Я въехал в город на старенькой машине, которая скрипела так, словно её последний ремонт проводился в эпоху, когда люди охотились на мамонтов.
— Севастополь, — наконец произнес я, глядя на раскинувшийся передо мной город. Громкое имя для места, где я собирался творить свою маленькую феерию. Кстати, его название успел прокричать мне Григорий, стоило мне отъехать.
Я чуть глубже вдохнул местный воздух, в котором витал запах моря, душистых растений и жареного мяса с ближайшего рынка. В этом городе я точно смогу пополнить свои запасы энергии. Эмоции, страсть, искусство, жизнь — вот что было моей истинной магией, вот что по-настоящему питало мою силу.
Ведь я был не просто артефактором. Я был тем, кто черпал мощь не из унылых заклинаний или зачарованных камней, а из самой сути человеческой природы. Смех, страсть, восторг, адреналин — всё это служило мне топливом, оживляло мою магию и давало мне ту силу, о которой другие могли только мечтать.
Славно выпить в хорошей компании, погрузиться в безумие музыки и танца, провести ночь в обществе великолепных дам, написать картину, что заставит сердца дрожать — вот мои настоящие ритуалы, мой способ накапливать мощь.
И сейчас… Сейчас мне нужно было именно это! Живые, яркие, пылающие эмоции!
Я улыбнулся, глядя на улицы, полные жизни, на людей, которые ещё не знали, что в их судьбе появилась небольшая, но весьма увлекательная аномалия вроде меня.
— Что ж, Плюм, — сказал я, хлопая его по хвосту. — Давай-ка найдем место, где можно выпить. Сегодня мне нужна настоящая энергия.
Я вёл машину, барабаня пальцами по рулю в такт негромкой музыке из динамиков. Плюм, сидевший на приборной панели в виде пушистого комка, недовольно ворчал — ему не нравилась тряска.
— Ну же, пушистик, не будь таким привередой, — хмыкнул я, заворачивая в очередной переулок. — Нам нужно место, где эмоции плещут через край.
Город жил своей жизнью: бары, кафе, рестораны, но всё это казалось… скучным. Обычным. Люди сидели за столиками, вяло болтая, потягивая напитки, но нигде не было настоящего накала страстей. Мне нужно было что-то яркое…
Я продолжал двигаться вперёд, пока дорога не стала плавно уходить вниз, ведя меня к пляжу. Ветер донёс до меня запах соли и нагретого песка. Вдали заметил огни, и чем ближе я подъезжал, тем отчётливее становилось происходящее.
На пляже была огорожена немаленькая территория, внутри которой кипела роскошная вечеринка. Люди в элегантных костюмах, официанты с подносами напитков, смех, музыка, а в центре этого великолепия — невеста в ослепительно белом платье.
— О-о-о, — протянул я, довольно щурясь. — Кто-то решил закатить свадьбу прямо на берегу?
Плюм встрепенулся и изящно прыгнул на край окна, заинтересованно разглядывая происходящее.
— А знаешь, Плюм, — усмехнулся я, останавливая машину. — Мне это подходит. Самое время зайти на огонёк.
Я медленно прокатил вдоль пляжа, разыскивая место для парковки. Гости вечеринки смеялись, официанты проворно лавировали между столиками, а из колонок лилась музыка. Колонки, кстати, вероятно, стоили дороже, чем моя машина.
Я скосил взгляд на своё отражение в боковом зеркале. Засаленный свитер, дырка на коленке… Хм. Вписываться в местный дресс-код я, мягко говоря, не вписывался.
— Что скажешь, Плюм? — спросил я, выключая зажигание.
Мой верный пушистик спрыгнул с окна прямо ко мне на плечо и укоризненно мяукнул.
— Да-да, знаю, выгляжу как бродяга, — хмыкнул я. — Но знаешь, это ведь всего лишь оболочка. Внутри-то я… совершенен.
Плюм закатил глазки-бусинки, но ничего не возразил.
Ну что ж, раз пройти по красной ковровой дорожке мне не светит, остаётся придумать способ влиться в тусовку так, чтобы меня не выпроводили обратно с пинком под зад.
Я быстро осмотрелся. Охрана у входа. Значит, просто так не проскользнёшь. Перепрыгнуть ограждение? Учитывая мой нынешний уровень магии, это может закончиться неловко. Ворваться, заявив, что я потерянный брат жениха? Хм, нет, я, конечно, люблю экспромты, но не настолько.
Вылез из машины, захлопнул дверь и снова взглянул на вечеринку. Нарядные люди, звон бокалов, свет гирлянд… Всё это манило меня, как магический артефакт редкого качества.
