Глава 4

— Пачка американских сигарет — неплохой повод к путешествию. — Аборигены, оказывается, очень состоятельные люди. — Рассказ о небольшом торговом заведении, напоминавшем пещеру разбойников. — Сад — это то место, где можно предаваться мечтам и воспоминаниям. — Австралия — страна автогонщиков. — Сильвия желает снять угол в гараже Роберта. — Сколько стоит аренда? — Автоген в руках девушки — как нож в руках хорошего повара.


Деннис откинул подножку и подал девушке шлем. Та опустила тонированный щиток шлема — и сразу же весь мир показался ей серым и неприветливым. Она села позади Денниса, крепко обхватила его руками, и они помчались по автостраде.

Не успели они проехать и пяти миль, как Деннис съехал на обочину и остановился.

— В чем дело? — спросила Сильвия.

Деннис порылся по карманам и развел руками.

— Я вспомнил, что у меня кончились сигареты.

— У меня есть сигареты.

Она вытащила из сумки пачку. Но когда открыла ее — там было пусто.

— Извини, Деннис, я совсем забыла… А покурить бы, по-моему, не помешало…

— Ладно, я знаю тут неподалеку одну лавчонку, — сказал Деннис, — правда, она не из лучших, но, думаю сигареты мы там найдем.

— А мы не много времени потеряем, заезжая туда?

— Нет, совсем немного.

Деннис завел мотоцикл и поехал по грунтовой дороге к видневшейся невдалеке небольшой деревне. Сильвия еще теснее прижалась к Деннису, еще сильнее обхватила его.

Она хоть и выросла в Сиднее, но почти никогда не была в небольших поселках, где жили, в основном, местные жители. Она и не думала, что так недалеко от города есть настолько заброшенные места. На подъездах к поселку валялись пустые бочки из-под горючего, возле колонки играли полуголые дети…

— Ну вот, мы и приехали.

Деннис остановился возле сколоченной из досок и обитой гофрированной сталью небольшой лавочки. Сильвия удивленно огляделась по сторонам, когда зашла внутрь. Свет в лавку проникал только через два маленьких окошка и открытую дверь. И тому, кто входил туда с улицы, залитой ярким солнцем, сперва трудно было что-либо разглядеть. Сильвия смотрела с удивлением на темнокожего продавца, который, казалось, и не обратил внимания на вошедших. Лавка была так завалена товаром, что напоминала пещеру разбойников, где хранится награбленное добро.

Сильвия, не заметив, ударилась головой о свисавшую откуда-то с потолка цепь для волов, на которой болталась подвешенная лампа «летучая мышь». Она подняла глаза и обнаружила, что потолок почти скрыт под гирляндами котелков и корзин, под мотками цветной шерсти, под огромными связками платков всех цветов и размеров… Вдоль стен шли полки. На них штабелями громоздились дешевые рубашки и джинсы вперемешку с нижним бельем, лифчиками и сковородками, вениками и надмогильными венками из искусственных цветов. Тут же лежали топорики и ножи, искусственная бижутерия и лемехи для плугов. Полки доверху были набиты разнообразными товарами, на производство которых было затрачено минимум умения и минимум денег.

Зато цены были не соотносимы с их качеством. Одежда дешевая только с виду, кричащие ткани, непрочные скобяные и фарфоровые изделия, самые никчемные патентованные лекарства, самые безвкусные поддельные драгоценности, самая низкосортная бакалея, библии, иголки, стеклянные трубки, синтетические свитеры и майки, суповые миски, посуда, тетради, печенье и кружевные занавески — ярус за ярусом товары всевозможных образцов.

Сильвии казалось, что в этом магазине, который больше напоминал неубранный склад, вряд ли можно отыскать что-то стоящее. Но явно, Деннис бывал тут не впервые. Он тут же подошел к казалось дремавшему продавцу и достал бумажник. Как только продавец услышал шелест банкноты, тут же встрепенулся, широко и приветливо улыбнулся, когда Деннис протянул ему деньги. Тут же нашлись и приличные американские сигареты.

— А почему у вас такие высокие цены? — поинтересовалась Сильвия.

