Глава 45 Карта хаоса

Тихими шагами к Лондону подкрадывалась зима. Пальто сменили пиджаки, руки спрятались в перчатки, а солнцезащитные очки уступили место шарфам, как более подходящему аксессуару. Почему-то я всегда относилась к шарфу не как к предмету одежды, а как к детали, призванной подчеркнуть образ. Та же история была с галстуками, но они производили больше эффекта, чем шарфики. По крайней мере, на женском теле. Есть в моем обществе один любитель синих шарфов…

Подумав о Шерлоке, я улыбнулась. Надо же, еще в начале лета подобное не представлялось возможным, и размышлять о Холмсе я могла, только придумывая самые едкие оскорбления. Достав из кармана пальто телефон, я посмотрела на экран. О, ну, конечно же.

«Зайди к Лестрейду, возьми у него фото с места преступления. ШХ»

Тяжело вздохнув, я покачала головой. Нет уж, Скотланд-Ярд сегодня не в моих планах, а у любой задачи существует несколько решений. Шерлок выбрал самое легкое для него, я выберу то, что удобно мне. Эгоизм в малых дозах полезен. Главное, не злоупотреблять.

Позвонив Грегори, я попросила привезти гению частного сыска требуемое, и тот, чуть поартачившись, все же согласился, пообещав прислать на Бейкер-стрит курьера в ближайший час.

Зайдя в кофейню, где часто бывала с Элен Мерди, я заняла наш обычный угловой столик, заказав чашку фирменного какао и десерт. Сегодня была пятница, и еще весной, в это время, мы собирались бы на очередную охоту за развлечениями и симпатичными мужчинами. Но сейчас не весна, и Элен больше нет. Как и Хай-Лоу, Джокера, моих родителей, бабушки…

Приступ меланхолии стал накатывать еще утром, и я сбежала от слишком наблюдательного к такому Джона, сославшись на дела по семейному фонду Виллоу. Шерлок ограничился шуткой: «Постарайся на этот раз не оказаться в заложниках» и вернулся к очередному химическому опыту, наверняка пропустив мимо ушей мое: «Постарайся на этот раз не сжечь стол». Хотя бы Ватсон похихикал, и то не впустую.

Дел оказалось не так уж и много, всего лишь убедиться, что все взносы внесены, проверить дедушкины счета и переговорить с риелтором на какой стадии продажи находится моя старая квартира. Из-за совершенного в ней убийства, конечно же, не на самой выгодной, несмотря на то, что цену мы здорово снизили, и это с учетом евроремонта… Кажется, я не скоро избавлюсь от нее. Как бы там ни было, а пару часов все это заняло.

Отпив какао, я посмотрела на стул напротив. Элен всегда заказывала крепкий черный кофе с коньяком (по мне, так гадость несусветная) и вишневый чизкейк. Интересно, надолго ли я ее переживу? Всякая колода когда-нибудь кончается. Она была дамой крестей, я, понятное дело, туз. И между нами только король – мой дед. Или… Или, если его достать не получится… О, Боже…

Бросив деньги на стол, я поднялась так стремительно, что едва не опрокинула стол, на ходу надевая пальто. Покинув кофейню под удивленные и неприязненные взгляды других посетителей, я перешла дорогу и почти уже поймала кэб, когда прямо передо мной притормозила черная машина, вид которой просто-таки кричал о богатстве, власти и больших связях. Что ж, Майкрофт как раз вовремя, разнообразия ради.

Дверь передо мной открылась, однако, увидев сидевшего внутри мужчину, я притормозила. Не Майкрофт. Другое «М». Вот черт.

- Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь, Кармен! – заговорил первым Джим, и от восторженности в его голосе у меня мурашки по коже побежали.

Неожиданность, как же. В этом городе каждый гений способен меня найти, когда ему вздумается. Раздражает.

- Неожиданности тут больше для меня, - я растянула губы в улыбке, спешно подкручивая все свои психологические настройки, сброшенные упадническим настроением.

- Ой, ну как скажешь, - снисходительно отмахнулось рукой криминальное светило, после чего недвусмысленно указало на место рядом с собой. – Присаживайся, раз уж встретились. Я говорил, что мне не нравятся кэбы?

