Глава 13 Вздернуть его на рее

— Ты мог бы называть меня Ярослав, но не делал этого с самого начала, — сказал я Филимону час спустя. Я отправил двух бандитов собрать информацию, и тем временем осмотрел мастабу.


— Имперский убийца преследует тебя, — медленно произнес Филимон, кладя шляпу в большую сумку. — Сохранять своё настоящее имя глупо.


Ах.


— Ты был прав, — признал я.


— Что заставило тебя передумать?


— Мне нужно начать с чистого листа.


— Как ты собираешься сохранить дракона в секрете?


— Я не знаю, — ответил я. — Я не уверен, что… я должен.


Раб отпер дверь в клетку Сухаря, раздвинул простыни и с опаской заглянул внутрь. Велес сказал что-то, что я пропустил. Они стояли примерно в десяти метрах от нас — внутри пирамиды просторно, хотя и пусто.В это же время раба сбило со ступеньки, на которой он стоял. С несчастным визгом он опрокинулся на спину. Дракончик пролетел над ним и, с истерическим кудахтаньем пронесся по залу, размером с поле.


Филимон вздохнул и направился к странной паре. Он похлопал Велеса по спине, чтобы заставить его остановиться — труп согнулся пополам от неудержимого хохотаю. Затем пошёл помочь перепуганному рабу встать на ноги.


Оставшись без дела, я решил отправиться за дракончиком.

* * *

Я смотрел на плюсы того, что открытый потолок находился на высоте шести-семи этажей. Спустя полчаса, я уже сидел рядом с Сухарем, который жевал коровью ногу. Надеюсь, он не сможет взлететь так высоко. Мы закроем двери, и у него есть все это пространство внутри пирамиды.


— Какая комната? — внезапно взорвался Велес.


— Мы внутри огромной мастабы, — объяснил я.


— Ха! Он говорит, что это грандиозно! Неамбициозный и неумелый герой! ПОЗОРНОЕ ЗРЕЛИЩЕ!


Я спокойно воспринял его негодование.


— Это размером с два городских квартала, — продолжил я, стиснув челюсти. — Мы можем видеть их через улицу.


— И что? — спросил Велес, у которого еще не сформировался глаз, из-за чего по его щеке потекли капли.


— Значит, она достаточно большая.


— Ерунда! Это нужно снести и построить заново! — страстно спорил Велес. — Посмотри на эти трещины, стены изношены. И под ней похоронены кости по меньшей мере девяти человек, двух кошек и гребаного козла!


Я потер пальцем точку под носом.


— Тебе не удалось убедить меня, — спокойно сказал я Велесу после минутного раздумья.


— Только дураки наступают на кости мертвого козла! — зарычал Велес и бросил в меня сплющенный камень размером с тарелку. Я хладнокровно увернулся, отведя голову в сторону.


— Хах! — Труп улыбнулся, открыв ужасный вид. — По крайней мере, ты становишься лучше. Хорошо. Теперь я начну метать клинки!


Я застонал от разочарования и уставился на Филимона в поисках помощи, но он хранил молчание.


— Поскольку мы не можем начать перекапывать землю в поисках костей, мы оставим Сухаря внутри? — спросил я у Велеса. Труп скрестил руки на груди.


— Раб поможет тебе, — добавил я, указав на таращащегося в панике раба.


— Он не продержится и дня! — Велес взорвался, и раб чуть не рухнул, его колени ослабли при этой мысли.


— Ахахаха! — Велес хохотал, наслаждаясь страхом раба.


— Да ладно! Сухарь в основном безвреден! Хе-хе, верно? — я нервно преуменьшил это.


— Мой родной идиот безвреден, — объяснил Велес, и я уставился на дракона, обгладывающую кость коровьей ноги.


Сухарь остановился, поднял глаза и затем рыгнул, по бокам его челюстей потекла кровь.


— Да, этот раб не выживет. И я съем его мозги, когда он выйдет из себя! — прогремел Велес, оценивающе глядя на раба.


Ради всего святого.


— Хватит! — я в ярости рявкнул. Раб начал плакать от страха. — Никто не ест ничьи мозги или другие кусочки!


— РРРРРРР!


— Никаких «но» и «если»! — настаивал я, свирепо глядя на них обоих по очереди.

Велес тихо смеялся, пока говорил.