Я провёл пальцем по подбородку, затем опустил взгляд на свою руку и усмехнулся. На пальце поблёскивало кольцо с рубином, выгравированный двуглавый орёл сжимал когтями треснувший магический кристалл. Символ моего статуса.
— Ну что, Плюм, — пробормотал я, поглаживая перстень. — Если нельзя пройти по внешнему виду, пройду по крови.
Плюм наклонил голову, внимательно слушая.
Я направился ко входу, не спеша, с ленивой грацией человека, который не видит перед собой преград. Охранники у ворот заметили меня сразу. Их взгляды скользнули по моей потрёпанной одежде, и один из них, крепкий мужчина в строгом костюме, шагнул вперёд, скрестив руки на груди.
— Закрытое мероприятие, — сухо сообщил он, глядя на меня, будто я только что выбрался из мусорного бака.
Я лишь хмыкнул и, не сбавляя шага, протянул руку вперёд, демонстративно выставляя кольцо напоказ.
— Надеюсь, ты знаешь, что это значит? — спросил я ледяным тоном, в котором зазвенел намёк на оскорблённое достоинство.
Охранник замешкался. Его взгляд заметался между моими глазами и кольцом. Ещё бы! Ведь перед ним теперь стоял не просто оборванец, а Барон.
— Э-э… сэр, но… — он явно не знал, что сказать.
Я театрально вздохнул, как человек, уставший от некомпетентности окружающих.
— Вот что меня всегда удивляло, — лениво начал я. — Почему люди судят друг друга по одежде, а не по крови? Это ведь так… примитивно.
Охранник сглотнул.
— Простите, сэр… но… у нас нет информации о вашем приглашении.
— Ах, ну конечно, вы же не узнаёте всех аристократов в лицо, — я махнул рукой. — Вон там, — я кивнул на толпу, — половина людей попали сюда только благодаря знакомству. Думаешь, я исключение?
Охранник открыл рот, но не успел ничего сказать. Я склонился чуть ближе, понизил голос и с лёгкой усмешкой добавил:
— Или ты хочешь лично объяснить жениху, почему Барона развернули у входа?
Мужик нервно оглянулся. Я видел, как он ломает голову, пытаясь решить, стоит ли рисковать и устраивать сцену. В конце концов, если я действительно аристократ, это может стоить ему работы…
— Проходите, сэр, — наконец выдавил он, отступая в сторону.
— Благодарю, — я кивнул и неспешно зашагал внутрь, чувствуя на себе ошеломлённые взгляды.
Плюм поудобнее устроился на моем плече, тихо мяукнув что-то вроде:
— Хитро.
Я лишь ухмыльнулся. Ну что ж, посмотрим, какие эмоции ждут меня на этом празднике жизни.
И первым делом я отправился куда? Правильно! К фуршетным столикам. Время от времени ловя на себе ошеломленные взгляды гостей, я не спеша подошел к своей цели и принялся за дегустацию местных изысков. А что, весьма неплохо!
Я наслаждался угощениями, методично исследуя гастрономические чудеса этого мира. В одной руке у меня была тарелка с каким-то воздушным закусочным чудом, в другой бокал, наполненный терпким напитком.
Плюм довольно урчал на столе, периодически вытягивая лапку, чтобы стянуть кусочек рыбы. Я бросал ему еду просто по привычке. Хотя он и был чистым сгустком магии, но ел с таким удовольствием, будто действительно нуждался в пище.
— Какой милый котик!
Я повернулся и замер. Передо мной стояла девушка в элегантном голубом платье, которое облегало её стройную фигуру с таким мастерством, будто было соткано из самого воздуха. Глубокий, но сдержанный вырез подчёркивал изгиб ключиц, а струящаяся ткань мягко колыхалась при каждом её движении, словно повторяя ритм дыхания. Её лицо — изящное, с высокими скулами и губами нежного розового оттенка — освещала лёгкая улыбка. Но больше всего поражали глаза: большие, цвета моря перед штормом, с золотистыми искорками в глубине. В них читался не снобизм, как у остальных гостей, а живой, почти детский интерес.
— О, благодарю, — я картинно поклонился, расправляя засаленный свитер, будто на мне был фрак. — Это редкая порода. Очень… энергичная.
Плюм, словно подтверждая мои слова, заурчал громче и потянулся к девушке, кокетливо поводя пушистым хвостом.
— А можно его погладить?
Я прищурился, оценивая ситуацию. Её голос звучал мягко, с едва уловимой хрипотцой, которая придавала словам игривую нотку. Она могла видеть Плюма, и это было подозрительно, но перед такой красотой я не мог устоять.
