Глава 20 Угроза Железного банка

Получив информацию от раба, я вошёл в переполненную таверну.


Девушка уронила на стол бронзовый графин с пивом, и оно разлилось. Грязная поверхность стола превратилась в липкую массу.


Мимо проходил пират, он поскользнулся на разлитом пиве и упал на каменный пол. Когда я повернул голову, девушки уже не было. А мужчина, кажется, был мёртв.


«Что за дичь тут творится⁈»


Боже мой! Проклятый день! Я искал чистую чашу, но не нашёл ни одной. Шум в помещении с низким потолком был оглушающим. Кто-то играл по нотам снова и снова, без всякого мастерства.


Я схватил графин и посмотрел на дверь, ведущую в игровую зону. Подвал был пуст и использовался для «скачек». Те самые скачки о которых говорил раб. Дана видимо пришла сюда за этим. Соревнующиеся животные были не такими, каких ожидаешь увидеть в приличном заведении. Но в этом месте они подходили как нельзя лучше.


— Сюда… арр, на скачки⁈ — закричал мне в ухо пьяный. Я повернулся, чтобы оттолкнуть его, но остановился в последний момент, когда понял его слова.


— Когда следующее открытие скачек? — спросил я с гримасой, чувствуя звон в ушах.


— Ах, сегодня много хороших крыс, арр… для скачек, — ответил краснолицый пират с отрыжкой. — Это будет скоро, приятель.


— Верно, да, — согласился я, хотя мужчина был далёк от услужливости. Я вытер пот со лба, попробовал немного пива из графина, и меня чуть не стошнило. — Это же чистая моча, как вы это пьете?


— Хочешь золотое кольцо, красавчик? Оно из чистого золота, — спросила меня пьяная шлюха, присев на стул напротив. Кольцо было в её грязной руке. Я чуть не набросился на неё, но сдержался и взглянул на кольцо. Большая яркая вещь с красным камнем. Немного крови на внутренней стороне, там, где они порезали палец, снимая его.


— Эээ. Тебе этим заплатили? — спросил я, перекатывая кольцо в пальцах.


— Да, как насчёт того, чтобы дать мне монетку и быстренько пососать под столом?


— Дам серебряный, и ты поднимаешь этого мужика с пола, — парировал я, указывая вниз. — Я думаю, он мёртв.


— Ещё еда для крыс, хе-хе! — шлюха захихикала, обнажив чёрные зубы. — Договорились, красавчик!


Я бы дал ей вдвое больше, просто чтобы увести её от моего стола.


Я надел кольцо на большой палец и огляделся. Шум толпы вызывал головную боль. Среди людей я заметил Леону. Она сидела на плечах мужчины и пила ром прямо из маленького бочонка. Затем мне показалось, что я увидел белую голову Дана среди двух молодых девушек, которые поднимались наверх. Если брат Даны здесь, то и она должна быть рядом. Я попытался встать, но мужчина, который присел на стул, остановил меня. Раньше на этом месте сидела проститутка.


Передо мной сидел человек с морщинистым лицом, покрытым шрамами. Это были старые шрамы от порезов на лбу и большой ожог на правой щеке. Кожа в этом месте была бледно-розовой. Его взгляд был тяжёлым, с оттенком грусти. Изрядная доля грусти. Стул едва выдерживал его вес, а доспехи поблёскивали в свете факелов.


«Тот незнакомец из порта», — подумал я.


— Чего ты хочешь? — прошептал я и откинулся на спинку стула. Моя правая рука расслабилась, чтобы потянуться за оружием.


Мужчина огляделся по сторонам, заметил официантку и кивнул головой. Ещё один вооружённый парень выхватил из толпы женщину, отобрал у неё бутылку рома и поставил её на стол. Вместе с ней он принёс пару деревянных чашек. Еще один северянин с седыми волосами, который выглядел старше незнакомца, но ненамного. Он просто кивнул и снова ушёл.


— Меня зовут Хронар, — представился мужчина и протянул руку в перчатке. Я пожал её через стол.


— Я Владислав, — представился я. — На вас много одежды не по погоде, — указал я.


Хронар кивнул.


— Это. Это также дорогие доспехи и рыцарский меч, — указал он, по очереди наливая нам выпить.


Я причмокнул губами и принял ром.


— Я заключил выгодную сделку с пиратами, — просто сказал я, пробуя ром. Крепкий напиток, намного лучше мочи.


— Я слышал, — ответил Хронар. — Получил помощь, вот что значит.