— А наш магазин для богатых людей. Неужели вы не слышали, мисс, что все аборигены очень богатые? Об этом только и говорят все в Сиднее, — зло проговорил продавец.

Желание спрашивать что-нибудь еще у Сильвии тут же улетучилось.

Деннис поблагодарил за сигареты, и они с Сильвией вышли на крыльцо. Возле мотоцикла Денниса уже крутились детишки. Один из них забрался на сиденье и щелкал тумблерами. То вспыхивала, то гасла чуть видная в ярком солнце фара. Деннис не зло прогнал мальчугана и боком сел на сиденье.

— Я думаю, что стоит покурить здесь, ведь ты, Сильвия, еще не бывала в таких местах?

— Конечно, мне все впервой. Сегодня я побывала на небесах, а сейчас, мне кажется, мы побывали в аду. Это не очень похоже на ад, хотя ясно, что аборигенов можно сравнить с чертями, только без рогов, — засмеялась Сильвия.

Жара в этот день была невыносимая. Сияло солнце. Оно раскалило железную крышу магазина, превратив внутренности дома в печь. И Сильвия никак не могла оправиться от этой духоты, хоть и стояла на улице.

Деннис достал сигареты, и они закурили. Наслаждаясь сигаретным дымом, солнцем, они некоторое время стояли молча. Наконец, Деннис предложил:

— Что мы стоим, мы ведь можем пройтись. Тут, за магазином есть небольшой сад, очень приятный. Лучше побыть в тени.

— Конечно, — согласилась Сильвия. — А то жара сегодня невыносимая. Мне вообще сегодня не хочется слышать никаких криков, никакого шума, а тут очень шумно.

— Пойдем, пойдем, — Деннис взял ее под руку и повел по тропинке, ведущей в запущенный сад.

Там и в самом деле было прохладно. Деннис подошел к полуразрушенному фундаменту какого-то здания и предложил Сильвии сесть.

Сад, казалось, превратился уже в сплошные дебри. Заросли дикого можжевельника и барбариса стояли грозной стеной, сквозь которую невозможно было пробраться.

— Знаешь, — сказал Деннис, — туземцы считают, что здесь водятся злые духи.

Сильвия испуганно осмотрелась, как будто и в самом деле из зарослей могло возникнуть какое-то привидение.

— Ты знаешь, как называются эти деревья, — спросил Деннис.

Сильвия отрицательно покачала головой. В зверях, птицах, растениях Сильвия совсем не разбиралась — она была чисто городским жителем.

— Эти деревья называются змеиные яблони.

— Неужели?! — изумилась Сильвия.

— Да, так их называют туземцы. Это злобные деревья, где каждый росток — шип, где каждый плод — уродлив. И они все наполнены сухой ядовитой пылью, — сказал Деннис.

Сильвия недоверчиво смотрела на парня. Буйно разросшиеся мимозы раскололи крепкими корнями землю там, где когда-то была замощенная дорожка. Они высоко вытягивали к небу свои гладкие стволы и перистую листву.

Деннис почувствовал себя неизъяснимо хорошо. Он глубоко затянулся сигаретой и прилег на кирпичный фундамент. Он прямо-таки отдавал себя во власть деревьям и спокойствию. Ему было приятно, что рядом с ним красивая девушка. Он лежал на спине и, прикрыв веки, глядел на макушки деревьев, наблюдая то за падением листа, то прислушиваясь к крику птиц, бормотанию ручья, жужжанию насекомых. Рука его покоилась на прозрачном, высохшем листке. Еле уловимый ветер приносил аромат невидимого Деннису и Сильвии жасмина. В глубокой тени цвела кливия.

— Смотри, Деннис! — всполошилась Сильвия.

Парень испуганно вскочил. Ему показалось, что девушка увидела змею или что-нибудь еще. Но по улыбке на лице Сильвии он понял, что тут что-то другое.

— Смотри, смотри, — показывала пальцем Сильвия.

И Деннис увидел, что над цветками кружатся большие мохнатые шмели. Они сверкали, словно драгоценные камни, и вонзали в чашечки цветов острые, как игла, хоботки.

— Не бойся, Сильвия, они тебя не укусят!

— Как здесь хорошо!

— Хорошо, действительно, — сказал Деннис.

