Глава 11 Пират всегда пират

[Дана]


Затем Левиафан снова протрубил. Низкий пугающий звук пронесся по округе. Древний монстр из морских глубин.


Последующий взрыв был настолько громким, что большинство людей не успело спрятаться и было выброшено за борт.


Или просто убиты на месте.


Пиратский корабль исчез вместе с обломками. Волны оттолкнули освобожденную барку и чуть не опрокинули её. Паруса были порваны, балки сломаны, такелаж оборван.


Дана маниакально закричала. Олаф схватил скользящего Кирсана за руку, чтобы остановить его. Затем корабль снова выровнялся, и всё вокруг них погрузились в жуткую тишину.


«Сделай это, девочка, или мы все покойники! Шевелись, чёрт возьми!» — подумала Дана и поползла на коленях к лестнице. Мужчины кричали в воде и на повреждённом корабле. Другие, слишком раненные, чтобы плавать, молча уходили под воду.


Дана стянула тунику через голову и встала, недоверчиво уставившись на Олафа. Она бросила взгляд на бледного Кирсана и копье, вырванное из его бока после атаки Левиафана. Кровь растеклась по пропитанным солёной водой доскам. Она посмотрела в сторону Семёна и увидела, что он лежит рядом с лестницей. В его руках был боевой топор, но он был ранен, а кольчуга разорвана.


Затем она выдохнула и спустилась по нескольким ступенькам на палубу. С правого борта корабль был сильно изуродован. Некоторые крюки пиратов всё ещё зацеплены, но веревки оборваны. Левиафан медленно всплыл на поверхность. Голова его была размером с корабль, а большая часть массивного тела — под водой. Открылся огромный чёрный глаз величиной с ворота Новгорода. Левиафан посмотрел на маленькую голую полуночницу, стоящую на палубе.


Дана могла видеть только своё отражение в этом мрачном глазе.


— Я требую свой шанс, ты, чудовище! — заорала Дана во всю глотку. Зубы стучали, когда она закончила. Ноги тряслись так сильно, что колени стукались друг о друга. Она надеялась, что Старейшины не ошиблись и это не просто сказка, чтобы удержать полуночниц от побега.


Глаз Левиафана на миг задержался на девушке, словно запечатлевая ее, а потом опустился вниз, как и появился. Щупальца, окружавшие барку, отступили, следуя за колоссальным существом в глубины моря.


— У меня мурашки по коже, — прошелестел Олаф с удивлением на лице. — Неужели я видел это собственными глазами?


Когда корабль остался в безопасности, пришло время проверить раненных.


— Что случилось? — Спросил Семен час спустя, и попытался встать, но безуспешно.


Дана быстро проверила его раны. У него была часть лезвия в левом плече, три пореза на ногах. Ещё был глубокий и кровоточащий порез на щеке.


— С тобой всё будет в порядке, — заявила она и встала, чтобы снова надеть свою тунику. Она была мокрой насквозь, но при этом сохранила хорошее состояние.


— Ах, мне нужно добраться до Кирсана, — сказал здоровяк беспокоясь о друге и снова попытался встать. Дана остановила его, мягко положив руку ему на плечо.


— Алтынсу присматривает за ним, и девочки тоже. Побереги силы.


Семен уставился на ее опухшие глаза и опустил голову.


— Насколько он плох?


— Останься, — попросила она.


Семен сжал челюсть, опустил топор и выпрямился с могучим стоном.


— Иди. Я догоню тебя, — прорычал он сквозь зубы.


Дана не хотела подходить к корме, но, несмотря на это, все равно пошла в ту сторону. Рослый деревенщина ковылял следом за ней.


Алтынсу, одетая в тунику, заметила поднимающуюся по лестнице Дану и глубоко вздохнула. Её безмятежное выражение лица привело Дану в ярость. Она изо всех сил старалась не наброситься на нее и подошла, чтобы встать рядом с ней.


Олаф разговаривал с плотником о том, как заставить корабль идти быстрее, используя только половину парусов. Тем временем корабль снова начал двигаться. Две девушки-рабыни ухаживали за Кирсаном с пепельным лицом. Они вытерли тряпкой его лоб, кровь с обнаженных ребер и рук. Мускулы одеревенели, всё было бесполезно.


— Мои соболезнования, — прошептала Алтынсу так достойно, как только могла. — Боги дают и забирают.


Дана закрыла опухшие от слез глаза, чтобы больше ничего не видеть. И не слышать. С нее было достаточно.