— Ты остаешься с Сухарем, ты мешок с гнильцой. Раб идет со мной, — решил я.

* * *

Наша первая остановка была на другой стороне пустой грязной улицы. Мы стояли на последнем этаже трехэтажного здания с лестницей из цельного камня. Этажи находились в относительно хорошем состоянии, но были тесными и с маленькими квадратными окнами. Верхняя часть здания была открытой, три с половиной стены.


— Когда-то это была сторожевая башня, — прокомментировал Филимон, и я сверху увидел Велеса. Труп неуклюже переходил улицу.


Что за фигня? Я же оставил его с Сухарем.


— Для чего им нужна была сторожевая башня? — спросил я, чувствуя, как разочарование сочится из меня.


— Приглядывать за рабами внутри мастабы, — ответил Филимон, доставая свою трубку.


Верно. Так и было.


— Ты можешь починить здание? — спросил я все еще дрожащего раба.


— Хм, да… кто будет использовать это, господин Владислав?


— Моя жена, — ответил я.


— Вы приведете свою жену сюда? — выпалил раб, и я сурово посмотрел на него.


— После того, как ты починишь ее. Я уверен, ты сделаешь все, что в твоих силах.


— Здесь нет кухни, ванн…


Я оборвал его на полуслове.


— Одной ванны будет достаточно. Мы поделимся. Найди место для кухни. Преврати верхние этажи в спальни.


— Ты поставишь ванну у входа? — поинтересовался Филимон. Я подумал, что здесь какое-то недопонимание относительно того, что такое ванна и ее размер.


Это беспокойство можно отложить на потом.


Я повернулся к рабу.


— Можем ли мы расширить нижний этаж?


— Господин Лон-Лон обещал прислать строительную бригаду, как только она освободится, — объяснил раб.


«Это было чертовски расплывчато,» — подумал я.


— Я верю, что это можно сделать, — добавил огорченный раб с красными от рыданий глазами.


Я указал на кучи мусора по соседству. У нас была хорошая обзорная точка сверху.


— Используй все, что сможешь найти. Вокруг нас много камня и мелко обтесанных скал. Я найду подходящую мебель.


— Где вы найдете? — поинтересовался раб, вытирая шмыгающий нос.


Я вздохнул.


— Здесь, по-видимому, есть пиратский черный рынок. Я уверен, что-нибудь подвернется.

* * *

Спустившись с башни, мы вновь вернулись рядом с пирамидой.


— Что это за стеклянные стены? — спросил я, удивившись увиденному. Мы увидели несколько уцелевших зданий, у которых одна половина была из стекла. Солнце играло на блестящих поверхностях, создавая странные отражения и слепя нас.


— Огонь драконов, — объяснил Филимон. — В данном случае это было огненное дыхание.


— Откуда ты знаешь? — спросил я, рассматривая повреждённые здания.


— Он пришёл с юго-востока, — указал Филимон трубкой в том направлении. — Взорвал все дома рядом с башней, промахнулся на пару метров. То, что склад уцелел чистая случайность.


— Сухарь может сделать также? — подумал я о нашем молодом дракончике.


— Я не знаю. Он слишком молод, — ответил Филимон, задумавшись.


Я попытался осмыслить услышанное.


— Есть ли у драконов предупреждающий знак перед огнем? — продолжил я.


— Насколько я знаю, нет, — ответил Филимон.


Я нахмурился, думая о том, что это может значить. Спрашивать Велеса было неразумно в данный момент. Тихий труп хранил блаженное молчание.


«Просто не пугать его», — сказал я себе.


— Крыши нет, — заметил я, чтобы сменить тему. Мы стояли там, где когда-то был вход на большой склад.


— Это нужно снести! — зарычал Велес, его голос звучал крайне безумно. — Бесполезный кусок дерьма!


Я вздохнул, понимая, что нужно действовать быстро.


Поэтому обратился к рабу Лон-Лона:


— Оставайся здесь. Приступайте к работе, как только прибудут строители. Сделайте ворота из дерева. Работайте быстро. Держи их подальше от дракона. — Я указал пальцем на хмурого Велеса. — Никого не убивай, пока я не вернусь. Мне нужно поговорить с Лон-Лоном.


Я решил сам узнать, как обстоят дела, и отправился на встречу с торговцем.