Он снова прилег и лежал с прикрытыми глазами, и ему казалось, что он сейчас в саду, в поместье своей мамы. Он вспоминал тот огромный, почти бесконечный сад. Все деревья казались очень странными, а все, что окружало Денниса — а он видел себя маленьким ребенком — казалось таинственным. Повсюду высились величественные, могучие деревья, которые широко разбрасывали ветви и темные изумрудные тени лежали на высокой, сочной траве, ярко освещенной солнцем. Тени колыхались. Кедры, тюльпановые, рожковые деревья… Стефания, мать Денниса, знала все деревья наперечет и очень их любила. Это она проявила огромную изобретательность в стремлении превратить обычный пейзаж в произведение искусства, в волшебный уголок, с множеством извилистых тропок, уединенных беседок, увитых розами, которые к вечеру источали дурманящий запах… В саду всегда было тихо-тихо… Лишь вдали слышалось журчание фонтана и рокот волн, набегавших внизу на скалы. За деревьями, перед самым домом была огромная зеленая лужайка, на которой Деннис так любил играть в детстве… Но потом он вновь вспомнил ссору с матерью, и это вернуло его к реальной жизни.

Он открыл глаза и посмотрел на Сильвию, которая со скучающим видом рассматривала травинку, а потом принялась ее покусывать.

— Что с тобой, Деннис? — спросила девушка.

— Да нет, все нормально. Просто я вспомнил свое детство.

— Да? А где оно прошло?

— В общем, недалеко отсюда, в Австралии. Знаешь, Сильвия, я же местный.

— Здесь? В Австралии?

— Да. Знаешь, у моей матери огромное поместье. И вообще, она очень богатая женщина, но мы с ней ужасно рассорились.

— Почему? — поинтересовалась девушка.

— Да я и сам не знаю… Просто она — очень властный человек, и ей очень хотелось, чтобы все жили по правилам, которые придумала она.

— А ты?

— А я, как ты понимаешь, не захотел подчиниться ее правилам и капризам, и мы повздорили. Вернее, повздорили — это мягко сказано. Мы по-настоящему поссорились.

— И что?

— Я ушел из дому. И вот теперь летаю на своем самолете, езжу на мотоцикле, пытаюсь заработать деньги. Хотя, если бы я был покорным, денег у меня было бы очень много. Мать готова сделать для меня все, что я пожелаю, но при том условии, что я буду послушным и буду подчиняться ее воле. А я, как ты сама понимаешь, не могу. Я привык жить по законам, которые придумал для себя сам.

— Послушай, Деннис, так вы очень похожи со своей матерью!

— Конечно, похожи. И характеры у нас почти одинаковые. Поэтому, видимо, и возник у нас этот конфликт.

— Но вы ведь помиритесь?

— Не знаю… Поехали! Нас уже давно ждет Роберт.

Деннис поднялся и помог встать с камня Сильвии. Они направились к мотоциклу.

Девушка с удивлением смотрела на парня, на этого богатого человека, который сам, по своей воле отказался от богатства. И ей все это было не совсем понятно. Она уже понимала, что это вроде бы случайное знакомство превратится во что-то большое и верное. Она уже начинала чувствовать какую-то трепетную привязанность к Деннису.


Черный мотоцикл с Деннисом и Сильвией промчался вдоль штабелей искореженных автомобилей и остановился у открытой двери гаража. Деннис стащил с головы шлем и рукой позвал Сильвию, предлагая ей следовать за ним.

— Сейчас я покажу тебе что-то интересное!

Сильвия последовала за Деннисом. Из гаража слышался ужасный грохот и дикий рев мотора.

— Что это, Деннис? — перекрикивая шум двигателя спросила девушка.

— Сейчас все увидишь!

Они вошли в гараж. На ярко синей станине стоял огромный разноцветный двигатель загадочной конструкции.

— Что это?

— Это двигатель! — прокричал Деннис.

Из многочисленных труб со свистом вырывался воздух, бешено вращались приводные ремни. Роберт стоял за пультом и нажимал на кнопки, прислушиваясь к шуму мотора.

— Что это? Что он делает? — вновь поинтересовалась Сильвия.

