Глава 5 Яд на кончике

Спустя час я произнёс:


— Клянусь бородой домового, жарче места не найти.


Мы прикрепили одеяло к стене с помощью двух длинных палок и создали оазис комфорта. Я сделал глоток воды, чтобы охладить свои внутренности. Но она была теплой и пахла старой кожи. Пот ручейками стекал по моему загорелому лицу и шее, а передняя часть туники промокла.


Филимон был в плохом настроении. Я бросил ему флягу с водой.


— Спасибо, — произнёс старик.


— Нам нужно найти ещё, — предупредил его я. — Ты выглядишь плохо.


— Со мной всё будет в порядке, — упрямо ответил Филимон.


— Я пойду и найду Велеса, — сказал я, не веря ему. — Посмотрим, что он задумал.


— Я присоединюсь к тебе через минуту.


Я взглянул на его бледное лицо:


— Не спеши.

* * *

У массивной стены из тесаного гранита стоял труп. Фактически, стена состояла из четырёх крупных блоков, уложенных друг на друга. Песок пустыни покрывал остатки того, что казалось квадратным строением. Из него целой осталась только часть, которую рассматривал Велес.


Внутренности разрушенного здания были внушительны и покрыты песком. Оно было не меньше двадцати метров в длину и столько же в ширину. Я прошёлся по этой проклятой местности, чтобы удостовериться. Это был идеальный квадрат.


— Что это было? — спросил я, вытирая пот с лица. — Где остальная часть здания?


— Зачищено, — ответил Велес.


— Украдено? — я расхохотался. — Кто мог это сделать посреди гребаной пустыни?


— Я имел в виду скатилось, — пояснил Велес, показывая на каменные обломки в пятидесяти метрах от нас у подножия склона.


— Разрушено? — поинтересовался я, заметив ещё больше камней, наполовину занесённых песком. — Их отбросило так далеко?


— Если здание было высоким. Стена могла бы обрушиться и на большее расстояние.


Я моргнул:


— Какой высоты была ваша стена?


Велес возмущённо скрестил руки на груди:


— Не меньше четырёхсот метров!


Что?


— Ты уверен?


— Я построил эту чертову штуку!


— Ты сам? Вау!


— Я использовал рабочую силу!


Я вздохнул:


— Боги, вы когда-нибудь успокоитесь? Вы им заплатили?


Велес уставился на меня:


— Ты платишь головорезу?


— Хм, так они были рабами? — спросил я. — Сколько их было?


— Какое это имеет значение? — Велес разочарованно хмыкнул. — Они были рабочей силой и пищей. Вот и всё.


— РРРАААА!


— Оставайся с Филимоном, дружище, — сказал я Сухарю, когда дракончик приблизился на своих неуклюжих задних лапах.


— Итак, ты перекрыл каньон и построил… Каменную халупку? — Я попробовал еще раз, сильно ударив ботинком по земле. Гулкий звук, донесшийся снизу, сообщил мне, что это все-таки пол.


— Халупку? Что за чушь! Я построил гребаный склад! — Велес взорвался. — Самый большой, какой только был!


— Ну ладно, — быстро бросил я, пытаясь успокоить его. — Что ты положил внутрь?


Я пытался снова топнуть ботинком, когда Сухарь выбрал момент, чтобы прыгнуть на меня. Я поймал визжащего дракончика на лету, скрутил чешуйчатое тело в своих руках.

Ботинок опустился на пол сильнее, чем я хотел. Известняковые плитки подо мной треснули. Падая вниз и размахивая руками, я понял, что совершил ошибку.


— РРРЕЕЕ!


Сухарь взвизгнул от возбуждения, а я последовал его примеру, но в меньшей степени. Моя спина ударилась о плитки и прошла сквозь них. Всё рушилось, осколки разлетелись, и большая часть пола рухнула.