— Не придавайте слишком большого значения слухам, Хронар, — предостерег я его, сохраняя образ.


«Какого хрена тебе надо?» — спросил я его глазами.


Хронар вздохнул и медленно снял кожаные перчатки.


— Ты контролируешь часть порта, — наконец сказал он, положив перчатки на стол. Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти чистое место.


— Может быть. Или у меня просто есть право голоса. Почему?


— Мне нужно привести два транспортных корабля с войсками, — невозмутимо заявил Хронар, застав меня врасплох.


— Вы планируете вторжение, Хронар?


— Скажем так, я ищу вора, — ответил он, и я проклял себя за то, что не нанял вооружённый эскорт. С другой стороны, знает ли он?


— Ну, воров в Золотом Роге предостаточно, друг, — съязвил я. — Этот человек из Гильдии воров?


— Ах, я так не думаю. Скорее любитель, который сорвал большой куш.


— Ничем не могу тебе помочь. Слишком мало информации, — прошептал я, потягивая ром.


— В его компаньонах полуночницы, домовые. Что-нибудь напоминает?


— Ну, неделю назад здесь появлялись такие, или это было две недели назад? Хм, сам его не видел, но слышал слухи, — сказал я.


— Говорят, они работают на тебя, — резонно возразил Хронар.


«Для чего мне нужна полуночница, если не для траха?»


Хронар вздохнул.


— Ты хочешь, чтобы банк прислал сюда три сотни людей?


— Что это за хрень? Что за банк? — Я прищурился.


— Железный банк. В ханстве меняют дирхамы?


— В основном, — солгал я, скрывая внутреннее напряжение. — Но лучше не надо. Иначе тебя ограбят. Плыви по течению, друг.


— Вы не ответили, господин Владислав.


— Ты хочешь привести сюда армию, — повторил я.


— Отряд наемников. Довольно известный.


— Откуда ты знаешь? — Я не мог не допытываться у него. — Я никогда о них не слышал.


— Какое-то время руководил им, — признался Хронар. — Ещё в семьдесят втором.


— Почему триста? — спросил я.


— Это хорошее круглое число, господин Владислав.


— Зачем они тебе нужны? — поинтересовался я, играя своим кольцом.


Кольцо дворянина. Хронар пристально смотрел на него.


— Ищу вора, как я уже сказал, — ответил Хронар, и я нахмурился. — Он был бароном. Он был князем. Но он ни то, ни другое, а отброс общества. Коварный негодяй, который думает, что одурачил всех.


— Вау, он тебе совсем не нравится, — заметил я, скрывая нервозность.


— Он нехороший человек, господин Владислав.


— Здесь никого такого нет, Хронар.


— Где ты взял это кольцо? Это дворянский перстень, — спросил Хронар, откидываясь на спинку стула.


Ты остроглазый ублюдок.


Я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.


— Ты знаешь, кто я, Хронар? — Мужчина попытался ответить, но я остановил его, подняв руку с кольцами. — Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Это кольцо я только что купил у шлюхи. Оно принадлежало мертвецу.


Хронар причмокнул губами.


— Вы говорите, Кречетов мертв?


— Я говорю, мне заплатили за то, чтобы я вырвал его жену из рук пиратов, — я поморщился и допил свою чашку. — Довольно грязное дело.


— Кречетова не было на корабле, — настаивал Хронар.


— Ах, я этого не говорил. Ты знал, что эта женщина была его женой?


— Я не знал. Подозревал, что это уловка.


— Для чего?


— Прикрытие, схема обмана.


— Настоящий Кречетов мертв. Его кости дочиста обглоданы стервятниками. Ты говоришь, что он жив, я думаю, его больше нет. Его имущество, скорее всего, разбросано среди населения, а его люди погибли в море. Вы говорите, что это было его кольцо? Мне тоже трудно в это поверить.


— Я этого не говорил. Вы поможете мне поискать в вашем районе домовых или полуночниц?


— Ах, зачем мне это делать? Мы не партнеры и не дружим.


— Наемники уже в пути, Владислав. Мы можем сделать это как культурные люди, или мы можем бороться за это. Вы даже можете выиграть этот раунд. В любом случае, банк не отстанет. В конце концов ты проиграешь. Выбери легкий путь, если тебе дороги жизни этих людей.


— Что он такого сделал? — спросил я, стиснув челюсти.


— Он знает, — ответил Хронар и встал. — Давай оставим все как есть. Когда я смогу получить ответ?


— Ты хочешь обыскать мой район. Там беженцы, дети, я дал им приют.


