Глава 7

То же время, полицейский архив

А Эрик Алаверо тем временем тоже не прохлаждался, а сидел в полицейском архиве вместе с теми немногими, кто знал, зачем они с Кассандрой приехали в город. То есть с Грегори Андерсеном, Бертраном О’Дэйли и Гавэйном Брауном. Все трое Алаверо не нравились, ну, может, только Браун совсем немного, но полицейское управление этого городишки мужчина считал никчемным и ни на что не пригодным. Даже экспертизу произвести быстро, и то не могли. А ведь чем больше они мешкают, тем больше людей умрет!

Но этих типов, похоже, больше интересовало как бы трупы скрыть, а сколько их еще будет — не слишком-то и важно. Пока сами живы, пока их жирные жопы в тепле, все хорошо.

Рика раздражало буквально все. То, что ему в напарницы навязана женщина, да еще и та, чья жизнь ему небезразлична, и не только потому, что Джефф оторвет ему голову.

То, что скрываться от основной части сотрудников полиции было решено в пыльном архиве, и там же встречаться при необходимости. И уж точно его злило, что этот самый архив охранялся одним сонным сторожем, который пускал туда кого угодно за бутылку не совсем паршивого виски. Это было глупо и безответственно, ведь здесь, в конце концов, хранились дела прошлых лет!

Но нет, кроме него это никому не казалось ни странным, ни вопиющим нарушением техники безопасности пополам с преступлением против здравого смысла. Кстати, состояние архива его тоже бесило. Хотя сюда и относили все «повисшие» дела, да и закрытые тоже, и не держали материалов тех, что были открыты и расследовались, это все равно было вопиющей дикостью. А вдруг что-то из старых дел поможет расследованию нового? Ведь так бывало, и не раз, даже Джеффри рассказывал. Но нет. Это. Никого. Не. Волновало.

Рик злился и ходил по сравнительно небольшому, квадратов двадцать, помещению, в котором было множество шкафов с выдвижными ящиками, один обшарпанный покосившийся стол, и, как будто специально для них, четыре стула, на одном из которых Алаверо вот уже минут десять как не сидел. Он ходил взад-вперед, то и дело норовя споткнуться о неизвестно что здесь делающий потрепанный ковер, и пытался не наговорить гадостей своим нанимателям. Получалось плохо.

Тем более, не только в архиве было полно пыли, но даже в актуальной картотеке, из которой ему приносили материалы и в прошлый раз, творился какой-то бедлам. Расследуя дело прямо сейчас, они и то не потрудились разложить все так, чтобы легко найти любые материалы про совершенные серийником убийства! Неудивительно, что пришлось вызывать их с Кэсси.

А еще у них был всего один парамедик, который не любил писать отчеты. Просто не любил писать отчеты. И поэтому тянул с этим уже, считай, почти целый день. Хорошо хоть вскрытие провел сразу. Но вдруг он забудет что-то важное?!

Прежде чем говорить, Эрику приходилось считать до десяти. Потому что иначе он бы назвал Бертрана и Грегори последними кретинами, не способными раскрыть даже воровство шоколадки из супермаркета. Совершенное десятилетней девочкой! В конце концов, не выдержав его шагов туда-сюда, слово взял сам шериф:

— Вы нашли какие-то зацепки или просто тратите наше время и деньги? — высокий сухопарый типус предпочитал говорить в лоб, судя по всему, чем вызвал у Эрика тень уважения.

— Тот же вопрос могу задать и вам, мистер Андерсен. У вас было и есть значительно больше ресурсов, но вы не в состоянии не то, что вести учет пропавших без вести туристов — а они сначала пропадают, а потом уже находят их трупы, никак не наоборот. Вы не в состоянии даже нанять больше одного эксперта, или хотя бы заставить работать того алкоголика, что у вас есть. И тем не менее вот уже несколько месяцев у вас находят обезображенные трупы, которые когда-то были туристами. И продолжают находить. А от нас с напарницей вы требуете результатов уже через два дня? Серьезно? — Рик не знал, что в его голосе заставило троих власть имущих дослушать его до конца, но на его губах теперь играла издевательская кривая ухмылочка. Он говорил со скучающей ленцой и какой-то скрытой угрозой, и он мог сказать отцу «спасибо» за то, что тот научил его так разговаривать. И за то, что это до сих пор работало.

Потому что отповедь Эрика тут же «включила» в разговор мэра, причем отнюдь не на стороне шерифа.

— И правда, Грэг. У тебя действительно было больше и времени, и ресурсов, — произнес тот глядя куда-то в сторону от сидевшего напротив полицейского. — Ты, конечно, отлично прячешь трупы от общественности, но слухи ползут, и с ними мы не можем сделать ничего. Да и без Слэя, к гостинице которого псих питает какую-то страсть, нас бы уже давно скинули с должностей. Это скандал, и он выйдет за пределы штата! И опять даст преимущество южанам, кстати, потому что у них подобного дерьма не было уже лет сто! Ну, или они просто лучше его скрывали.