— Проверяет свое изобретение. Ведь он у нас гениальный конструктор.

— Кто? Роберт гениальный конструктор?

— Ну да, конечно! — громко, в самое ухо прокричал Деннис.

— А что он изобретает?

— Роберт изобретает суперавтомобиль, который сможет носиться по дорогам со скоростью пятьсот миль.

— А-а-а, он мне что-то говорил, но я тогда не придала этому никакого значения.

— То, что ты сейчас видишь — это часть его гениального автомобиля, часть изобретения.

Деннис снял с руки кожаную перчатку, сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул. От этого пронзительного свиста девушка даже слегка присела и втянула голову в плечи.

Роберт услышал, оторвал свой взгляд от стрелок, которые судорожно бросались из стороны в сторону на шкалах приборов и махнул рукой:

— Заходите! — прокричал он. — Не бойтесь!

Деннис подошел к Роберту, склонился к нему и в самое ухо прокричал:

— Роберт, как дела?

Тот поднял вверх большой палец.

— Восемь тысяч двести!

— Что — восемь тысяч двести? Долларов? — спросила Сильвия.

— Оборотов, — ответил Роберт.

— А это хорошо?

— Это прекрасно! — ответил Деннис. — А вот это, что ты видишь, ревущее и дрожащее, это ракета.

— Ракета?! — не поверила девушка.

— Да-да, настоящая ракета!

— А Роберт что, космонавт?

— Нет, он конструктор этой ракеты. Это будет суперавтомобиль, вот увидишь.

Роберт наконец-то догадался сбросить обороты двигателя, и Сильвии стало немного легче, звук стал не таким навязчивым и оглушительным. Деннис похлопал Роберта по плечу.

— Он у нас истинный австралиец. Потому что мечтает о гонках.

— Конечно, — кивнула головой Сильвия, — ведь Австралия — это страна автогонщиков. Только у нас есть высохшие соляные озера, по дну которых можно носиться на бешеной скорости.

— Ну, это не только мое увлечение, — сказал Роберт, — я собираюсь на этом заработать большие деньги.

— Я смотрю, ребята, что вы слишком озабочены финансами.

— Но это так, к слову, — смутился Роберт. — Просто без денег хорошую машину не построишь, а я хочу создать идеальную гоночную машину в формуле один.

— Это у вас, Роберт, восемь тысяч двести оборотов за час, — решила показать свою осведомленность Сильвия.

Роберт презрительно глянул на нее.

— Да что ты, Сильвия! В минуту.

Сильвия в восхищении развела руками.

— А это много или мало?

Роберт решил ничего не ответить на это.

Поняв, что совершила ошибку, Сильвия, чтобы как-то сгладить ее, принялась ходить вокруг двигателя и рассматривать его. Ее и в самом деле заинтересовали блестящие никелированные трубки, аккуратно подобранные сочленения. В этом двигателе было что-то очень красивое, привлекательное и Сильвия поняла, чего не хватает ее скульптурам, поняла, что им не хватает целостности, завершенности, такой, какая была в этом двигателе.

Заметив, что Сильвию в самом деле заинтересовал его двигатель, Роберт выключил его и подошел к девушке.

— Сильвия, а что тебя так интересует?

Сильвия решила не пускаться в рассуждения об искусстве, а наугад ткнула пальцем в блестящий диск.

— А это что такое?

— О! И ты заметила? Это новая система зажигания. Такой еще нет ни на одном автомобиле. Понимаешь, тут одна электроника, никаких тебе прерывателей, ничего. Такая система не откажет.

Сильвия на всякий случай улыбнулась как можно более обворожительно.

Роберт, польщенный, продолжал дальше:

— А работает мой двигатель на девяностопроцентном нитрометане.

— А-а-а! Это здорово, — сказала Сильвия, смутно себе представляя, что такое метан и что такое нитро…

Роберт снисходительно посмотрел на девушку. Он, конечно, понимал, что та ничего не смыслит в его объяснениях, но все-таки хотел показаться ей в лучшем свете. И принялся вновь описывать и расхваливать конструктивные особенности своего изобретения. Он тыкал длинным лезвием отвертки то в одну деталь, то в другую, останавливался, снимал защитные очки, размахивал руками и говорил:

— Вот эта система передач. Такой нет нигде. Она дает бешеные обороты, просто бешеные.