Падение было недолгим. В комнате, где я оказался было много пыли и песка. А также древняя паутина и большой стол, который превратился в пыль, когда я приземлился на него.


— Ух ты! — застонал я, отскочив от пола комнаты и откатившись в сторону. Сухарь приземлился рядом с мной мгновением позже. Его большие бордовые глаза горели, как факелы.


— К черту это, аргх… черт возьми! — Выругался я, чувствуя, что у меня сломана спина.


— Что случилось? — Спросил Филимон, его голос доносился из большой дыры над моей головой. К счастью, в подземную комнату проникало много света. Я начал стонать от боли.


— Он упал в яму, — скучающим голосом ответил Велес.


— Владислав! — Крикнул Филимон. — Я принесу веревку. Используй камень света!


— Я прекрасно вижу, старик! — Я сплюнул с гримасой дискомфорта и встал.


— Проверь нет ли пауков на стенах! — предупредил Филимон, и я чуть не выпрыгнул из кожи, позабыв о боли.


Я достал камень света, ударил по нему пару раз и начал проклинать, когда он не заработал сразу. Я внимательно смотрел по сторонам, стараясь не пропустить ничего подозрительного.


— РРРЕЕЕ!


— Заткнись, ты, маленький засранец, — прошипел я. — Проверь вон тот угол.


— Эй, дурак, — сказал Велес, опасно наклоняясь над отверстием, в трех метрах над моей головой.


— Чего тебе мудак? — огрызнулся я.


— Здесь пусто, — заверил меня труп. — Но под твоими ногами может быть другой пол. Так что не прыгай слишком много. Понял? Ха-ха… ха. Ахахаха!


Сверху что-то зашелестело.

* * *

— Дёрни за проклятую верёвку! — закричал я. Скорее, даже взвизгнул — пыль, падающая с потолка, ударила в глаза. Я был привязан пеньковой верёвкой поперёк талии и держал её обеими руками.


— Я привязал её к лошади! — заорал в ответ Филимон.


«Старик явно очень напряжен,» — решил я. Он теряет здесь время, пока я исследую руины. Он уже слишком долго не затягивался из своей трубки. И это, вероятно, действует Филимону на нервы.


В конце концов, выбраться оттуда заняло всего две минуты. Яркий свет и жар пустыни были так же неприятны, как боль в разбитой спине. По крайней мере, Сухарю поездка очень понравилась. И он чувствовал себя весёлым путешественником.


— Что ты делал там внизу? — спросил меня Филимон, пока я жадно пил воду, вылив немного на голову. Старик пристально смотрел на меня.


— Я осмотрелся, — прошептал я, протирая лицо тканью, поданную Филимоном. — На стенах пара интересных фресок, но больше ничего. Всё остальное превратилось в пыль.


«Добычи нигде не нашел.»


Филимон вздохнул.


— Какого рода фрески? Имперские?


Я пожал плечами.


— Я не знаю, но это была нарисованная карта. Большая, от стены до стены, хотя не всё на ней понятно.


— Карта материка? — спросил Филимон, доставая фляжку, чтобы попить воды. Он обнаружил, что воды почти не осталось. Тёмные круги под его глазами стали вдвое больше, чем вчера.


— Обоих континентов, — ответил я. Затем перевёл взгляд на восток. — Нам нужно направиться в ту сторону.


— Без воды вряд ли, Владислав, — возразил Филимон усталым голосом. — У нас почти не осталось.


— Здесь, раньше были шахты. Там есть вода, — ответил я с самодовольной ухмылкой, а затем посмотрел на Велеса. — Кажется, я знаю, откуда ты пришёл.


— Это показано на карте? — спросил меня Филимон, теперь заинтригованный.


— Так и было, — сказал я, стараясь не наступить на зияющую дыру в полу, и направился к своей лошади. — Города и всё такое.

* * *

Ларион всегда выглядел отвратительно в свои лучшие дни. Но невзгоды последних недель сделали его невыносимым.