— Я не дикарь, господин Владислав. Хотя работа иногда заставляет меня делать неприятные вещи.


— У меня есть дела, друг, я не могу все бросить ради тебя. Предусмотрена ли награда за помощь?


Хронар прищурился.


— Ты планируешь уехать?


— Я же сказал, для дела. Ты меня не знаешь. Если ты хочешь найти этого мертвеца, я предлагаю тебе подружиться с такими людьми, как я, а не становится врагами.


— Ты можешь забрать бутылку, — предложил Хронар и взял со стола свои перчатки. — Три сотни будут здесь в любом случае через два месяца. До тех пор я буду внимательно следить за собой. Если только ты не передумаешь.


— Дайте мне подумать об этом, Хронар, — ответил я. — У нас есть время, как ты и сказал.


«Черт,» — мысленно выругался я.


У меня просто закончилось время.

* * *

— Что за черт? — прорычала Дана, как только вышла за дверь таверны.


— Поднимайся, — сказал ее брат Дан. — Нам нужно двигаться.


— К чему спешка? — спросила Дана.


— Я думаю, Гильдия воров знает, что ключ-кулон у нас, — объяснил полуночник.


Они прошли пешком через рынок и вышли к главной улице. Я, мчавшийся во весь опор, чуть не затоптал их, таща за собой другую лошадь.


— Прыгай, — рявкнул я, почему-то очень рассерженный. — Нам нужно убраться с улицы, она, черт возьми, слишком открыта!


— В чем дело? — спросила Дана, забираясь в седло, брат прыгнул за ней.


— В городе есть Охотник за головами, — прошептал я, стиснув зубы. — Я ищу тебя уже полдня!


— Это был Ларион или кто-то из них? — вежливо спросила Дана, передавая брату поводья.


Со мной лучше было обращаться осторожно, когда у меня случались припадки.


— Вероятно. Работает на Железный банк, — объяснил я.


— И? Почему это проблема для нас?


— Он ищет тебя, Дана, — затем я уставился на ее брата. — Думаю, тебя тоже.


— Почему?


— Что это за дерьмо? Прекрати нашептывать бесконечные вопросы! — огрызнулся я и, увидев ее свирепый взгляд, добавил со вздохом отчаяния. — Я расскажу тебе позже. Сначала мы едем прямо в наш лагерь.


Добравшись до лагеря я спрыгнул с коня и бросил поводья ожидающему рабу. Затем я повернулся и уставился на двух полуночников.


— Жди здесь, — прошептал я. — Не исчезай снова.


Дана в ответ показала мне зубастую ухмылку. Ее брат сначала прочистил горло, а затем изобразил вежливую улыбку торговца.


— Позвольте мне поздравить вас с возвращением вашей божественной жены, господин Владислав, — сказал своенравный полуночник. — Если бы вам понадобилась другая партнерша для оживления вашего общения…


— Здесь полно оживления, поэтому мы не будем. Еще раз скажешь это дерьмо, и я врежу тебе по ноздрям с такой силой, что они выскочат у тебя из затылка, — пригрозил я свирепым взглядом.


Я вошел в Сторожевую башню, теперь превращенную в своего рода личный дом. Снаружи все расчищено, построена стена и возведены еще два здания из подручных материалов. Отдельное здание для кухни и, по-видимому, то, что должно быть баней. Были еще два этажа башни внизу, но Алтынсу они не понравились.


Рабыня Нунан подняла голову в тот момент, когда я вошел в открытую дверь.


— Господин Владислав, — нахмурившись, сказала пухлая рабыня. — Пожалуйста, снимите обувь.


Я нахмурился, застигнутый врасплох. Я уставился себе под ноги и заметил серый ковер, покрывающий пол подо мной.


— Хм, что это? — Спросил я, разглядывая разноцветные простыни, закрывающие открытое окно.


— Этому месту нужен цвет, — ответила Нунан и наклонилась, чтобы снять мои сапоги. — Нужно, много чего. Например, место для рабов.


Я посмотрел на ее пухлое лицо цвета кофе.


— Как насчет того, чтобы спуститься вниз? — попробовал я.


Рабыня покраснела, не торопясь застыть в этой неловкой позе.


— Хозяин хочет, чтобы мы разделили с ним постель? — С надеждой спросила она.


Да? Вообще-то я имел в виду два нежилых этажа башни.


— Эм, это не совсем то, что я искал, — запротестовал я, откашливаясь от непривычного чувства смущения, смешанного с возбуждением. — Принцесса, где-то здесь?


— Госпожа наверху, — ответила Нунан, вскакивая с места.