— Можно, конечно, но… — я выдержал паузу, наклонился к ней поближе и по-заговорщицки добавил:
— Если, конечно, он сам разрешит.
Девушка улыбнулась шире, и я заметил, как легкая асимметрия губ придаёт её лицу дерзкую харизму. Она присела на корточки, и каштановые волны её волос, собранных в небрежную причёску, мягко упали на плечи.
— Привет, красавчик, — ласково произнесла она, глядя Плюму в глаза.
Тот, вместо ответа, драматично закинул голову назад, издал глубокомысленное «мр-р-яв» и с важным видом подставил шерстяную спинку под её ладонь.
— Ого! Какой важный! — рассмеялась она, аккуратно проводя пальцами по его шёрстке. Её движения были удивительно грациозны — будто даже в таком простом жесте скрывалась медитативная практика.
— Он разборчивый, — кивнул я, ловя лёгкий шлейф её духов: бергамот, ваниль и что-то неуловимо тёплое. — Не каждому даёт такую честь.
— Значит, мне повезло, — её взгляд скользнул ко мне. Золотистые искры в глазах вспыхнули ярче, а в уголках губ заплясала лукавая полуулыбка.
— Несомненно, — улыбнулся я в ответ.
— Разрешите поинтересоваться. Кто вы? Я знаю всех местных аристократов, — она бросила короткий взгляд на моё кольцо, и её брови чуть приподнялись, — но вас вижу впервые.
— Я недавно… прибыл. Да, именно так. Барон Лев Морозов, приятно познакомиться… — я намеренно замолчал, но она лишь слегка наклонила голову, заставив свет сыграть в её волосах медными бликами.
— Лиза Ефремова, — представилась она, и в её интонации прозвучал вызов, будто имя должно было что-то значить. Но моё лицо осталось бесстрастным — я и правда не слышал его раньше. — Приятно было познакомиться, господин барон, — добавила она после паузы, поднимаясь с лёгкостью танцовщицы.
— Взаимно, Лиза! — успел добавить я прежде, чем она улыбнулась напоследок и скрылась в толпе.
Стоило девушке покинуть нашу компанию, как внезапно заговорил какой-то человек. Судя по реакции окружающих, он был… как его там… ведущим! Точно.
Тамада, громогласный мужчина в безупречном костюме, весело заговорил в микрофон, привлекая внимание гостей.
Я скептически приподнял бровь. По всей видимости местные люди не умеют развлекаться сами и нанимают для этого других людей. Скукота! Со мной никогда никому не было скучно.
— А теперь, дамы и господа, настало время для наших весёлых конкурсов! — торжественно провозгласил ведущий.
Гости оживились, кто-то захлопал, кто-то засмеялся. Я же просто сделал очередной глоток шампанского и наблюдал. Первым был конкурс по меткости.
— Ну что ж, господа, кто сможет сбить больше мишеней мешочками с песком? — объявил ведущий, указывая на ряд небольших деревянных столбиков.
Жених, несколько ухоженных мужчин и даже парочка женщин шагнули вперёд. Их костюмы были безупречны, осанка горделива, а руки, по всей видимости, никогда не держали ничего тяжелее бокала вина.
Я усмехнулся и, не спеша, шагнул к ним.
— А что? Почему бы и нет?
Шёпот прошёлся по толпе, словно лёгкий морской бриз.
— Кто это? — донеслось до меня.
— Это же… Лев Морозов⁈ — меня тут кто-то знает⁈ Паренек ведь ни дня ни успел провести в местном обществе… Ну да ладно.
— Да ну, бред какой-то… — пробурчал кто-то.
Ведущий замялся, оценивая мой потрёпанный свитер и штаны с дыркой на коленке, но противиться не стал. Жених горделиво взял мешочек и бросил его… мимо. Остальные участники тоже показали себя не с лучшей стороны, хотя один из них всё-таки сбил пару мишеней.
Я лениво взял мешочек, прикинул вес и небрежно метнул.
Бах!
Один столбик улетел.
Бах! Бах! Бах!
Через пару секунд все мишени валялись на земле. Тишина.
— Кажется, у нас победитель… выдавил ведущий.
Я пожал плечами.
— Тренировка, господа. Полезная вещь. — менторским тоном сказал я. Каждый мешочек отличался по весу, от чего всякий бросок нужно было просчитывать по новой. Засранцы.
Гости перешёптывались, а я уже потягивался, предвкушая следующий конкурс.
— А теперь — танцы! — объявил ведущий. — Кто сможет повторить движения нашего профессионального танцора?