— Они всё еще здесь, — прошипел ассасин, сжав губы в тонкую линию. — Кружат вокруг дворца. Они учуяли запах и просто не отпускают. Нам нужно уходить.


— Ты хочешь, чтобы я вернулась, путешествовала через пустыню, — вздохнула Леана, княжеский трон тяжело давил ей на спину, несмотря на большую подушку.


Она пошевелила пальцами на правой ноге. Затем разогнула их, прежде чем снова скрестить, положив левую сверху. Большой зал был пуст, ханский принц наблюдал за работой в доках и на стенах, все были заняты тем или иным. Не то чтобы она хотела, чтобы кто-то был во Дворце.


Это принадлежало ей.


Хотя официально еще предстояло проделать кое-какую работу.


Политика.


— Ты сидячая мишень, — сказал Ларион, констатируя очевидное, глядя на ее подтянутые ноги. — В конце концов, один из них проскользнет внутрь, — добавил старый ассасин.


— Сколько их там? — Спросила Леана, довольная вниманием, но обеспокоенная.


— Глупо гадать по числам.


«Плебей немного научился магии и думает, что сможет научить тех, кто лучше.»


— Просто скажи число.


— Двое, максимум трое.


— Я могу поговорить с ними, — предложила Леана. — Они послушают.


— А что, если они этого не сделают? — Возразил Ларион. — Мы не можем рисковать твоей жизнью. И это не заставит их уйти.


— Но ты можешь рискнуть своей? — Огрызнулась жена ханского принца.


Ларион моргнул, его лицо застыло. Ассасин взглянул на ведьму, стиснул челюсти.


Сквозь зубы он выдавил:


— А что насчет некромантов? Разве они тоже не повод для беспокойства?


«Некроманты и имперские ассасины,» — подумала Леана, и у нее внутри все перевернулось. — «Лезут из кожи вон, чтобы вмешиваться в мои дела!»


— По одной проблеме за раз, убийца, — сказала она, постукивая длинными ногтями по подлокотникам трона. — Мы не можем решить всё за один день.


— Есть информация по имперской принцессе, — сказал Ларион.


Леана причмокнула губами


— Как долго?


«Как долго принцесса была одна, вот что она имела в виду.»


— Пару столетий. С момента падения их дома.


— Где?


— Остров посреди Волхова, — ответил Ларион


— Среди дикой природы, руин и мертвых?


— Она была там.


Леана вздохнула.


— Как она туда попала? Она плавала?


— Вероятно сбежала с отцом императором, — возразил Ларион, подходя ближе.


Она положила руку ему на грудь и медленно оттолкнула его.


— Это было раньше. Она прошла через хаос, пока мир горел.


— Что ты знаешь о мальчике? — Спросил Ларион, по его взгляду ничего нельзя было прочесть.


— К чему ты клонишь, слуга Безмолвных? — Ведьма вопросительно вскинула бровь.


— Драконы никогда раньше не покидали имперскую столицу, — сказал Ларион. Странная тема для обсуждения. Небезопасно говорить об этом даже в столь поздний час.


— Они никогда и не уходили.


— Принцесса Дана выбралась. Я думаю, на спине дракона, — раздраженно сказал Ларион и снова подошел к ней.


— Если бы она использовала его, мы бы знали или слышали об этом, — ответила Леана. Вокруг них было так много теней, что Ларион был смертельно опасен. — Никто из них не мог сбежать, Ларион.


— И все же у мальчика с собой яйцо дракона, — небрежно сказал ассасин.


— Что? — Она недоверчиво уставилась на него. — У Кречетова есть яйцо… Нет, ты ошибаешься.


— Я чуть не умер из-за этого. Они едва не доконали меня. Кречетов тоже едва не погиб, пытаясь вернуть его, — остановился Ларион, чтобы его слова осмыслились.


— Этого не может быть, — сказала ведьма и села на трон.