Эрик слушал молча, и лишь про себя поражался, насколько все-таки О’Дэйли дорога его шкура и положение, и насколько плевать на все остальное. А ведь одна из убитых — его любовница, причем постоянная, многолетняя, и, в отличие от своих «подданных» он точно знает, что она не вернется ни с какого другого курорта. Уже никогда не вернется. Но нет. Ни жалости, ни раскаяния, одно только желание прикрыть жирную задницу, обтянутую экологичным хлопком.

Из-под слегка опущенных пышных — почти как у женщины — ресниц, Эрик внимательно смотрел, как жирный властный индюк О’Дэйли, обернутый, как в упаковку, в темно-синий костюм, что явно был ему несколько мал, отчитывает высокого, жилистого, и слегка желтого Андерсена. С длинного носа последнего так и норовила упасть капля пота, и Рик сделал вывод, что тот уже пожалел о своих претензиях к свеженанятым детективам. Или, что было более правдоподобно, о том, что посмел высказать эти претензии вслух.

Алаверо так же отметил про себя, что «кандидат на пост нового шерифа», как он мысленно называл Брауна, так же, как и он сам молчит и наблюдает, и на невыразительном лице его написано полное умиротворение. Еще бы! Если это, как подозревал Рик, был на самом деле федеральный агент, то вмешиваться ему не по масти. А если действительно местный коп, то мешать начальству самому себя топить вообще глупо, иначе должность может стать вакантной позже, чем могла бы, а это ему невыгодно.

Тем временем, Андерсен пытался оправдаться, срываясь на некое подобие визга, хоть и не такое громкое:

— Так у нас и дело не одно, да и сложно искать, если подозреваешь, что это кто-то из своих. А мои подозрения вы подтвердили, вам тоже кажется, что этот псих может работать у нас!

Неизвестно, что ответил бы ему О’Дэйли, потому что тот успел только открыть рот, прежде чем в разговор все же вступил Браун.

— Джентльмены! Кто виноват — решим позже, сейчас куда интереснее, что делать.

— Например, принудить-таки эксперта выполнять свою работу оперативно? — ехидно поддержал молодого специалиста Алаверо. — Ну, так, разнообразия ради. Конечно, маньяк похищает людей не каждый день, но он может и ускориться. Особенно если заподозрит, что вы привлекли кого-то со стороны. Или удрать убивать куда-нибудь еще.

— Это, как раз, было бы благом, и тогда ваши услуги стали бы более не нужны, — холодно проговорил мэр. — Но вряд ли нам так повезет.

Эрика Алаверо слегка передернуло. Его собственный шеф тоже был тем еще циником, да и убивать им обоим было несложно, а Эрику иногда даже и приятно, но такого отношения к своим людям и своему городу он не понимал совершенно.

Это же очевидно. Есть свои — те, ради кого перероешь всю планету, но найдешь мразь, которая причинила им вред, а есть все остальные, которые могут превратиться в удобрение при необходимости или за хорошие деньги. Но у господина О’Дэйли «свой», похоже, был лишь он сам, и это страшно раздражало Рика.

Все-таки полные социопаты власть получать не должны, это вред для всех, и он говорил об этом отцу. Проблема в том, что как раз они-то к ней стремились активнее всего. Что всей своей лощенной рожей демонстрировал мистер Берти. Алаверо снова посчитал до десяти. Этому трюку его научил Катлоу, и он не раз с тех пор спасал Рика от необдуманных слов, сказанных не тем людям.

— Итак, чего вы добились, кроме того, что нашли еще два трупа? — обратился Бертран к Алаверо и Брауну.

— А этого и не поймешь, пока мы не получим результаты экспертизы. «Жена» — в его голосе можно было расслышать кавычки, — нашего дорогого детектива обратила внимание на черный волос на лацкане пиджака. Если вдруг это действительно кто-то из наших, то его данные есть в картотеке. В компьютерной картотеке, мистер Явно-Не-Маккерли, не надо так морщиться. Мы не держим действительно нужной информации в архиве.

— Ну хоть какие-то мозги у вас сохранились. Приятно знать, — все же не удержался Эрик.

Его выпад проигнорировали.

— А еще что-то? — поднял густую черную бровь Бертран.

— Пока рано, — уже серьезнее отозвался Эрик. — Я второй день пытаюсь получить фото — хотя бы фото! — улик с прошлых мест преступлений. Особенно стихотворного «творчества» нашего маньяка. Моя… Мой аналитик помимо всего прочего неплохой психолог, и она могла бы попытаться составить портрет убийцы на основе этих данных, а я никак не могу их получить. Это просто вопиюще! Кто знает, сколько трупов вам еще придется спрятать, если нам будут вставлять палки в колеса… Да и она уже раскрывала так преступления, которые казались безнадежными, потому что их «раскалывали» только традиционными методами.

— Грэг, распечатай и принеси фото детективу. Сейчас же, — холодно приказал мэр.