— А зачем бешеные обороты? Можно ведь погибнуть!

— Что ты, Сильвия! Зачем гибнуть! Просто мой автомобиль будет мчаться очень быстро.

— А зачем мчаться быстро? Можно же спокойно доехать туда, куда хочешь.

— Да нет, Сильвия, неужели ты не понимаешь? Это не просто автомобиль, это гоночный автомобиль.

— А-а, гоночный… Тогда мне все понятно.

— А вот это, смотри, какая красивая вещь! Это диск совершенно для других целей.

— Каких? — поинтересовалась Сильвия.

И Роберт долго, нудно и пространно, как школьный учитель объясняет ученику младших классов азы грамматики, пытался втолковывать, как и почему едут машины по дороге, как действует сцепление, как работает передача, почему у автомобиля должно быть зажигание, почему автомобиль нельзя заправлять водой, а он заправляется бензином…

Как выяснилось, Сильвия совершенно ничего не понимала в принципах, по которым работает автомобиль и двигатель внутреннего сгорания. Тут, что называется, попался очень благодарный слушатель. Роберту давно не приходилось так выступать. Ведь Деннис не слушал его разговоров. Деннис во всем этом разбирался не хуже. А здесь Роберт казался и сам себе великим изобретателем. Кем-то вроде Эдисона.

— Сильвия, вот смотри сюда. Видишь, какой совершенной формы этот цилиндр?

— Конечно! Он очень красивый, и блестит!

— Его поверхность идеальна, понимаешь? Идеальна! Это не просто цилиндр. Это — поршень. Он ходит туда и назад, он создает компрессию.

— А-а-а! Компрессию… Это мне уже понятно.

— Хорошо, что тебе хоть что-то понятно.

Возможно, Роберт еще долго распространялся бы о всех особенностях создаваемого им двигателя, если бы он не заметил, что лицо Сильвии сделалось скучным.

— Но самое главное, — решил показать Сильвии основной козырь, — самое главное, Сильвия, что я разработал, — Роберт говорил голосом настоящего заговорщика, — самое главное, что я разработал систему карданного вала!

— Карданного вала? — протяжно произнесла Сильвия.

— Ну, да, карданного вала. Такого нет еще ни на одном автомобиле в мире. Он только у меня!

— Серьезно?

— Конечно! Он уникален.

В это время из другого помещения с бутылкой в руке и двумя стаканами в мастерскую вошел Деннис.

— Сильвия, только никому ни слова. Это изобретение могут выкрасть, и тогда Роберту не видать своих больших денег.

— Выкрасть?! — изумилась Сильвия.

— Конечно! Вокруг столько шпионов. Они так и смотрят, где бы что украсть.

— А, это все бессмысленно, я все равно никому не смогу ничего рассказать, потому что ничего в этом не понимаю, хотя Роберт битый час рассказывал мне про все эти железяки.

— Давайте лучше выпьем, чем говорить об этих моторах. По-моему, это совершенно не интересная тема для разговоров, — сказал Деннис.

Роберт укоризненно посмотрел на своего друга, но взял стакан. Они чокнулись и выпили.

— Кстати, какую тебе камеру дали эти телевизионщики?

— Я не посмотрел. Кажется, «Панасоник».

— А как действует его трансфокатор? — поинтересовался Роберт.

— Как действует? Обычно. Хорошо действует.

— Слушай, Деннис, я вижу, ты без меня не разберешься в этой камере.

— А зачем тогда ты?!

— Конечно, я помогу тебе укрепить ее, а тебе останется только нажать клавишу — и все, что будет происходить, останется на пленке.

— А пленку мы потом отвезем… — Деннис вытащил из кармана бумажку и показал Роберту, — вот этому мистеру. А он выдаст нам денежки.

— Прекрасно!

— Хорошо, если так и будет.

— Хорошо-то, хорошо… Но самое главное, чтобы нас не подвела погода.

— Послушай, Деннис, в это время года погода почти не меняется. Как ты считаешь, Сильвия? Может измениться погода?

Девушка оторвала свой взгляд от стакана с вином.

