Он был в спальне: сидел на кровати и зашнуровывал ботинки.
— Люси, — сказал он. — Я уже собирался спуститься к вам.
— Давай побудем здесь минутку, — попросила я, обнимая его.
— Прекрасно, — согласился он. — Поболтаем вдвоем.
Я вручила ему бутылку, и он еще раз обнял меня:
— Ты всегда так заботлива, Люси.
— Как ты, пап? — спросила я, и на глазах у меня навернулись слезы.
— Прекрасно, Люси, прекрасно. Почему ты плачешь?
— Мне грустно думать, что ты вынужден жить здесь, совсем один, с… с ней. — Я махнула рукой в направлении кухни.
— Но я в порядке, Люси, в полном порядке, — запротестовал он со смехом. — Она не так уж плоха. Мы вполне уживаемся.
— Я знаю, ты специально так говоришь, чтобы успокоить меня, — всхлипнула я. — Спасибо.
— Люси, Люси, Люси, — говорил он, сжимая мои ладони. — Не принимай все так близко к сердцу. Надо радоваться, пока живешь, потому что все мы когда-нибудь умрем.
— Не-е-ет, — зарыдала я по-настоящему. — Не говори так. Я не хочу, чтобы ты умирал. Обещай мне, что ты не умрешь!
— Э-э… ну, ладно… раз ты так хочешь, Люси, я не умру.
— А если ты все-таки умрешь, то обещай мне, что мы с тобой умрем в один день.
— Обещаю.
— Папа, как это все ужасно!
— Что, девочка моя?
— Все. То, что мы живем, любим кого-то и боимся, что те, кого мы любим, могут умереть.
— Откуда у тебя такие ужасные мысли, Люси?
— Как откуда? От тебя, конечно.
Папа неловко прижал меня к себе и сказал, что, должно быть, я неправильно его поняла или не расслышала, что он никогда такого не говорил, что я молода и что мне надо жить своей жизнью и получать от этого удовольствие.
— Зачем, папа? — спросила я. — Ведь ты же никогда не пытался получать от жизни удовольствие.
— Люси, — вздохнул он, — я — другое дело. Я старик, а ты молодая девушка, красивая, образованная… Никогда не забывай, как важно быть образованной, Люси, — горячо потребовал он.
— Не забуду.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— У тебя есть все для того, чтобы быть счастливой.
— Как я могу быть счастливой? — воскликнула я. — И как ты можешь думать, что я могу быть счастливой? Ведь я — совсем как ты. И я, как и ты, не могу не видеть тщетность, пустоту и мрак там, где другие видят свет и радость.
— В чем дело, Люси? — Папа вглядывался в мое лицо словно в поисках разгадки. — Это из-за парня, да? Кто-то дурит тебе голову? В этом все дело?
— Нет, пап, — засмеялась я несмотря на то, что все еще плакала.
— Тот долговязый молодец на кухне, не он случаем обидел тебя?
— Что… а-а, Дэниел? Нет.
— Он не… ты знаешь… не позволил себе лишнего, а, Люси? Потому что в случае чего, то, помоги мне господь, пока я дышу, я сумею защитить тебя. Я пошлю двух твоих братьев, и они дух из него вышибут в два счета. Пинок в зад и карта мира в руки, вот что нужно этому парню, и он это получит. Он еще глупее, чем кажется, если думает, что можно побаловаться с дочерью Джеймси Салливана и остаться после этого в живых…
— Папа-а, — зарыдала я. — Дэниел ничего не сделал.
— Я видел, как он смотрит на тебя, — мрачно сказал папа.
— Никак он на меня смотрит. Ты все выдумываешь.
— Да? Может быть. Со мной это не в первый раз.
— Пап, это вовсе не из-за парня.
— А отчего же ты тогда такая несчастная?
— Просто потому, что я такая, пап. Такая же, как ты.
— Но я в полном порядке, Люси, богом клянусь.
— Спасибо тебе, папа, — вздохнула я, склонив голову ему на плечо. — Я знаю, ты просто успокаиваешь меня, но все равно я очень это ценю.
— Но… — начал он с довольно озадаченным выражением лица и запнулся, явно не зная, как продолжить. — Ладно, — сказал он наконец, — пошли ужинать.
И мы пошли.
Ужин проходил в довольно напряженной атмосфере, поскольку мы с матерью были в ссоре, а папа с подозрением поглядывал на Дэниела, убежденный, что тот вынашивает в отношении меня недостойные планы.
Появление блюд с едой ненадолго подняло наше настроение.