* * *

Главная артерия, пересекающая разрушенный центр древнего города, вела к порту. Этот проспект был достаточно широким, чтобы вместить пять экипажей. Он проходил через участки, которые были давно заброшены. Некоторые места были почти полностью сровнены с землёй. Если в этом хаосе и была закономерность, то я ее не видел.


Я шёл по городу, и чем дальше, тем больше людей встречалось мне на пути. Это были группы, большие и маленькие. Среди них были сомнительные персонажи, кочевники, несколько варягов и все, что между ними. Восемь из десяти были жестокими головорезами. Они захватывали целые кварталы, если старые здания оставались целыми или хотя бы ещё стояли.


Чем ближе я подходил к порту, тем сильнее становились разрушения. Но именно в этих частях города были видны признаки восстановления. На севере находился Пиратский квартал. Там были палатки, старые полуразрушенные здания, таверны и бордели за каждой дверью, а также шумный рынок по краям.


Инженеры хана на юге расчистили завалы, открыли большую часть портовых сооружений и создали небольшую крепость внутри города. Я заметил пару вилл, несколько правительственных зданий. Еще конных лучников, патрулирующих улицы вокруг стен. Стены были выкрашены в золотой и синий цвета, что делало приятным место перед доками. Спокойные воды, обрамляющие порт, создавали почти идиллическую картину.


Конный лучник уставился на меня из-под густых чёрных бровей.


— Владислав? — повторил он, не уверенный, правильно ли расслышал мое имя.


— Совершенно верно, — ответил я с широкой улыбкой. Моё загорелое лицо контрастировало с количеством белых зубов, сверкающих на солнце.


— И это твой отец?


— Да, хотя бедняга плохо говорит. Забота обо мне отняла у него всё.


— Не может говорить?


— У моего отца был чрезмерный вкус на женщин, — пожал я плечами, стараясь казаться невозмутимым.


Кочевник хотел рассмеяться, но вовремя спохватился.


— Торговец, говоришь, из «палаточного базара»?


Я кивнул.


— Порт работает?


— Не совсем. Даже если вы доберётесь до проливов, флот северного короля надёжно перекрыл мелководье. Вы не доберётесь до Новгорода. Не на корабле.


— А как насчёт пиратов?


— У хана нет проблем с местными, — ответил конный лучник. — Хотя я не советую посещать их квартал. В конце концов, они преступники.


«Разве не все мы такие?»


— Благодарю за совет.


— Да пребудет с тобой бог степей, — пожелал мне конный лучник и щёлкнул языком, заставляя свою лошадь тронуться с места.


Я повернулся в седле, чтобы посмотреть на Филимона.


— Что ж, это разочаровывает, — сказал я, нахмурив брови. — Я не вижу нашу барку.


— Может быть, в пиратской части порта?


— Ах, последние пару раз пираты пытались проткнуть меня острыми клинками.


— Они склонны к этому, — согласился Филимон. — Я думаю, это Лон-Лон там.


— Где? — спросил я, обернувшись, чтобы посмотреть, куда указывал старик.


— Перед квадратным зданием из гранита. Он машет руками? На нём прекрасная жёлтая мантия.


Теперь я мог видеть родственника своей жены. Сначала я принял его за шлюху из борделя.


— Давай, парень, — сказал я, обращаясь к «Ветерку». — Пойдём, посмотрим, что выяснил этот надушенный дегенерат.

* * *

Лон-Лон провел нас внутрь гранитного здания. Внутри прохладно, но довольно пусто. На другой стороне прямоугольного зала рабочие складывали ящики с припасами и товарами. Другие работали над уборкой и покраской гранитных стен в белый цвет.


— Я видел похожее здание в Новгороде, — сказал я, следуя за торговцем по лестнице на второй этаж. — Это был банк.


— Конечно, в этом нет ничего удивительного. Раньше это был Имперский банк, — объяснил Лон-Лон, быстро направляясь к своему офису. В комнате не было двери, но уже стоял большой стол и удобное кресло с причудливой спинкой из шкуры леопарда. Из открытых окон за ним открывался прекрасный вид на порт. — Те двое они просто скопировали дизайн.


— Я бы не назвал это чудом архитектуры, — сказал я, вытирая вспотевшее лицо.


— Зато оно крепкое, — с улыбкой ответил Лон-Лон. — Единственное здание, которое уцелело относительно невредимым. Под нами пара этажей. Стены метровой толщины. Легко ремонтируется. Мы будем готовы к работе в течение недели.