— По-моему, завтра будет такая же погода, как и сегодня.

— И прекрасно! Если Сильвия говорит, что завтра будет хорошая погода, значит так и будет. Все складывается как нельзя лучше, — произнес Деннис и одним глотком допил вино.

Роберт взял гаечный ключ и принялся поджимать болты и гайки на своем двигателе.

Сильвия со стаканом в руке стала расхаживать по гаражу.

— А знаете, мне у вас нравится!

Мужчины одновременно посмотрели на нее.

— Да-да, я говорю серьезно. Мне у вас очень нравится.

— Что ж, замечательно, хоть кому-то у нас нравится, — пошутил Деннис.

— А, послушайте, вы не могли бы сдать мне здесь небольшой угол?

— Зачем?! — изумился Роберт.

— Я бы на твоем месте не спрашивал, когда девушка хочет снять угол, я бы сразу согласился.

Роберт приподнял очки и посмотрел на Сильвию.

— Хорошо. Она будет готовить нам кофе и жарить яичницу, — сказал недогадливый Роберт.

— Нет! Вы меня не так поняли. Сейчас я вам все объясню и даже покажу.

Она взяла с одной из полок темные защитные очки для газосварки, быстро надела их, схватила ацетиленовый резак, открутила вентиль баллона.

— Сейчас вы все увидите, это займет несколько минут. Сначала, Роберт, принесите то, что лежит в кузове вашей машины!

Роберт с удивлением посмотрел на Денниса. Тот вновь повторил свою фразу:

— На твоем месте я бы не спрашивал.

Роберт нехотя пошел выполнять указание. Сильвия пошла за ним.

— Нет, Роберт, не это! Бампер пока оставь в покое. А возьми вот эту погнутую автомобильную дверцу… Хотя, нет! Лучше вон ту… — перебирала Сильвия.

Роберт стал чертыхаться. Он уже проклинал себя за то, что связался с этой девушкой. У него было еще уйма дел. Нужно было еще кое-что исправить в двигателе… А тут приходилось заниматься черт знает чем.

Он бросил к ногам Сильвии две искореженные автомобильные дверцы.

— Надеюсь, что ты занесешь их в гараж? — сказала Сильвия и пошла в сторону гаража налегке.

Роберту пришлось тащить всю тяжесть…

Он положил их перед Сильвией на пол гаража и отошел в сторону.

Сильвия критично осмотрела принесенный металлолом. Она походила вокруг него, пнула ногой… Потом, решившись, взяла одну из дверок и положила ее на металлический верстак.

Деннис с интересом наблюдал за ее действиями.

— Здесь чего-то не хватает… — призадумалась Сильвия. — По-моему, нужно заменить одну дверцу на другую… Роберт, если ты уже так любезен, то принеси, пожалуйста, со своей свалки другую дверцу, обязательно красного цвета.

Роберт не знал, что и возразить на такое нахальство, но как-то не нашел в себе силы что-нибудь сказать.

Он вышел на свалку и огляделся. Вокруг высились огромные штабеля старых машин. Он уперся ногой в кузов красного ржавого линкольна и что было силы потянул за ручку двери. Та со скрежетом оторвалась, а дверка осталась на месте. Тогда Роберт подцепил погнутым бампером эту дверку и все-таки, с мясом, вырвал ее…

Довольный результатом, он притащил на плече дверку в гараж.

— Роберт! Вот именно такую мне и хотелось, — сказала Сильвия.

Роберт положил дверку, и Сильвия вновь взяла в руки ацетиленовый резак. Она открутила маленькие-маленькие краники, и из сопла со свистом вырвались две струи — ацетилена и кислорода. Девушка порылась в кармане, достала зажигалку и щелкнула ею.

— Осторожно! Осторожно, Сильвия, это очень опасно! — бросился к ней Деннис.

— Да успокойся, Деннис, я прекрасно умею с этим обходиться!

Сильвия поднесла огонек к упругим струям газа, вырывающимся из сопел. Вспыхнул яркий огонь. Сильвия отрегулировала краны, и яркое оранжевое пламя сделалось чуть заметным, слегка голубоватым. По форме оно напоминало клинок стилета.