— Натюрморт в оранжевых тонах, вот что это такое, — провозгласил папа, глядя на свою тарелку. — Оранжевые рыбные палочки, оранжевая фасоль, оранжевая картошка и, в довершение всего, стакан лучшего ирландского виски, которое (надо же, какое совпадение!) тоже оранжевого цвета.
— Картошка вовсе не оранжевая, — заметила мать. — Ты предложил Дэниелу выпить?
— Еще какая оранжевая! — с жаром возразил папа. — И — нет, не предложил.
— Дэниел, немного виски? — спросила мама, поднимаясь.
— И если жареный картофель не оранжевый, то какой он, по-вашему? — поинтересовался папа у всех присутствующих. — Розовый? Зеленый?
— Нет, спасибо, миссис Салливан, — нервно сказал Дэниел. — Мне не хочется виски.
— А ты и не получишь никакого виски, — воинственно вмешался папа, — пока не скажешь, что картофель — оранжевый.
Папа и мама уставились на Дэниела, и каждый из них желал, чтобы он встал именно на его (ее) сторону.
— Я бы сказал, что он золотистый, — несмело предложил дипломатичный Дэниел.
— Оранжевый!
— Золотистый, — сказала мама.
Дэниел смущенно молчал.
— Ладно! — прорычал папа и стукнул ладонями по столу так, что тарелки и вилки подпрыгнули и зазвенели. — С тобой договориться непросто. Золотисто-оранжевый, такое мое последнее слово. Или так, или никак. И никто не может обвинить меня в том, что я несправедлив. Налей ему выпить.
И очень быстро папа снова пришел в отличное настроение. Еда всегда благотворно влияла на него.
— Что может быть лучше рыбной палочки? — спросил он у нас, сияя добродушной улыбкой. — Только шесть рыбных палочек. Вы только посмотрите на это, — восхищенно продолжал он, подцепив вилкой рыбную палочку и оглядывая ее со всех сторон. — Красота! Тут требуется настоящее мастерство, понимаете? Требуется университетское образование, чтобы правильно слепить этого молодца.
— Джеймси, ну что ты устроил выставку из своего ужина? — перебила его моя мать, тут же все испортив.
— Тому, кто придумал эти палочки, должны дать Нобелевскую премию, — заявил папа.
Дальнейшая застольная беседа продолжалась в том же духе. Поужинав, папа вернулся в свое кресло в углу, а мама, Дэниел и я остались сидеть за столом и пить чай. К половине одиннадцатого мы выпили море чая. Потратив всего полчаса на то, чтобы собраться с духом, я наконец произнесла:
— Пожалуй, нам пора.
Храбрость мне нужна была потому, что я знала: подобное предложение будет встречено моей матерью, мягко говоря, в штыки.
— Как, уже? — заверещала она. — Но вы только что пришли.
— Уже поздно, мама, а к тому времени, когда мы доберемся до дома, будет еще позднее. А завтра нам на работу.
— Не понимаю, в кого ты такая, Люси. Я в твоем возрасте могла протанцевать всю ночь до утра.
— Железные таблетки, Люси, — крикнул из своего угла папа. — Вот что тебе нужно. Или это… как его… что принимают все подростки для бодрости? Как оно называется?
— Не знаю, папа. Гематоген?
— Нет, — буркнул он. — Там другое название.
— Нам действительно пора ехать. Да, Дэниел?
— Э-э… да.
— Кокаин, вот что! — воскликнул папа, обрадованный тем, что вспомнил нужное слово. — Прямо сейчас зайди в аптеку и купи себе кокаина. Сразу запрыгаешь как кузнечик.
— Не думаю, пап, — хихикнула я.
— А что? — спросил он. — Или кокаин теперь тоже запретили?
— Да, пап.
— Безобразие! — возмутился он. — Эти законодатели скоро совсем нас задушат своими налогами и запретами! «Это противозаконно» да «то противозаконно»! И чем им кокаин помешал, этим сухарям? Ничего они не понимают в жизни.
— Да, пап.
— Ты можешь остаться у нас на ночь, — предложила мама. — Я приготовила тебе постель в твоей старой комнате.
От этих слов я пришла в ужас. Остаться в ее доме? Снова почувствовать себя в ловушке? Как будто я так и не сумела выбраться на волю?
— Э-э… нет, мам, Дэниел все равно поедет домой, так что лучше я доеду до города с ним…
— А Дэниел тоже может остаться, — оживилась мама. — В комнате мальчиков ему будет удобно.
