Глава 31. Собрание учителей

Госпожа Маркура собрала всех преподавателей сразу после обеда. В ее кабинете даже стало тесновато, чашку с чаем поставить некуда. Впрочем, она не чай звала попить, у нее были дела поважнее.

— У нас на повестке дня два вопроса, — сказала директриса. — Первый — это потенциально опасная книга, а второй — потенциально опасный учитель. С чего бы начать?

— Что жье опасного и в том, и в другом? — вопросила госпожа Ю.

— Как мне стало известно, вы подвергали опасности учеников, разбирая зонтик, — сказала госпожа Маркура.

— Я много раз разбьирала и больее опасные прьедмьеты, — проворчала госпожа Ю.

— Когда вы были девочкой, вам оторвало ноги, когда вы сделали шаголет, — начала перечислять госпожа Маркура, — а лицо вы повредили, когда у вас взорвалась «буйная смесь» для бомб. Вы потеряли глаз и ухо. А руки… хотите, чтобы я напомнила вам, куда делись ваши руки?

Госпожа Ю покрутила что-то на запястье правой руки. И ее пальцы вытянулись так далеко, что постучали по стеклу окна. Сидевшая на подоконнике госпожа Марипоза поежилась.

— Ну и жуть! — сказала она.

— Нье надо напомьинать, — сказала Ю. — Я нье дьелала таких опытов, которые могльи бы поврьедить дьетям. Всье, что я дьелаю в школе — бьезопасное.

— Барышня Амадор сказала госпоже Гербере, а барышня Хармони — мне, что вы не просто разобрали зонтик, но и едва не ухнули целую лабораторию в темноту. А в лаборатории было четверо детей.

— Тьемнота опасна для дьетей? — подняла брови Ю.

— А если бы здание упало туда с высоты? Или если бы стены завалились от сотрясения? Кто отвечал бы перед родителями за увечья?!

— У братьев Эльсьингор всье равно ужье ньет родителей, — равнодушно ответила госпожа Ю.

Лучше бы она этого не говорила. Трудно было представить, как может взорваться Дэрия… но она взорвалась.

— Как вы можете! — вскричала она. — Мальчики потеряли отца и мать, а вы…

— Я всьего льишь констатьирую. Ничьего нье случилось. Дьети всьегда в бьезопасности, и со мной ньичего нье мьеняется. Я жьелезная больше, чьем наполовьину, и смогу защитить любого ребьенка. Или дьетей. Но эмоции излишни. Всье в порьядке. Иногда даже слишком — а когда дьетям скучно, они могут выйти из-под конролья…

— Это к делу не относится, — сказала госпожа Маркура. — Сядь, пожалуйста, Дэри. А вы, госпожа Ю, если повторно подвергнете воспитанников хотя бы тени опасности — будете уволены.

— Я могу уйти и сьечас, — сказала Ю. — Мьеханизмы вам нье нужны. Ну, кромье зонтиков, а оньи у вас есть.

— Вы можете остаться, — ответила на это директриса. — Мне известно, что идти вам некуда.

— Ньекуда, — подтвердила учительница волшебной механики. — Давайте поговорим тьеперь о книге.

Теперь встал господин Айвори.

— Я не сумел ее открыть, — сказал он, — но почувствовал сильную негативную энергию. Темную магию, да такую… душную, какой даже в нашей Темной школе не учат. В былые времена в такие хранилища могли запечатать демона, или враждебный дух, или чудовище.

— К тому же мальчики Эльсингор утверждают, что книга принадлежала ведьме Эвелин, одной из Тройки, — напомнила госпожа Гербера.

— Книга нье опасна, — заявила госпожа Ю. — Если вы нье хотите, чтобы я открыла ее при дьетях, давайте откроем сьейчас.

Госпожа Маркура достала книгу с замком из стола.

Некоторые смотрели на нее со страхом, некоторые с любопытством.

— А давайте откроем ее в темноте, — предложила Ребекка.


— Хорошая идея, — поддержала Бекку Дэрия. — Если в книге скрыто злое проклятие, мы легче нейтрализуем его там, где можем черпать силы. А Если чудовище, то поскорее засунем его в дом чудовищ.

— Но, — возразила вдруг госпожа Ю, — вам нье кажьется, что дьевочки и мальчики, которые так хотьели посмотреть, что в книге, заслужьивают, чтобы ее открыли прьи ньих?

— Исключено, — сказал господин Айвори. — Это ведь может быть опасно!