Девушка рукавицей смахнула грязь и пыль с автомобильной дверцы и опустила на глаза автомобильные очки. Пламя слегка коснулось дверцы. Краска начала вздуваться пузырями и чернеть. Деннис с уважением посмотрел на Сильвию. Он никак не ожидал, что такая хрупкая и привлекательная девушка может легко орудовать ацетиленовым резаком.

Металл под языком пламени раскалялся, из черного стал красным, потом оранжевым, а потом ярко белым. Он прямо излучал из себя свет. Потом посередине светлого пятна появилась маленькая черная дырочка. С ее краев срывались капли расплавленного металла. Они искорками скакали по бетонному полу. А Сильвия уверенной рукой все расширяла и расширяла черное отверстие. Она водила языком пламени по его периметру — и все новые и новые капли металла срывались с автомобильной дверцы.

Наконец, девушка отвела в сторону резак и приподняла очки. Перед ней был ровный круг, такой ровный, как будто был нарисован циркулем.

Деннис с уважением сказал:

— Ого!

— Я еще могу делать и не такое! — сказала Сильвия. — Вот посмотришь!

— А что это будет? — поинтересовался Роберт.

— Это очень хорошая скульптура. А теперь начнется самое интересное, смотрите внимательно!

И Сильвия принялась работать дальше. Пузырилась краска, сыпались искры, металл большими каплями скатывался на пол… Через четверть часа Сильвия легко ударила ребром ладони по металлу, и несколько кусков металла с грохотом упали на пол.

Перед изумленными мужчинами стоял тонко вырезанный из металла странный женский профиль с огромным, широко открытым глазом.

— Ого! — сказали мужчины.

— Но это не так уж и сложно, — сказала Сильвия.

— Это — не сложно?! — возразил Деннис.

— Ну, конечно, это почти то же самое, что сидеть на сиднейском мосту и вырезать ножницами из черной бумаги профили прохожих.

— Я бы такого не сказал, — возразил Роберт. — Одно дело — стричь ножницами бумагу, а другое — орудовать ацетиленовым резаком.

— Принципиальной разницы тут нет, — сказала Сильвия. — Есть только разница в том, что за такие вещи платят больше.

— Но по тебе, Сильвия, не скажешь, что ты очень разбогатела, — сказал Деннис.

— Конечно!

— Но и мы только мечтаем о больших деньгах, — сказал Роберт. — Это Деннис привычен к богатству… Скажи, что легче — отвыкать от денег или привыкать к ним?

— Все достаточно просто, — ответил парень. — Ко всему можно привыкнуть и от всего можно отвыкнуть. Но к хорошему привыкаешь быстрее.

— Ты оставишь мне на память это произведение? — спросил Роберт. — Мне оно вполне… нравится.

— Конечно, оставлю.

— А когда ты станешь очень известной, я смогу его продать за большие деньги.

— Я думаю, что твой гараж, Роберт, пополнится еще не одним таким произведением. Ведь ты мне сдашь уголок, правда?

Роберт вспомнил про свои сомнения и замялся…

— Конечно, сдаст! — за него ответил Деннис.

— Ты не очень-то распоряжайся моим имуществом, ты и сам тут квартиросъемщик, — предупредил Роберт. — Тут все принадлежит мне.

— Знаешь, Роберт, если ты так начнешь рассуждать, то из денег, которые я заработаю завтра, тебе ничего не достанется.

— Да ты что, Деннис?! — испугался Роберт, — мы же делали все вместе!

— Да, конечно же, Роберт, я шучу! Но ты, смотри не обижай Сильвию, а то я тоже очень обидчивый.

Сильвия вмешалась в разговор мужчин. Ей хоть и нравилось, что из-за нее разгорелась небольшая ссора, но она решила вмешаться, чтобы дело не зашло далеко.

— Да ладно, успокойтесь! Я займу совсем немного места. Просто мне надо быть поближе к исходному материалу, ведь я работаю с искореженным металлом.

— Хорошо, Сильвия, можешь здесь работать. И я не возьму с тебя ни цента, назло Деннису, — Роберт победоносно посмотрел на Денниса Харпера.

— А я возьму и не соглашусь, — сказала Сильвия.

Загрузка...