— Тогда откуда мальчик взял яйцо? Он нашел его? Человек? Я в это не верю, — нахмурившись, спросил Ларион. — С ним что-то не так. Уворачивается, использует заклинания…


«Будь ты проклят!»


Она остановила его, подняв руку.


— Он не может, — сказала Леана, на этот раз по-настоящему обеспокоенная. — Это тот проклятый меч.


Ларион приподнял бровь.


— Меч, — повторил он.


— Один из моих мечей, — объяснила ведьма.


Ларион молча отступил, выглядя не слишком довольным.


— Если он использовал заклинания… Я не могу понять, как он всё еще дышит. Тогда всё, что ему нужно — это много убивать и немного удачи. Но даже так он должен стать увядшей выжженной оболочкой. Но я не могу понять… Если только здесь не замешан бог или он сам Велес во плоти.

* * *

Мы потеряли еще одну лошадь десять дней спустя. Или неделю. Я полностью потерял чувство времени. Днем пустыня была унылой и жаркой, ночью — темной и не такой жаркой.


Животное забилось содрогаясь и рухнуло на мягкий песок. На этот раз оно скользнуло по склону дюны, а просто взбрыкнуло на ровной местности. Поскольку она была последней в очереди, мы чуть не пропустили ее безвременную кончину.


— Что теперь? — Спросил я, оглядываясь назад, и пытаясь осветить темноту камнем света. В этот момент Сухарь приземлился на спину «Ветерка» и издал горлом щелкающий звук.


«Очень раздражает»


— Животное мертво, — мрачно объявил Велес, выпрямившись в седле. — Скоро ее охватит гниль.


— Благодарю за твой вклад, — насмешливо сказал я ему. — Твои мысли, как обычно, великолепны.


Я спешился и направился к неподвижному животному. Филимон следовал за мной верхом. Я начал дергать за ремни, чтобы освободить припасы. Дракончик уже работал своими острыми зубами над одной из задних ног лошади. Кажется он единственный радовался этому событию.


— Эй, подожди немного, — предупредил я.


— Возможно, нам придется оставить часть груза, — решил Филимон. Сухарь начал есть, как только я повернулся к старику.


— Неразумно перегружать остальных лошадей, — добавил Филимон.


— Неразумно оставлять припасы, — возразил я. — Как далеко до тех гор?


— Дни, неделя.


— Это не маленькое путешествие.


— Эх, мы идем по пустыне уже больше трех месяцев, — возразил Филимон.


— Не может быть, чтобы это длилось так долго! — Возразил я. — Верно? — Последнее я спросил, глядя на Велеса.


— Ха-ха… ха-ха, — жизнерадостно захохотал труп. — Ха-ха-ха!


«О, ради всего святого, мерзкий ублюдок!»


Тем временем Филимон слез с седла и медленно направился к мертвой лошади.


— Всё в порядке, — сказал я. — Я перегружу припасы.


— Хм, — ответил Филимон.


— Я начну с воды, — схватил первую большую кожаную флягу, чтобы отнести ее к другим лошадям. Я сделал петлю из веревки, закрепил ее и сделал пару шагов. Взглянув на Сухаря, уже обгладывавшего кость, я вздохнул.


Филимон всё еще проверял лошадь. А Велес… Ну, он смотрел в небо прямо там, где я его оставил.


— Мы неплохо кормим и поим лошадей, так что я не знаю, — сказал он старику — Может быть, это пустыня?


— Дело не в пище или воде, — сказал Филимон, открывая один из глаз лошади. — Мы пьем и едим почти тоже самое.


Он уставился на блаженно чавкающего дракончика. Сухарь ощутив внимание на себе перестал жевать, и ответил ему взглядом.


— Да, серьезно? — Присоединился я, заметив обмен репликами.


— Возможно, это ерунда, — решил Филимон и со вздохом встал.