— Я увьерьена, что вы ошибайетесь, — сказала госпожа Ю. — Это всьего лишь кньига! В ньей нье спрьятано ничьего, что могло бы повредьить ребьенку.

— Откуда вам знать? — спросила Марипоза.

— Действительно, откуда? — госпожа Гербера, явно скучая по чашке чаю, сжала обеими руками стаканчик для карандашей. — Вы ведь принесли эту книгу в библиотеку. Причем никого не спросили.

— Разве ваша защита пропустьипа бы волшьебный прьедмет, который несьет в сьебе угрозу? — спросила госпожа Ю. — Развье вашье учьебное здание нье придумано так, чтобы выдьерживать неумелые учьенические попытки колдовать? Что вы думаете про потенциально опасные прьедметы, которыми дьети пользуются каждый дьень? Музыкальные инструмьенты, кистьи, краскьи? Всье это может быть опасным. Дажье ваши зонтьики могут таить опасность, развье ньет? Нельзья укутать дьевочку в вату, а в конце обучьения думать, что дьевочка станет боевым магом или колдуньей, способной сражаться. Опрьеделитесь, кого вы хотьите получить: послушных ньевест или настоящих воительниц! К тому жье тьеперь у вас воспитываются и мальчики, им вьедь точно замуж не надо! К чему так бьеречь их, не давая набить собственные синьяки?

— Я была бы рада, если бы девочкам вовсе никогда и ни с кем не пришлось воевать, — призналась госпожа Маркура. — А вы слишком любите риск. Боюсь, другие дамы правы: если и открывать книгу, то со всеми предосторожностями, и без детей. Мало ли что оттуда вылезет? Но если кто-то считает, что Юлианна и Шарлотта должны присутствовать…

— Юлианна, Шарлотта, братья Эльсингор, Карина и Генриетта, — перечислила госпожа Гербера. — И, конечно, нельзя забывать Лисси Хармони, в конце концов, книги — это ее забота!

— Этак-то можно и всех воспитанниц выстроить в ряд и дать поглядеть, как мы открываем книгу, — нервно усмехнулась Дэрия. — И если оттуда все-таки что-то полезет, поднимется потрясающая суета!

— Если устраивать голосование, — заметила госпожа Мелодика, — то может получиться, как в прошлый раз, когда мнения разделились поровну.

— Я счьитаю, что Шарлотта, Юлианна, Дан и Рин точно заслужили чьесть посмотрьеть, что там в кньиге, — упрямо сказала Ю.

— Ну посмотрят, когда мы убедимся, что в ней не сокрыто ничего такого, — заявила госпожа Маркура.

— Вы нье понимаете дьетей, — огорченно сказала госпожа Ю. — Им хочется быть пьервооткрывателями! Прьедставьте, что вам дали бутылку шипучки, но сначала выпустьили из нее вьесь газ! Вьедь это обидно!

— Мы понимаем детей, — ответила госпожа Гербера обиженно.

— Но мы в ответе за них перед их родителями, — добавила Марипоза.

— Ой, давайте уже закончим с этим, — сказала госпожа Мелодика нетерпеливо. — Скоро дневные занятия.

— Нье у всьех, — сказала Ю.

— Соберемся вечером, часов в шесть, — предложила госпожа Маркура. — Всем не обязательно. Пусть будут госпожа Ю, господин Айвори, госпожа Витер, госпожа

Гербера, Лисси и я. Встречаемся возле дома чудовищ.

— Я тоже хочу, — сказала госпожа Кастелли.

— И мне интересно, — по-ученически подняла руку Мелодика.

Госпожа Ю помалкивала.

Директриса поймала ее сумрачный взгляд и тоже нахмурилась. Уж не задумала ли упрямая учительница волшебной механики что-нибудь этакое?

«Ну, во всяком случает, она не сумеет притащить в темноту незамеченными четырех ребят, — подумала госпожа Маркура. — Незаметной может быть только Шарлотта! А она не склонна к необдуманным решениям, проказам и непослушанию.

Да и без подруг ни за что не захочет быть «первооткрывателем». Нет, видимо, Ю просто обижена. Надо будет как-то сгладить углы. Просто учительствует она недавно, еще не поняла, что не всегда надо быть на стороне детей! Хотя это хорошо, что она о них вот так думает, значит, не все потеряно!»

С такими мыслями госпожа Маркура распустила собрание, напомнив, что некоторых учителей она ждет чуть позже, перед ужином, в шесть часов.


Загрузка...