Она откашлялась и обернулась. Увидела Семена, едва держащегося на ногах, и ответила голосом, сочащимся ядом.


— Мне похрен на богов.


Следующим заорал во всю глотку моряк. Он был одним из десяти оставшихся, кому поручили высматривать новых пиратов за горизонтом. Его голос больше похож на жалкое карканье, чем на предупреждение.


— ЭЙ, ТАМ КОРАБЛЬ!

* * *

[Ярослав]


— Руины, — повторил я неделю спустя. Немного скептически, хотя уже видел полуразрушенные здания в подзорную трубу. — Некоторые из них довольно неплохо сохранились.


— Возле порта многое было отремонтировано, — пояснил Лон-Лон, всегда готовый показать свои знания. Хотя, на самом деле, он больше ничего не делал в этом караване. Путешествие добавило ему, по крайней мере, пару килограммов жира. — Но часть старого города заселена сомнительной публикой.


— Какая часть города? — поинтересовался я.


— Ах, я имел в виду старые святилища и храмы Империи.


— Маленькие пирамиды, — пояснил Филимон. — Большинство из них уже разрушено.


— Но у них обломаны вершины, — пробормотал я, мои глаза уже болели от долгого разглядывания через трубу.


«Олаф, вероятно, ослеп на один глаз из-за этого!»


Филимон пояснил:


— Это мастабы — здания в форме полупирамиды. В них содержались животные и рабы. — Его тон звучал как воспоминания.


— Твой старик прав, — подтвердил Лон-Лон.


Я хмыкнул, не обращая внимания на их разговор. Я посмотрел на Велеса, который жевал что-то и издавал хрустящие звуки. Из его рта торчали лапки большого жука и все еще шевелились. Содрогнувшись, я вытер лицо и положил подзорную трубу обратно в седельную сумку.


— Я вижу большую пирамиду на окраине города. Мы направимся туда, — решил я, чтобы заставить их двигаться, пока они не умерли от обезвоживания.


— Это заброшенная часть города! — Запротестовал Лон-Лон. — Нам придется пройти через головорезов, чтобы добраться до порта.


Появление безумного трупа и дракона на базаре, вероятно, вызвало споры. Но Лон-Лона больше беспокоили какие-то головорезы.


— Оставьте повозку с беременной львицей, — ответил я, поскольку здесь присутствовала пара наемных охранников. Мы все еще скрывали дракончика от других. В паре километров отсюда находились руины Золотого Рога. Городо сияющий, как драгоценный камень, в лучах утреннего солнца. А морские воды поразительно бирюзового цвета создавали захватывающую дух картину. — Выберем безопасный маршрут, чтобы добраться до порта и обустроиться. У вас здесь есть торговые посты?


Торговец кивнул:


— Еще нет. Мой брат, Кублай-хан, раньше говорил мне купить участок земли для торговой базы… — ответил Лон-Лон, почти подавившись последними словами. Он отправил послание брату, но Кублай-хан еще не ответил. Поскольку птица сначала долетит до базара. Поэтому ответ должен прийти с некоторой задержкой.


Я вздохнул, а затем уставился на полуразрушенный город.


— Сначала купи эту… мастурба, или как там она называется. Несколько зданий вокруг нее, — посоветовал я ему. — Мы можем защитить себя сами, но нам понадобятся надежные работники.


Лон-Лон поморщился, потом посмотрел на Велеса, и его лицо разгладилось.


— Отлично. Мне нужно закончить с покупками и подготовить караван к отправлению в путь. Нам всё же понадобится прибыль.


— Продадут ли тебе землю ханские чиновники? — спросил я.


— Ну, это зависит от того, какой чиновник попадётся. Некоторые из них могут быть упрямыми.


— А что произойдёт, если он не согласится? — поинтересовался я.


— Размозжи ему череп! Съешь его мозги! — прогремел Велес так громко, что у торговца чуть не случился сердечный приступ. Он напугал как животных, так и людей поблизости.


— Ах, боже мой… Мы просто заплатим ему больше, — пробормотал Лон-Лон, его лицо побледнело.


— Вялый кусок дерьма! — взревел труп. Он скрестил руки на груди и укоризненно посмотрел на нас.


Я вздохнул, затем успокоился и с улыбкой ободрил обеспокоенных стражей и Лон-Лона.


Затем добавил со слабой улыбкой даже по его стандартам:


— Сначала попробуем твоему, Лон-Лон.