- Не припоминаю такого откровения, - легко подала я, успешно нажимая внутреннюю кнопку блефа. Только что плечами не пожала, но это было бы затруднительно одновременно с тем, как я залезала в его отражающую хозяйское эго машину.

Что там говорил Шерлок? «Не окажись в заложниках?» Тест провален.

Стоило только закрыть дверцу, как она оказалась заблокирована. Стараясь обойтись без лишних телодвижений, выдавших бы мое напряжение, страх и невроз с головой, я приняла расслабленную позу, устроившись вполоборота, спиной к окну.

- Как твои дела? – Джим откинулся на спинку, раскинув руки, и повернул голову в мою сторону в одном эффектном движении. Его точная актерская игра впечатляла. Он словно подбирал ключи-раздражители, чтобы одной удачно вызванной реакцией вскрыть меня, как желторотика, повышением ставки.

- Не жалуюсь.

- Скучная, - Криминалиссимус скорчил рожицу, закатив глаза. - Хорошо, что у меня есть, чем тебя развеселить!

Что-то подсказывало, что лучше не стоит и пытаться, но отказ лишь разозлит его и ни к чему хорошему не приведет. Меня, по крайней мере. Мориарти и так не отличается стабильностью, а учитывая преобладающий в нем нарциссизм, как и в любом сильном мира сего, действие наперекор приведет к агрессии.

- Дрожу от нетерпения, - я встретила его хитрый взгляд своим, стараясь пройти по тонкой грани между страхом и азартом. Знакомое чувство по игре на крупные ставки.

- Скоро это изменится, - как бы невзначай отметил Джим.

- Что?

- Причина твоей дрожи, - снисходительно улыбнулся Мориарти.

Я выдержала взгляд Джима все под той же маской легкой заинтересованности, стараясь прикинуть его следующий ход. Шерлок уже давно просчитал самые разные варианты, и я склонялась к нескольким из них, как к наиболее уместным и соответствующим моим знаниям о Мориарти, полученным из собственных наблюдений. Конечно, Холмса раздражало (и еще как!), что я по-прежнему отказываюсь слушать его гипотезы о Джиме, но он действительно не понимал моей кривой шулерской логики.

Я считала их обоих хамелеонами. Говоря языком карт: джокерами. Им обоим была свойственна разрушительная способность перевоплощаться на всех уровнях. И единственное, чего нельзя делать, задействовав джокера – думать, что причина его использования всегда одинакова, так же, как и его предназначение.

Третья встреча с Джимом – и у него новый образ. В первую он предстал настоящим криминальным авторитетом со всеми замашками и антуражем, во вторую, на похоронах Элен, веселым с долей безумства пареньком-подростком, просящим показать фокус. Сейчас же я видела перед собой прожигателя жизни: дорогая машина, вальяжная поза, небрежность и лоск, свойственный представителям высшего сословия. С такими никогда не знаешь: поедешь ли на крутую вечеринку со знаменитостями, или, шутки ради, улетишь в другую страну на ужин.

Шерлок умел маскироваться, но такого мастерства, как у Джима, у него не было. На моих глазах детектив не раз проделывал фокусы с переодеванием и вживанием в образ, даже голос менял. Все, что касалось "фасада", выходило отлично, но из-под него все равно проглядывала личность Шерлока, сквозившая в жестах, взглядах и отсутствии терпения при общении с другими людьми. Джим же действительно менял личность. Интересно, сколько их у него, таких «одежек»?

- Я соскучился, - состроил невинное личико Джим. Серьезно, даже губки надул. – А теперь давай, как хорошие друзья, поделимся секретиками.

Поправка в образе. Теперь он косит под избалованного богатенького мальчика -гомосексуалиста. Могу понять, от чего он отталкивается, но зачем прочерчивать эту схему в разговоре со мной? Может быть, если бы я меньше хандрила с утра, то уже поняла бы мотив его…

- Ты что-то нахмурилась, я тебя расстроил? – И снова надутые губки.

Черт, я дала трещину. Да соберись же, Кармен! Только что прозвучала явная подсказка: подмечание твоей собственной реакции. Мориарти делает то же самое, что и всегда: выбивает из равновесия. Как можно быть такой бестолковой?