— Большое спасибо, миссис Салливан…
— Конни, — поправила она его, перегнувшись через стол, чтобы положить ладонь ему на рукав. — Называй меня Конни. А то смешно звучит, когда ты, совсем взрослый мужчина, говоришь «миссис Салливан».
Боже праведный! Она вела себя, как будто… как будто она заигрывала с ним. Меня чуть не вырвало.
— Большое спасибо, Конни, — повторил Дэниел, — но мне необходимо вернуться домой. Завтра с самого утра у меня важная встреча…
— Ну что поделать. Не могу же я совать палки в колеса экономики. Но обязательно приезжай еще раз!
— Разумеется, с огромным удовольствием.
— И может, тогда вы оба сможете переночевать у нас!
— О, меня тоже приглашают? — поинтересовалась я.
— Тебе не нужно приглашение, чтобы появиться в родительском доме, — парировала мама. — Как ты ладишь с ней? — обратилась она к Дэниелу. — Она такая обидчивая.
— Да нет, не очень, — промямлил Дэниел. Его внутренняя вежливость заставляла его согласиться с моей матерью, в то время как его столь же врожденное чувство самосохранения подсказывало ему, что меня лучше не злить.
— Уж я-то знаю, какая она. Можешь не стараться выгораживать ее, — ухмыльнулась мама.
— Гм… можно от вас позвонить? Я хотел бы вызвать такси. — На самом деле Дэниел хотел бы сменить тему разговора.
— А чем плохо метро? — поинтересовалась я.
— Уже поздно.
— Ну и что?
— На улице сыро.
— Ну и что?
— Я заплачу.
— Тогда ладно.
— Здесь недалеко есть служба такси, — вспомнила мама. — Раз уж вы твердо намерены ехать, я сейчас позвоню им.
Я пала духом. Эта служба такси за углом была укомплектована вечно обновляющимся ассортиментом афганских беженцев, индонезийцев, ищущих политического убежища, и эмигрантов из Алжира, никто из которых не говорил ни слова по-английски и которые, судя по их умению ориентироваться, только вчера прибыли в Европу. Я сочувствовала им всем и каждому, но мне хотелось добраться до дому, не заезжая в Осло.
Мама позвонила им.
— Машина будет через пятнадцать минут, — доложила она о результатах переговоров.
Мы сели вокруг стола и стали ждать. Атмосфера была напряженной. Мы с Дэниелом старательно делали вид, что ничего не изменилось, что мы по-прежнему наслаждаемся своим пребыванием здесь, а на самом деле ловили каждый звук, доносящийся с улицы: не подъехала ли машина? Мы молчали. Я решительно была не в силах придумать, что сказать, чтобы разрядить обстановку. Мама вздыхала и говорила всякие глупости вроде «ну что ж». Никто на свете не умел говорить «ну что ж» и «может, еще чаю?» с такой горечью, как она.
По моим ощущениям, прошло не менее десяти часов, когда мне наконец показалось, что у дома притормозила машина. Я подскочила к окну проверить, так ли это.
В этой фирме все такси были старыми развалинами, по большей части — «шкоды» и «лады». И точно: у калитки стоял древний грязный «форд-эскорт», и даже ночная тьма не могла скрыть пятна ржавчины на его кузове.
— Это приехало наше такси, — крикнула я, схватила пальто, обняла папу и прыгнула в машину.
— Привет, я Люси, — сказала я водителю. Так как нам придется провести вместе достаточно долгое время, то имеет смысл познакомиться, решила я.
— Хасан, — улыбнулся он в ответ.
— Сначала остановимся на Ладброук-Гроув, — сказала я.
— Не много английский, — сообщил Хасан извиняющимся тоном.
— О!
— Parlez-vous français? — спросил он.
— Un peu, — ответила я. — А ты parlez français? — спросила я у подоспевшего Дэниела.
— Un peu, — ответил он.
— Дэниел, это Хасан. Хасан — Дэниел.
Они пожали друг другу руки, и Дэниел начал терпеливо объяснять, куда нам хотелось доехать.
— Savez-vous трассу А40?
— Э-э…
— Ну, a savez-vous центральный Лондон?
Полное непонимание во взгляде Хасана.
— Вы когда-нибудь слышали о Лондоне? — мягко спросил Дэниел.
— А, да, Лондон, — засияло лицо нашего таксиста.
— Bien! — обрадовался и Дэниел.
— Лондон — столица Объединенного Королевства.
— Точно.
— Население Лондона составляет… — продолжал Хасан. — Вы можете нас туда отвезти? — спросил Дэниел. Судя по его голосу, он начал немного волноваться. — Я под скажу вам, куда сворачивать. И дам много денег.