— Всё это очень мило, Лон-Лон. Где Алтынсу? — спросил я сухо.


— У тебя есть подзорная труба?


Я заморгал, не уверенный в том, что он имеет в виду.


— Не со мной.


— Возьми мою, — ответил Лон-Лон и полез в ящик, чтобы найти её. — Подойди к окну.


— Что мне надо искать? — спросил я, осматривая доки. Эта труба была особенной, сделанный из серебра и слоновой кости, а не из дешевой бронзы. Лон-Лон, как всегда, не скупится на такие вещи.


— Корабли. Барку.


— Я их не вижу. Только транспортник и пара рыбацких лодок.


— А как насчет пиратов?


Я повернулся, чтобы осмотреть более отдаленную часть порта.


— Это не то. Другие паруса. Тот, что рядом, слишком маленький.


— Это бриг и шхуна. Пиратские корабли. Последний прибыл на этой неделе. Бриг уже некоторое время стоит на якоре.


— Куда дальше? — спросил я, продолжая смотреть в подзорную трубу. Окно нашего здания предоставляло мне отличный обзор.


— Следуй вдоль береговой линии, — ответил Лон-Лон. — К краю залива, что ты видишь?


— Корабль? — пробормотал я.


— Это твоя барка?


«Похоже на то,» — подумал я. Но корабль стоял на якоре слишком далеко.


— Возможно, я не уверен.


— Я спрашивал, — сказал Лон-Лон со вздохом. — Дюжина моряков сошли с него неделю назад. Утверждали, что это он.


— А как же Алтынсу?


— Ничего. Самое тревожное, что, как рассказывают моряки, теперь это пиратское судно. Под началом нового капитана.


«Что?»


Я повернулся и сердито посмотрел на него.


— Какого хрена ты ждешь? — зашипел я, пытаясь успокоиться, но безуспешно. Филимон подошел ко мне, и сам взглянул в подзорную трубу.


— Я не могу сказать, где она, или что она у пиратов, — объяснил Лон-Лон, и я почувствовал, как опасно пульсирует вена у меня на виске. — Это вопрос престижа семьи, а также способ укрепить наши позиции на переговорах. Поэтому мне нужно действовать осторожно, чтобы новости не распространились. Тем временем я отправил птицу Кублай-хану за дальнейшими инструкциями.


«Сделай вдох. Успокойся.»


Это было бы почти невозможно объяснить.


У меня пересохло во рту.


— У тебя есть выпить? — спросил я, оттолкнув Лона-Лона. Затем сел в кресло, пытаясь восстановить самообладание. Мне было трудно стоять.


— Фаима, принеси нам пару чаш и бутылку! — крикнул Лон-Лон в проем без дверей.


— Черт возьми, — выдохнул я, сильно потирая лицо. — Они, должно быть, узнали корабль. Черт возьми!


— Корабль выглядит пустым, — прокомментировал Филимон.


— С такого расстояния не разберешь, — возразил я, надувая щеки. — Черт возьми, у меня ничего нет!


— Я прекрасно вижу, — возразил Филимон. — И вы заставили тех двоих вынюхивать. У улиц свои истории.


Ах.


ДА.


ДА!


Я вскочил и подошел к двери, где Лон-Лон уже ждал свою рабыню.


— Забудь об этом дерьме! Мне нужно идти сейчас, — сказал я ему, и он нахмурился, явно не ожидая такого поворота.


— Государь Ярослав? — Я вздрогнул и погрозил ему указательным пальцем. Мы договорились, что он не будет использовать мое настоящее имя.


Лон-Лон быстро пришел в себя и сменил его на что-то более подходящее.


— Господин Владислав, я заказал вино, — спокойно сказал торговец. — Давайте поговорим об этом.


Серьезно, он что, издевается?


— Времени нет! — зарычал я.


Мое нутро кричало, что нужно поторопиться, черт возьми.


— Время всегда есть. Давайте узнаем больше, действовать будем позже, — возразил Лон-Лон, взмахнув рукой, всегда готовый вникать в детали.


Проклиная его, я злился на себя и сомневался в своих инстинктах.


Правило торговли номер… три?


Или что-то в этом роде.


