Глава 54 В жилище Джумы

Джума своим острым зрением, должно быть, сразу же увидел их. Он исчез так быстро, что Селби подумал даже, не стал ли он жертвой галлюцинации.

Если бы он посмотрел в лицо Берта, он прочел бы в его испуганном и встревоженном выражении решительное опровержение того, что тот только что рассказывал. Но он был так поглощен странным явлением, что не отрывал глаз от того места, где появился и исчез Джума.

Это был Джума. Он убедился в этом еще до того, как собаки снова почуяли запах и опрометью бросились вперед.

Как быстро ни бежал Селби, цепочка в его руке все время была натянута. Наконец он достиг гребня холма. Внизу была живописная лесистая долина без всякого признака жилья, за исключением отдаленной фермы.

— Он в том лесу, — показал Селби на густую поросль налево.

— Будьте осторожны, мистер Лоу, — предостерег его Паркер. Этот человек не сдастся без борьбы.

— Я и не воображал никогда, что его можно взять иначе, как мертвым, — ответил Селби.

Приблизившись к лесу, они замедлили шаг и разделились: Паркер пошел налево, Селби — направо. Идти прямо через лес было равносильно убийству. Сделать обход — значило рисковать потерять Джуму совсем из виду. Селби выбрал самоубийство.

— Как только увидите его, стреляйте, — сказал он.

Джума был силач и способен был бежать рысью несколько часов подряд. Не было никаких оснований думать, что он задержится в лесу, но весьма вероятно было, что он выберет путь через лес, чтобы скрыть свое дальнейшее направление.

Селби выбрал главную тропинку. Возбуждение собаки показывало, что он действительно напал на след Джумы.

С цепочкой в одной руке и с револьвером в другой Селби бежал по тропинке.

Вдруг он вышел на опушку, посредине которой находилась цементная хижина, напоминавшая ему временные склады амуниции на французском фронте во время войны. На глаз, хижина была размером в восемь квадратных футов. Неправильной формы отверстие служило окном. Рядом была низкая дверь.

Приближаясь осторожно, от дерева к дереву, готовый каждое мгновение стрелять в случае опасности, Селби заметил, что строение было делом рук любителя. Перед хижиной была навалена куча старого затвердевшего цемента. В траве он споткнулся о заржавленные железные брусья.

В хижине не было никаких признаков жизни.

Пробежав последнюю сажень, Селби прислонился к стене недалеко от двери и стал подкрадываться.

— Выходи, Джума! — закричал он и, просунув сперва револьвер в отверстие двери, вошел.

Одного взгляда было ему достаточно, чтобы определить, что в комнате никого нет.

Он был в настоящем жилище Джумы. На стенах висели три плетеных щита и связка метательных копий, перевязанных кожаным пояском. Острия копий блестели, как серебро: очевидно, Джума особенно заботился об их чистоте и блеске.

Деревянная кровать с постланной на ней шкурой леопарда, котел для варки пищи, несколько предметов одежды на вешалке — это было все.

Селби повернулся, чтобы идти, когда вдруг что-то белое под кроватью привлекло его внимание. Он отодвинул кровать от стены. На полу лежало письмо, завернутое в листок бумаги, который когда-то был белым.

Селби был знаком с нравами африканских туземцев. Он провел два года в Нигерии и пересек Африку, из Бомы в Дар-эль-Салам. Он знал поэтому, что письма, предназначавшиеся для доставки, обыкновенно заворачивались в бумагу. Это письмо, следовательно, должно было быть доставлено кому-то. Как попало оно сюда? Должно быть, Джума имел письмо при себе, когда они завидели его, и бросил его под кровать в надежде, что там его не заметят.

Селби вышел с письмом наружу и раскрыл бумагу. В ней оказался синий конверт с ободком. Письмо было адресовано Чарли. Адрес был написан на машинке.

Селби, не колеблясь, разорвал конверт и вытащил письмо. Письмо тоже было написано на машинке. Ни адреса отправителя, ни даты на нем не было.

«Девушка не должна пострадать. Приготовьтесь бежать в любую минуту. Если нужно, оставьте Маллинг, но возьмите с собой Аля».

У Селби было время лишь мельком пробежать письмо. Он сунул его в карман и продолжал погоню.

Выйдя из леса, он увидел, как трудно будет поймать Джуму без наряда полиции. Долина была усеяна маленькими рощицами, и со всех сторон можно было укрыться.

— Смотрите! — закричал вдруг Паркер и показал на белую полосу дороги, по которой с невероятной скоростью несся автомобиль, вздымая клубы пыли за собой.

Селби остановился.

— Мне кажется, что это и есть наш молодчик, а человек, который послал его с письмом, управляет автомобилем.

Так это было или не так, надежды на успех поисков было мало. Это стало особенно ясно, когда они наткнулись на мелкий ручей, по другую сторону которого запах терялся.

Селби вытащил письмо из кармана и перечитал его.

— «Возьмите с собой Аля»? Что это значит? И кто такой Чарли? И куда нес Джума это письмо?

Прежде чем покинуть лес, Селби еще раз и более внимательно осмотрел жилище Джумы. Метательные копья он конфисковал. Они были слишком опасным оружием, чтобы оставлять их так валяться. Не разрезая связывавший их кожаный поясок, он вытащил одно из них, ручка которого была выкрашена в яркий красный цвет, перевязана посредине тонкой медной проволокой и украшена полоской леопардовой кожи.

— Это королевское копье, — сказал Селби. — Джума вернется за ним, если я хоть что-нибудь смыслю в нравах и обычаях туземцев с Верхнего Конго.

Загрузка...