— Эхем, а что, если это… что-то? — Настаивал я, чтобы он продолжил.


— РРРРРРРР!


Я уставился на Сухаря.


— Прекрати грызть эту кость, ты!


— Должно быть, я ошибся, — сказал Филимон.


— Говори быстрее, старик! — Рявкнул я, когда надоело тянуть время.


— РРРРРРР!


— Сухарь! Это к-о-с-т-ь! — Рявкнул на перебившего меня дракончика, подчеркивая каждый слог.


«Что вообще делает этот маленький засранец?»


Филимон кашлянул и я резко повернул к нему голову.


— Ну что ты хотел сказать?


— Я думаю, это яд, — выпалил Филимон.


Ах.


Хм.


Хорошо…


Я нахмурился, затем уставился на Сухаря. Дракончик притворялся, что ест, одним глазом наблюдая за нашим разговором.


— Итак… — Я почесал затылок, посмотрев на свои поношенные сапоги. — Черт!


Велес оторвался от своего созерцания небес, чтобы разразиться буйным смехом. Его энтузиазм был очевиден.


— Хахаха… ахаха… хах!

* * *

Я вытер тряпкой свое потное, загорелое лицо, обдумывая это.


— Жало? — повторил я, скривившись.


— Эта стреловидная штука на кончике хвоста, — объяснил Филимон. — Сейчас она еще маленькая…


— Она размером с маленький кинжал! — Рявкнул я, глядя на дракончика. — Мы можем отрезать его, как это делают с собаками, или что-то в этом роде?


Сухарь, слушающий нас, поджал хвост под туловище, чтобы скрыть его.


— Эх, это было бы неразумно, — ответил Филимон.


— Ты только что намекнул, что он травит животных!


— Ради еды, — объяснил Филимон.


Я вздохнул, в конце это превратилось в тихий стон.


«Что, черт возьми, это за дерьмо? Зачем нам еще проблемы?»


— Насколько это опасно?


— Полагаю, в основном смертельный исход, — признался старый убийца.


— Так ты говоришь, что есть шанс?


— Нет, вероятно, нет. Это просто… Большой дракон редко использует ее таким образом, — подразумевая, что для нее было другое применение. — И я никогда раньше не видел детенышей, когда я был… Поскольку это Оникс…


— Что это значит? — спросил я, оборвав его на полуслове, когда он собирался объяснить.


— Ониксовые драконы очень агрессивны, — терпеливо объяснил Филимон, затем взглянул на Велеса, прежде чем небрежно добавить. — Не очень устойчивая психика.


— Опять ты выдумываешь, старик, — отозвался Велес. — Это не так работает.


Я моргнул и в отчаянии покачал головой направо и налево.


Мне потребовалось время, чтобы вернуться к теме.


— Итак… это проблема, — подытожил всё это я.


— Пока есть животные, которыми его можно кормить, — прошипел Филимон сквозь зубы, свирепо глядя на тихо посмеивающегося Велеса.


«Подожди, нафиг, минутку!»


— Что произойдет, если животных не будет? — спросил я и уставился на Сухаря. Дракон проглотил окровавленное мясо с костью и громко рыгнул.


Филимон пожал плечами.


— Эй, — сказал Велес и направился к мертвой лошади. — Отойди в сторону, ящерица!


Он опустился на скрипящие колени и начал рубить саблей по бедру лошади. Отрезал от нее большой кусок мяса и хорошенько откусил.


— Что ты собираешься делать, урод? — спросил я с отвращением. — Ты будто ничего не ел… целую вечность?


— Думаю нет необходимости говорить, — ответил Велес, его дряхлый рот был набит, по уголкам текла кровь.


— Ты не уверен?


— Ах, нет? — ответил Велес. — А ты?


— Мы не можем привести этих двоих в к людям в город, — пробормотал я.


Филимон, стоявший рядом, кивнул.


— Это было бы почти неразумно.

Загрузка...