— Послушай, друг, Алтынсу в плену у пиратов, хотим мы этого или нет. Твой гребаный кузен… — увещевал я запоздавшего аристократа настолько вежливо, насколько мог, учитывая обстоятельства. — Я не могу просто сидеть и обсуждать варианты и стратегию за выпивкой!

* * *

Я сбегал по лестнице с хмурым выражением лица. Мои темно-каштановые волосы струились подобно львиной гриве. Раб, заметив меня, в панике отшатнулся от моего коня. Я ловко запрыгнул на кожаное сиденье, ухватившись за луку седла, и потянулся за поводьями.


— Владислав! — крикнул Филимон, сбегая за мной. Я взглянул на него и кивком головы показал ему следовать за нами.


Мы пересекли площадь и двинулись в пиратскую часть города к докам. Справа от нас патрульные, закончив смену возвращались отдохнуть. Конные лучники помнили нас и пропустили без вопросов. Только пара любопытных взглядов.


Мы с Филимоном пришли на хаотичный пиратский рынок ближе к полудню. Солнце, которое утром было ярко-золотым, теперь стало оранжево-красным. Торговцы неспешно собирали свои товары, собираясь уходить.


Грязная улица была завалена гнилыми овощами, разбитыми бутылками. В воздухе стоял запах мочи и навоза. Пот, болезни и рвота — вот лучшие ароматы этого места.


«А ночь еще даже не началась,» — подумал я, когда мы вошли на рынок.


Во всех направлениях раскинулись палатки и полуразрушенные здания. Каждая вторая улица — зловещий переулок, каждое новое лицо — лицо негодяя.


Если нам повезет.


После рынка в пиратской части порта были таверны и бордели. Некоторые бордели также были гостиницами и тавернами. А других тавернах предлагали «различные услуги».


Буквально.


Так было написано под вывеской.


Что бы, нахрен, это ни значило.


Флин заметил нас первым и улыбнулся, прежде чем увидел мое лицо и пожалел об этом.


Мой хмурый вид стал постоянным спутником. Эта небольшая поездка лишь усилила мою тревогу за судьбу моих друзей и жены. Бунстан, допив что-то отвратительное, похожее на дешевое пойло или пенистую мочу, быстро закончил и бросился меня приветствовать.


Он сделал это намеренно, поскольку мое яростное вторжение в пиратский квартал не могло остаться незамеченным. К тому же я был вооружен и щеголял в довольно причудливой для этого места броне.


— Господин Владислав, — быстро сказал мой личный, недавно нанятый негодяй. — Мы не ожидали вас лично.


Я хмыкнул, слишком расстроенный, чтобы уловить подтекст хитрого лакея. Затем спрыгнул с седла под растущим вниманием нескольких посетителей из близлежащих таверн и борделей.


— Что ты узнал? — зашипел я. «Жадный» Бунстан одарил меня мерзкой ухмылкой, прежде чем заговорить.


— Монета могла бы подпитать мою память… — Моя рука опустилась к кинжалу, и Бунстан заметив это, сменил тон на полуслове. — … но в этом случае просто скажу.


— Название корабля, не пришвартованного в порту, — без промедления прошептал я.


Флин прищурился.


— Что? — огрызнулся я. — Это «Кречет»?


— Да, главарь. Откуда ты знаешь? — спросил «Карман» Флин.


— Мне нужно поговорить с его капитаном, — сказал я, игнорируя его вопрос.


Они оба выглядели очень обеспокоенными моей просьбой.


Велес, ты кусок дерьмового божества! Что ты наделал?


— Что? — зарычал я, опасаясь худшего.


— Ах, главарь, я могу ошибаться, — Бунстан взглянул на небо, как будто оценивая время. — Капитан, возможно, уже мертв.


— Он болен? — Я задумался, прикидывая, что это может означать для моих друзей.


— Я далек от того, чтобы строить догадки, — возразил Бунстан. — Но они всё равно собирались повесить его до последнего света, так говорят. Все спешат, чтобы не пропустить это.


Я взглянул на шумно расходящуюся толпу, даже тех, кто интересовался мной и Филимоном. Они шли к роще, которая проросла на месте бывшего сада поместья.


— Филимон? — спросил я, и старик натянув поводья, развернул свою лошадь.


— Пойдемте, Владислав, — кивнул имперский ассасин, вероятно, также доверяя своему чутью. — У нас почти не осталось времени.

Загрузка...