Кажется, никто не хотел продолжать спор по этому вопросу.

* * *

[Дана]


— ЭЙ, ТАМ КОРАБЛЬ! — крикнул вахтенный матрос.


Дана со вздохом открыла глаза. Она посмотрела на маленькую приближающуюся парусную лодку. Дана не разбиралась в типах кораблей. Но явно понимала какого размера это судно. Маленькое.


— Привет, — сказал Семён, стоя позади неё. Его прихрамывающая походка впечатляла. — Ты должна взять это.


У здоровяка в руках были арбалет и колчан Кирсана.


Дана отступила.


— Ах, оставь это себе. Возьми что-нибудь из его вещей, — остановил её Семён. — Мне это не нужно.


Дана надула губы, из её глаз покатились новые слёзы.


— Спасибо, — прошептала она.


У неё только что закончились стрелы.


— Дана! Не надо! — крикнула Алтынсу суровее, чем когда-либо прежде.


Олаф, поняв, что что-то происходит, обернулся. Увидев, что Дана наводит на него арбалет, вздрогнул в панике. Затем нырнул за плотника, стоящего за штурвалом.


Им не хватало многих членов команды.


— Выйди из-за него, — приказала Дана.


— Ты не будешь стрелять? — с надеждой спросил Олаф.


— Она не будет, Олаф, — сказала Алтынсу, положив ей руку на плечо. У Даны в левом глазу появился тик, но она отмахнулась от этого ощущения.


— Я сделаю это, — спокойно ответила Дана. — Только сначала я выстрелю тебе в колено, а потом по очереди в остальные места. В этом колчане больше двадцати болтов.


— Настоятельно прошу дать мне всё объяснить! — запротестовал Олаф, всё ещё прячась.


— Ты ничего не получишь, кусок предательского дерьма! ВЫХОДИ ИЗ-ЗА ЕГО СПИНЫ! — взревела Дана, и в конце это был скорее безумный вопль.


— Дана, пожалуйста, это не поможет, — попыталась Алтынсу снова.


— Спроси его, где Ярослав, — сказала ей Дана.


Алтынсу нахмурилась и посмотрела на Олафа, нервно выглядывавшего из-за плотника. Единственный глаз пирата скользил по арбалету Даны.


— Где мой муж, Олаф? — спросила Алтынсу, на этот раз не так ласково. — Ты должен был быть с ним.


— Я сбежал, — быстро сказал Олаф. Его морщинистое лицо и единственный глаз нервно смотрели на двух женщин. — Выступление Ярослава провалилось, был убит офицер.


— Ты не отвечаешь, — серьёзно сказала Алтынсу и взглянула на Дана. — Ты можешь достать его оттуда?


— Если плотник любезно уберется, — холодно ответила Дана. — Конечно.


— Подожди! — огрызнулся Олаф и встал. Он отошёл от потеющего плотника и поднял руки вверх. — Тот убийца был там, он что-то сделал.


— Ярослав сбежал? — обеспокоенно спросила Алтынсу. Олаф надул щёки, нервно глядя на Дану.


— Я не знаю, — признался он. — Они сбежали, домовой бросился к воротам. Но у меня был выход получше.


— Кто был с ним? — спросила Дана, её руки устали.


«Возможно, мне придётся немного облегчить нагрузку,» — подумала она и прицелилась пониже, туда, где находился отросток бывшего пирата.


— Подожди, чёрт побери! — закричал Олаф. — Вот дерьмо.


— Ты говоришь о моем брате? — спросила полуночница.


— Да, его зовут Дан, если не ошибаюсь, — бодро закивал Олаф.


Дана взглянула на стоическое лицо мужчины. Ханская принцесса, если не считать прикуса нижней губы, демонстрировала заметную скованность.


— У брата был бы план на случай, если переговоры сорвутся, — сказала она ей.


— Да! План был, возможно, он удался? — Олаф согласился с облегчением на лице.


— Как ты выбрался? — спросила Дана, не обрадовавшись.


— Братство ассасинов вывело своих членов из Новгорода, — объяснил Олаф. Я сел на шхуну, которая направилась прямо к Требзону…


— Где это?


— Хм, ну… — Олаф, кажется, задумался об этом.


— Мой палец умирает от желания дёрнуться прямо сейчас, лживый ублюдок! — набросилась на него Дана.


— Это чертов порт, чёрт возьми! На рифах!