Я перемещал пальцы по мягкому ковру, пытаясь собраться с мыслями.


— Я закажу пару новых сапог, хозяин, — добавила Нуна, скривив нос при виде моей поношенной, но надежной обуви.


Сапоги, который я давно снял с трупа на лодке. Боже мой сколько с тех пор прошло времени.


— Оставь это, пожалуйста. Я, возможно, вернусь позже, — приказал я и направился к лестнице на верхние этажи.


Нунан, казалось, сомневалась, что я это сделаю, но предпочла молчать.

* * *

Искель повернулась в тот момент, когда я вошел в то, что раньше было спальней. А теперь, казалось, превратилось в огромный гардероб. Два огромных шкафа до потолка, огромный стол с зеркалом. Всё усеяно тканями, платьями, подушками и нижним бельем, плюс куча сандалий на каблуках.


Я чуть не выругался вслух.


— Хм, — пробормотал я, чувствуя себя в неловкой ситуации.


— Господин Лон-Лон прислал две кареты, — сообщила мне Искель, молодая девушка рабыня с рыжими волосами.


Я откашлялся, чтобы прийти в себя, и посмотрел на вызывающе одетую рабыню. Она улыбнулась в ответ на мой взгляд и скрестила руки на животе, подчеркивая свои формы.


— Что насчет припасов для мужчин? — Прохрипел я, отводя взгляд.


— Только вещи госпожи. Припасы доставят позже, — объяснила Искель.


— Что значит «позже»? — воскликнул я. — Разве я не поручил это Олафу?


— Олаф протестовал, но потом встретился с госпожой, и они согласились, что это будет правильнее, — пояснила рабыня.


— Верно. Мы не хотим, чтобы наши гости ели, пока у них нет подушек под задницей, — саркастически ответил я, заметив, что Искель не поняла моей шутки.


Я фыркнул и начал подниматься по лестнице на третий этаж, бормоча что-то себе под нос. На последнем этаже башни находилась лестница, ведущая на крышу. Она была больше по размеру, чем остальные этажи. Конечно, весь этаж теперь превратился в спальню.


Алтынсу в длинной белой шёлковой тоге с собранными в пучок волосами читала свиток за письменным столом. Стол был покрыт огромными подушками разных цветов. Ни одна не была больше той, на которой сидела жена.


Моя жена улыбнулась, увидев меня, потного и расстроенного после подъёма по двум лестницам. Я мысленно поклялся старым и новым богам, что найду самое большое кресло и поставлю его в центре комнаты.


— Дана действовала тебе на нервы, — невинно заметила Алтынсу, уводя разговор в сторону. — Что эта непослушная девчонка сделала с моим Ярославом?


Я остановился, чтобы посмотреть на нее. Свет, льющийся из открытого окна, обрамлял ее тело, и этот материал дразнил меня. Алтынсу прикусила нижнюю губу, бросила свиток на стол и встала. Все действие продуманное и достойно значительного внимания.


— Ты внесла изменения в башню, — сказал я, считая себя человеком, которого нелегко отвлечь. Что было таким же ложным представлением, как и любое другое. Я наблюдал, как она медленно приближается ко мне. Каждая частичка ее тела двигалась под этим тонким одеянием, словно дразня.


Алтынсу остановилась передо мной и подняла свои опаловые глаза, чтобы встретиться со мной взглядом. Теперь я был почти на две ладони выше молодой женщины из степи.


— Мой Ярослав не одобряет? — Она замолчала, ее левая рука теребила узел на плече своей тоги. Я положил на него руку, чтобы остановить ее. У меня были дела и опасности, о которых стоило беспокоиться. Пожилой банковский служащий с кучей ресурсов, целился мне в голову. И скоро здесь будут три сотни рыл.


— Ты пытаешься отвлечь меня, — сказал я ей, и Алтынсу потянулась свободной рукой, чтобы схватить меня за воротник. Она использовала это, чтобы приблизить наши лица.


— Ммм, это работает? — Алтынсу тихо напевала, её дыхание пахло медово-апельсиновым.


— Почему ты…


Я поднял руку, чтобы остановить ее, но вместо этого коснулся ее уха с кольцом. Запустил пальцы в ее роскошные чёрные волосы и распустил их. Только что мы смотрели друг на друга, а в следующее мгновение я целовал ее. Это был не мягкий поцелуй в губы, а нападение. Я обнял ее за талию одной рукой, а другой — за бедро, и мы оказались на ее кровати среди разбросанных подушек.

Загрузка...