На сцену вышел гибкий парень в идеально выглаженном костюме, который тут же начал выдавать головокружительные па.
Несколько аристократов, одетых с иголочки, вышли на площадку, неловко переступая ногами.
Я снова шагнул вперёд.
— И ты хочешь поучаствовать? — с недоверием спросил один из мужчин.
— Почему бы и нет? — я усмехнулся.
Танцор начал двигаться, выделывая сложные пируэты. Аристократы старались повторить, но выглядели они как пингвины на льду. Настала моя очередь.
Я молча вышел вперёд… и просто сделал несколько эффектных движений в стиле полного экспромта. Что-то между азартной пляской шамана и вдохновлённой танцевальной импровизацией.
— Уууу! — радостно протянул кто-то из толпы.
Люди начали хлопать. Плюм, решивший присоединиться к веселью, подтянул свой шерстяной зад поближе, подстраиваясь под мой темп.
Ведущий рассмеялся:
— Вот это неожиданный участник! Кажется, у нас новый король танцпола!
Я поклонился под аплодисменты и, ухмыляясь, вернулся к фуршетному столу. Пока другие гости продолжали переваривать увиденное, я потянулся за очередной закуской. Вечер определённо становился всё интереснее.
Следующие конкурсы прошли без меня. Сомневаюсь, что местным аристократам будет приятно каждый раз проигрывать. И все-таки один обиженный нашелся.
Видимо, его гордость пострадала больше всех. После нескольких бокалов — или (судя по его шаткой походке) литров — он решительно направился в мою сторону, с выражением лица, которое граничило с неприязнью.
— Извините, барон, — его голос был слегка хриплым, но в нем отчетливо звучал вызов. — Не могу не заметить: вы в таком виде решились явиться на столь важное событие? Неужели для вас не существует ни малейшего уважения к виновникам торжества?
Я взглянул на него, не торопясь, не выражая ни изумления, ни обиды. Молодой человек был явно подшофе́. Его костюм, на контрасте с моими потрепанными штанами, сиял новизной и дороговизной. Но, честно говоря, мне было глубоко безразлично.
— Чем богаты, тем и рады, — спокойно произнес я, чуть поворачиваясь в его сторону, с неизменным самодовольным выражением. — Сомневаюсь, что моя одежда нанесет кому-то оскорбление, если уж мы об этом говорим.
Он нахмурился, а потом продолжил, явно рассчитывая, что это приведет к драке:
— Смешно, барон. Очень смешно. Я предполагаю, что ваш стиль… эксцентричен. Однако, возможно, вы забыли, что на таких событиях, как это, есть определённые нормы.
Я сделал паузу, обдумывая его слова, и не спеша поднял бокал с вином, отпив немного.
— Если вы хотите, чтобы я подстраивался под ваши нормы, — продолжил я, — пожалуй, вам следует первым делом пересмотреть их самому. Поскольку судить по внешнему виду — это, знаете ли, занятие для людей с узким кругозором. А вы, по-моему, человек более широких взглядов, не так ли?
Он закашлялся, явно не ожидав столь неожиданного поворота. Попробовал сказать что-то еще, но я уже развернулся, направляясь к фуршетному столику, словно его существование перестало иметь значение.
— Вам действительно стоит выпить ещё, — бросил я через плечо, — и, возможно, перестать искать того, кого можно поставить на место. Жизнь станет легче. И сама всё расставит по местам.
Парень некоторое время стоял с открытым ртом, но, очевидно, сообразив, что продолжать не имеет смысла, лишь раздраженно фыркнул и удалился.
После разговора с этим наглецом я решил, что лучший способ справиться с ситуацией — это плотно забухать. И, как водится, я быстро нашёл компанию таких же «готовеньких» людей, которые тоже решили, что эта свадьба отличный повод для веселья. Мы принялись пить, шутить, смеяться и вообще отрываться на полную катушку. Никаких сдерживающих факторов, только полное безумие.
Но, как часто бывает в таких ситуациях, веселье было нарушено внезапным вниманием. Я только начал чувствовать, как меня отпускает, как тут же на меня навели софиты. Я попытался отмахнуться, но яркий свет заставил зажмуриться. Ведущий, который, похоже, и не думал останавливаться, с энтузиазмом произнёс в микрофон:
— Господин Морозов! — ага, они уже узнали мою фамилию, ну конечно же! — Настала ваша очередь! Какой подарок вы подготовили молодым на их свадьбу?
«Подарок? Какой подарок⁈» — подумал я, внезапно почувствовав, как всё веселье куда-то испарилось.