«Детка, джокер – карта хаоса. Если ты пользуешься джокером в одной ставке, уступи вторую, пережди последствия. Сильных приемов быстро не забывают», - вспомнилось мне наставление отца. Да, пап, ты прав. Джокер – карта хаоса.

- Озадачил, - нашлась я. – Ты и «поделиться секретом» в одном предложении – нечто совершенно выходящее за рамки.

- Я не могу поделиться секретом? – приподнял бровь Джим.

- Своим? Не думаю, - я чуть качнула головой, выдав лучшую из своих усмешек.

- Ой, ну ладно, убедила, - хихикнул Мориарти, сделав манерный жест рукой в мою сторону. – Конечно же, не своим, а нашего малыша Шерли!

Расслабленная поза перестала быть таковой. Переключив внимание на руки, я принялась стягивать перчатки, пытаясь за короткое время адаптироваться к такому повороту событий.

- Значит ли это, что и тебе интересен чужой секрет, который я знаю?

- Намекаешь на старшего Холмса? – он фыркнул, после чего, не удержавшись, хохотнул. Видимо, я ошиблась в своем предположении. – Я и так знаю, зачем он отправлял тебя к старине Виттейкеру, и какой ответ ты выиграла, это все дела минувших дней, - Джим презрительно скривил губы. – Возможно, я неправильно выразился. Давай так: ты кое-что говоришь мне, а я - тебе. Ничего личного, просто маленький обмен полезной информацией.

- Говоришь так, будто у меня есть выбор, - едко отметила я, покосившись на сиденье водителя. Мужчина вряд ли даже пошевелился с тех пор, как я села в машину, не то что обернулся. Сомневаюсь, что вождение автомобиля его единственная обязанность.

- А верно, подловила! – Джим щелкнул пальцами, и я снова посмотрела на него.

Прожигатель жизни исчез. Того времени, что мое внимание было отвлечено, хватило Джиму переключиться. Больше никакой показной избалованности, теперь рядом сидел тот, кого я могла бы считать настоящим Мориарти, разумеется, если бы была достаточно глупа для этого. Острый жесткий взгляд, собранность и улыбка, больше напоминающая хищный оскал. Серьезный беспощадный противник.

- Представь, что ты зритель чужой партии. Играет старушка, рядом с которой сидит коза, опытный картежник и паренек лет восемнадцати. На чью победу ты поставишь? – Джим невинно улыбнулся.

Что за бред?

- В каком порядке они сидят за столом?

- Понятия не имею.

- Кто первый сдает?

- Аналогично предыдущему ответу.

- Паренек, - чуть подумав, решила я.

- Почему паренек? – выпрямился Джим, впившись в меня взглядом.

Я стряхнула с пальто несуществующую пылинку, набираясь смелости отказать ему в этом ответе. Так же, как и Шерлок, он хочет понять концепцию теории, которую я применяю незаметно для себя, но ему я не собираюсь облегчать эту задачу.

- Кажется, разговор был об обмене информацией, а не о способах ее получения, - бесспорно, маневр лишен изящества, но, в свою защиту, я сегодня не в настроении поддерживать с ним разговор еще больше, чем обычно.

- Как Шерли с тобой живет? – будто бы действительно удивился Джим, возвращаясь к актерству. – Ты такая зануууда!

- Это наша с ним общая черта, - мило улыбнулась я.

- Значит, паренек, - вернулся к своему вопросу Мориарти, чему-то кивнув. – Моя очередь, тем более что ты так настаиваешь!

О, да. Сейчас умру от нетерпения. Просто скажи уже гадость, которую приготовил, и разблокируй двери.

- И… фанфары… или ты предпочитаешь барабанную дробь? – Джим поднял указательный палец, как будто я уже не смотрела на него, и, широко улыбнувшись, сказал: - Никакого книжного тура у твоего деда не было! Все это время он просто сидел дома, работая приманкой и… сюрприз-сюрприз, они все водили тебя за нос! Даже жалостливый доктор!

Щелкнули замки, я нажала на ручку и вышла из машины, не прощаясь. Чертова карта хаоса таки сделала свое дело.

Загрузка...