— Там могут причалить корабли? — спросила Дана, теперь более спокойная.


— Там целый проклятый город, конечно, они могут, — объяснил Олаф. — Не знаю, как я опередил вас, но я прибыл туда вчера. Потом понял, что у меня нет денег. И в последовавшей неразберихе запрыгнул на корабль пиратского капитана.


— Что за неразбериха? — спросила Дана, опуская арбалет.


Олаф вздохнул и рухнул на поручни кормы позади него.


— Какой-то негодяй украл корабль в порту, — сказал он, вытирая лицо грязным рукавом. — Э, это не такая уж редкость. Некоторые пираты отправились за ним.


— Что было дальше? — спросила Алтынсу.


— Мы отправились на поиски лёгкой добычи, но ночью потеряли их след. Тогда капитан решил изменить курс. Я не могу сказать, было ли это решение правильным. Ведь я был в команде неофициально.


— Это часто случается? — спросила Алтынсу с искренним интересом.


Олаф ухмыльнулся двум рабыням, которые смотрели на него, а затем почесал затылок.


— Иногда команды смешиваются, если только они не хорошо известны.


— Ты не известный пират? — спросила Дана с ноткой раздражения в голосе.


Олаф показал зубы, часть которых была из золота.


— На самом деле моя слава затуманена тем, что меня легко забыть, — объяснил он, и это имело смысл.


— Ты думаешь, он говорит правду? — спросил плотник, и Дана поморщилась, взглянув на небольшое судно, идущее прямо на них.


— Выбери себе клинок, плотник. Скоро мы узнаем.


Маленькая парусная лодка развернулась по широкой дуге и поравнялась с ними с левого борта. Из-за своих габаритов она была очень маневренна и быстроходна.


Оттуда на борт поднялся один человек.


Гибкий молодой мужчина невысокого роста, в треуголке с длинными белыми перьями и алой бандане. В распахнутом тяжелом пальто, с большой отполированной серебряной пряжкой на поясе.


Он приземлился на разрушенной палубе барки. Широко развёл руки — то ли для театрального эффекта, то ли потому, что был пьян. Или чтобы не пролететь через повреждённый борт корабля без перил. Сапоги на модных каблуках заскользили по окровавленным половицам. Он проворно балансировал через окоченевшие трупы, сломанные балки и сети. На мгновение он запнулась, увидев Дану, Олафа, и явно раненого Семёна.


Дана неохотно признал, что для парня у него симпатичное лицо.


— Госпожа, — сказал их гость нелепым пьяным шутливым тоном, приподняв шляпу. Его акцент и голос дрожали, но его речь скорее напоминала иностранца. — Очевидно, что наше прибытие для вас несвоевременно.


Дана подняла арбалет. Потрясение на её лице было почти комичным.


— Убирайся с нашего корабля, — предупредила она. — Используй ту же верёвку. Надеюсь ты не разобьешься.


— Ещё больше их поднялось наверх, пока ты наблюдала за его появлением, — сказала Алтынсу у неё за спиной, и Дана чуть не застонала от разочарования.


Дана посмотрела на подлого юношу, который притворился, что ничего не слышал.


— Сколько? — Нервно спросила Дана, не отрывая взгляда от незнакомца.


— Четверо, один из них действительно высокий.


Дана закатила глаза.


— Ты кто такой, черт тебя подери? — грозно рявкнула она поводя арбалетом.


— Леонард Стромхальд, — сказал молодой человек, и Дана почувствовала покалывание в затылке, совершенно неожиданное и неуместное. — Пират. Я также должен сообщить, что это судно захвачено с целью пиратства. Другие действия также могут быть рассмотрены позже.


— Будь я проклят, — выругался Олаф на ухо Даны. — Это команда старого Эрика Стромхальда.


— Будь я проклят, Олаф «девять жизней», — сказал ужасный старый пират с глазами ласки, морщинистым лицом и крупным носом. — Думал, ты мёртв.


— Ах, это почти случилось… — Ответил Олаф, отшатнувшись, как будто снова увидел Левиафана, выскакивающего из моря. — Будь проклят тот день… Я подумал о тебе то же самое.


— Сколько жизней осталось? — спросил его Эрик, не очень довольный встречей.


— Наверняка потерял парочку, — ответил Олаф, отступая от новой группы людей.


Дана насчитала семерых. Это не сработает. Всё ещё… Она повернулась к мрачному и молчаливому Семёну, но кто-то тронул её за спину.

Загрузка...