И Хасан повез нас, руководствуясь подсказками Дэниела «a droit» и «a gaushe».
— Слава богу, все позади, — вздохнула я, когда ночь поглотила фигуру моей матери, машущей нам вслед.
— А по-моему, мы очень приятно провели вечер, — сказал Дэниел.
— Не смеши меня, — фыркнула я.
— Во всяком случае, я.
— Как это у тебя получилось? С этой… с этой… противной старухой?
— Если я верно тебя понял, ты говоришь о своей матери. Мне она не показалась противной.
— Дэниел! Она ни разу не упустила возможности уколоть меня.
— А ты ни разу не упустила возможности разозлить ее.
— Что? Да как ты смеешь? Я — самая преданная дочь, и я прощаю ей все ее нападки.
— Ничего подобного, Люси, — рассмеялся Дэниел. — Ты сама заводишь ее и причем делаешь это нарочно.
— Я даже не понимаю, о чем ты говоришь. И вообще тебя это не касается.
— Отлично.
— И с ней так скучно! — почти немедленно продолжила я. — Без конца талдычит про свою химчистку. Нам-то какое дело?
— Но…
— Что?
— Я даже не знаю… Мне кажется, что она одинока. Ей не с кем поговорить…
— Может, она и одинока, но она сама в этом виновата.
— …только с твоим отцом. Она выходит хоть куда-нибудь, ты не знаешь? Кроме работы, разумеется.
— Не знаю. Вряд ли. А главное — мне все равно.
— В ней столько юмора и задора, ты согласна?
— Нет.
— Нет, правда, Люси. Она ведь совсем еще не старая.
— Старая кошелка.
— С тобой невозможно разговаривать, — вздохнул Дэниел. — Ты так упряма. Она вовсе не старая кошелка. У нее очень привлекательная внешность. И ты похожа на нее.
— Дэниел, — зашипела я, — это худшее из всего, что мне когда-либо кто-либо говорил.
Он лишь засмеялся:
— Дурочка.
— Но вот папу я навестила с удовольствием.
— Да, и сегодня он был довольно мил по отношению ко мне, — сказал Дэниел.
— Он всегда мил.
— При прошлой нашей встрече он вел себя совсем иначе.
— Как это?
— Он называл меня английским отродьем и обвинял в том, что я украл его землю и угнетал его семьсот лет.
— Он не имел в виду лично тебя, — попыталась я утешить Дэниела. — Ты просто был для него символом.
— И тем не менее мне было не очень приятно, — стоял на своем Дэниел. — Я в жизни своей ничего не украл.
— Ничего-ничего?
— Ничего.
— Даже когда был маленьким мальчиком?
— Гм… даже тогда.
— Ты уверен?
— Уверен.
— Совершенно уверен?
— Ну более-менее.
— Ни одной конфетки в магазине?
— Нет.
— Извини, я не расслышала, что ты сказал?
— Нет!
— И совсем не обязательно так кричать.
— Ну хорошо, хорошо. Да! Ты, наверное, намекаешь на тот случай, когда мы с Крисом стащили с прилавка те ножи и вилки.
— Э-э… — Я ни о чем таком и не подозревала, но Дэниела уже было не остановить.
— Ты ничего мне не прощаешь! — с жаром набросился он меня. — Ты вытягиваешь из меня буквально все! Почему у меня не может быть секретов…
— Зачем вам нужны были ножи и вилки? — перебила я его.
— Ни зачем, а что?
— Но… зачем вы их украли?
— Просто так.
— Не понимаю.
— Мы их украли не потому, что они были нужны нам, а потому, что мы могли их украсть. Нам хотелось попробовать, получится у нас или нет. Нам был важен не результат, а процесс.
— А-а.
— Поняла?
— Кажется, да. И что ты с ними сделал?
— Я подарил их маме на день рождения.
— Ах ты свинья!
— Не только это, — торопливо добавил он. — Еще кухонный таймер. Нет-нет, не подумай ничего такого, за таймер я заплатил. Не надо так смотреть на меня, Люси!
— Я смотрю на тебя так не потому, что думаю, будто ты украл еще и таймер. Это потому, что ты подарил его маме. Разве можно дарить женщинам такие подарки?
— Но я был еще очень юн, Люси, и не знал, что можно дарить, а что нельзя.
— И сколько лет тебе тогда было? Двадцать семь?
— Нет, — рассмеялся он. — Шесть.
— С тех пор ты не сильно изменился, да, Дэниел?