Начальник полиции поморщился, но ничего не сказал, только встал и вышел из здания архива. O’Дэйли повернулся к Алаверо, встретившись с ним взглядом серо-стальных глаз. Эрик смотрел на него со спокойным достоинством, и отвернуться или еще как-то избежать «гляделок» не пытался. Ему нечего было стыдиться. С ним мэр заговорил уже немного иным тоном.

— Бертрана не будет еще минимум минут пятнадцать, и я хочу донести до вас, что не знал о его попытках помешать. Впредь, если такое повторится, обращайтесь к мистеру Брауну, он имеет со мной постоянную связь. Это племянник моей жены, и он часто у нас бывает, так что это никто не свяжет с поимкой убийцы, включая его самого. Аналогично советую поступать, если вы что-то обнаружите.

— Я буду каждый вечер ровно в семь ждать вас в «Blue Sky», это бар для полицейских. Я бываю там довольно часто, и, если не на дежурстве, то сижу где-то до девяти. В крайнем случае, номер дяди у вас есть, можете воспользоваться им, — кивнул Браун.

— Я подозреваю, нам действительно придется играть до конца и тупо привлекать внимание психопата к себе, — поморщился Алаверо. — Но, надеюсь, до этого не дойдет. Вы можете предоставить мне копии личных дел всех мало-мальски высокопоставленных полицейских, и медицинского персонала хотя бы главных больниц? Мне нужны только мужчины, я сильно сомневаюсь, что убийца — женщина, не могу придумать мало-мальски правдоподобного мотива. Да и женщин-маньяков очень мало.

— Это закрытая информация, но мы постараемся, — кивнул мэр. — Это послужит всему городу, так что, думаю, я могу закрыть глаза на формальности.

Они обсудили более подробно детали того, как Алаверо будет собирать документы, и под видом чего пронесет их в номер, чтобы дать «жене» ознакомиться, и вскоре после этого вернулся мистер Андерсен. Он практически влетел в комнату архива, где они сидели, и громко хлопнул дверью, так, что все присутствующие синхронно поморщились.

Эрик бросил беглый взгляд на лицо шерифа, и обнаружил, что тот поджал губы и с ненавистью смотрит прямо перед собой, так, что было совершенно непонятно, на кого эта ненависть направлена: на него, или на мэра. О’Дэйли, казалось, этих взглядов не заметил вовсе. А потом Андерсен швырнул какую-то папку на стол, развернулся, и, не говоря ни слова, снова ушел, повторно хлопнув дверью.

— И часто он так? — поинтересовался Эрик, приподняв одну бровь.

— Чаще, чем следовало бы, — сухо отозвался мэр. — Проверьте, те ли это фото, что вам нужны.

Эрик открыл папку и бегло просмотрел ее содержимое. Четыре фото, на двух из которых были изображения стен, где маньяк оставлял свои послания. Еще там были отчеты о вскрытиях предыдущих жертв, отчеты самого Грегори Андерсена, которые тот переправлял мэру, и еще несколько документов, ценности которых Эрик не понял, но решил, что Кэсси разберется. Он еще раз взглянул на бумаги, более внимательно, и понял, что это копии. Ну, конечно, вряд ли кто-то предоставит ему оригиналы.

— Все, что нужно, спасибо, — кивнул он. — Я могу идти?

— Да, вы свободны, — мэр махнул ему рукой с толстыми пальцами, на которых было нанизано по два-три перстня на каждый. Причем весьма недешевых. Эрик усмехнулся про себя, глядя на это безвкусное «великолепие». Напрашивался вывод, что мэр свободный только во втором поколении, это они любили подчеркивать свой статус и деньги обилием несочетающихся друг с другом побрякушек.

Впрочем, его это не касалось. Его ждала Кэсс, которую прямо-таки необходимо по уши завалить бумагами, благо, маньяк уже избавился от одной неверной парочки, и вряд ли в ближайшее время они найдут еще трупы. Судя по тому, что ловят его полгода, а убийств, пусть и двойных, всего четыре, у них есть шанс больше не застать ни одного. Или стать-таки очередными жертвами.

С этими мыслями Эрик потянулся, разминая затекшие от неудобного деревянного стула мышцы, не торопясь встал и театрально поклонился мэру с его племянником. О’Дэйли скривился так, словно только что заглотил лимон целиком, но ничего не сказал.

Эрик улыбнулся во весь рот и вышел за дверь, отправившись по казавшимся бесконечными коридорам архива к свежему воздуху. Кажется, мэр догадывается, а то и выяснил, кто он такой на самом деле, и все еще помнит свое место. Отлично!

Казалось, ничто не могло теперь испортить настроение Эрику Алаверо. Но на пороге «Зари» он буквально нос к носу столкнулся со странным типом в белом костюме и щегольских очках. Тот наступил ему на ногу явно намеренно, деланно извинился и заспешил по своим делам. Эрик недоуменно посмотрел ему вслед.

Загрузка...