— В каком смысле? По-моему, я больше не ворую столовые приборы, чтобы подарить маме на день рождения.
— Нет, я имею в виду, что для тебя по-прежнему процесс важнее результата.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — обиделся Дэниел.
— Все ты понимаешь, — пропела я, довольная, что досадила ему.
— Не понимаю.
— А вот и понимаешь. Я тебя раздражаю?
— Да.
— Я говорю о женщинах, Дэниел. О женщинах и о тебе. О тебе и о женщинах.
— Я так и думал, — сказал он, сдерживая улыбку.
— Ты берешь их, потому что ты можешь, а не потому, что они нужны тебе.
— Нет.
— Да.
— Люси, говорю тебе — нет.
— А как же Карен?
— Что — Карен?
— Насколько она тебе нравится? Или ты просто развлекаешься с ней?
— Она мне очень нравится, — горячо произнес он. — Правда, Люси. Она очень умная, и с ней интересно, и она красивая.
— Честное слово? — строго спросила я.
— Честное слово!
— Значит, у тебя с ней серьезно?
— Да.
— Хорошо. — Небольшая пауза. — Хм… а ты… ну ты… влюблен в нее? — осторожно спросила я.
— Я ее слишком мало знаю, чтобы влюбиться.
— Ладно.
— Но я стараюсь.
— Понятно.
И снова наступило неловкое молчание. Я не знала, что сказать. В наших с Дэниелом отношениях такого раньше никогда не случалось.
— Папа сегодня был какой-то тихий, — сказала я наконец.
— Ага, даже не спел ничего.
У меня возникло неприятное ощущение, что Дэниел посмеивается над моим папой, но я не хотела уточнять, так ли это на самом деле, чтобы не расстраиваться.
Тем временем мы подъехали к моему дому.
— Спасибо, что съездил со мной, Дэниел, — поблагодарила я.
— Не за что, мне было очень приятно.
— Ну… спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Люси.
— До скорой встречи. Ведь ты, наверное, теперь будешь чаще заходить к нам — из-за Карен.
— Наверное, — согласился он.
Неожиданно для себя я поняла, что ревную его — глупо, по-детски: «Я первая с ним подружилась!», но ревную.
— Пока, — коротко кивнула я и повернулась, чтобы выйти из машины.
— Люси, — сказал Дэниел.
В его тоне я услышала что-то необычное, какую-то настойчивость, что ли. Это заставило меня обернуться и взглянуть на него:
— Что?
— Ничего… только… спокойной ночи.
— Да, спокойной ночи, — сказала я как можно сварливее. Но из машины не вылезла. Я чего-то ждала. А чего — и сама не знала.
Должно быть, это мы так ссоримся, подумала я. Молча, но яростно.
— Люси, — повторил Дэниел, и опять это прозвучало как-то странно.
Я ничего не сказала, не вздохнула раздраженно, не рявкнула: «Что?», как должна была бы сделать при нормальных обстоятельствах. Я просто смотрела на него. И вдруг, впервые за все время нашего с ним знакомства, я смутилась.
Он протянул руку и прикоснулся к моему лицу. Я сидела в ступоре — как заяц, попавший на дороге в свет фар мчащейся на него машины. Что, черт возьми, он делает?
Он нежно откинул с моих глаз прядь волос.
Наконец я очнулась.
— Спокойной ночи, — бодро крикнула я, собрала свою сумку и открыла дверцу такси. — Спасибо, что подвез. Увидимся. О, bonsoir, — кивнула я Хасану. — Bon chance в переговорах с министерством иностранных дел.
— Salut! — ответил тот.
Я подбежала к дому и вставила ключ в дверь. Руки дрожали. Мне не терпелось оказаться внутри, в покое своей спальни, в безопасности. Я была напугана. Что это за странное напряжение, возникшее между мной и Дэниелом? В моей жизни было очень мало людей, с которыми я могла быть самой собой, которых я могла назвать своими друзьями. Мысль о том, что с Дэниелом у нас что-то пошло не так, была невыносима.
Но очевидно, что-то все же пошло не так. Может, он сердится на меня за то, что я дразнила его из-за девушек? Может, он влюбился в Карен и теперь не может вести себя со мною по-прежнему?
Да, иногда так случается: один из двух друзей находит свою любовь и перестает нуждаться в старом друге. Сколько раз крепкая дружба не выстаивала перед натиском любви? Сотни, а то и тысячи раз! И мне нечему будет удивляться, если это произойдет со мной и Дэниелом.
И вообще, у меня был Гас. И другие друзья. Со мной все в будет в порядке.