Подъезжая к дворцу Коршуновых, Питер спросил герцогиню:
— Амалия, прием начался в пять часов, а мы приехали к шести. Мы не опоздали?
— Питер, чем знатнее род, тем позже он появляется на приеме. Самым последним приезжает Император, ровно через два часа после начала торжества. Перед ним его брат. Чуть раньше князья и герцоги. Еще раньше графы, маркизы. Ну, а самыми первыми, появляются бароны, рыцари и плебеи.
— Так ведь я барон, — сказал генерал, — я что, должен был быть в числе первых?
— Ты не просто барон! Ты полный кавалер Ордена за заслуги перед Империей с мечами. И ты сопровождаешь нас, — герцогинь. Так что все в порядке, — сказала бабушка, — Питер, ты продумал, что скажешь Веронике? Мы обещали ее матери.
— Не переживайте, я не подведу, — ответил молодой человек. Диана только тяжело вздохнула.
Они подъехали к дворцу Коршуновых. Перед дворцом стояли сотрудники Имперской Службы Безопасности и направляли машины гостей на улицу за домом, где на лужайке и проводился прием. Места для автомобилей были заранее распределены. Чем знатнее считались гости, тем ближе к дому они ставили машину. Место для красного внедорожника семейства Смитов-Райсов оказалось рядом с воротами.
Питер вышел из машины, подал руку Амалии, а потом Диане. Обе женщины были великолепны. На головах обоих сверкали роскошные диадемы. Шеи украшали прекрасные ожерелья. На запястьях — изящные золотые браслеты. На пальчике Дианы красовалось кольцо, подаренное женихом. Амалия несла в руках синюю сафьяновую коробочку с подарком. Взяв под руки Питера, — справа Диана, слева Амалия они вошли в ворота. Народу собралось уже достаточно много. В глазах рябило от множества мундиров, где не было офицеров, в звании ниже генерал-майора. Сверкали украшения на женщинах и девушках, облаченных в вечерние платья. Ненавязчиво звучала живая музыка.
По выложенной плиткой дорожке, они направились к площадке, где стояло все семейство Коршуновых и сам генерал приветствовал гостей и принимал подарки. Рядом с ним уже громоздилась куча разнообразных подарков: картин, статуэток, ваз и прочей ерунды.
Мажордом, увидев Питера и герцогинь громко объявил:
— Их светлости, герцогини Амалия и Диана Смит! В сопровождении генерал-лейтенанта Имперской Службы Безопасности, полного кавалера Ордена за заслуги перед Империей с мечами, барона Питера Райса! В соответствии с Имперским Статутом данного ордена, прошу всех гостей встать и приветствовать кавалера стоя!
Те кто сидел, поднялись со своих мест и зааплодировали молодому генералу. Генерал Ландорф рассказал окружающим, как под его руководством Питер, совершил свой беспримерный подвиг, и высказал сожаление, что полученные при этом травмы, не позволили ему продолжить службу в рядах Имперской Армии. Окружающие выразили свое почтению генералу, но в душе смеялись, потому что практически все уже видели речь Питера на собрании Армейского руководства после его возвращения.
Питер со своими женщинами подошел к генералу Коршунову. Он стоял первым. Все гости замерли. История Вероники, Питера и Дианы уже всем была известна, и все ждали грандиозного скандала, или, на худой конец, склоки между Питером и мужем Вероники. Его спесивость уже стала поводом для всеобщих насмешек.
Питер и генерал поздоровались за руку, Коршунов-старший поцеловал руки Амалии и Диане, и молодой человек протянул ему коробочку. Именинник поблагодарил и хотел положить подарок в общую кучу.
— Я бы рекомендовала сначала осмотреть наш подарок, а потом решить, куда его класть, то ли ко всем подаркам, то ли в сейф, — спокойно произнесла Амалия.
На лужайке повисла мертвая тишина, все гости впились глазами в голубую сафьяновую коробочку. Генерал послушно открыл ее. В ней засверкал огромный синий кристалл. По лужайке пронесся восторженный вздох гостей.
— Что это? — спросил потрясенный генерал.
— Это кристалл сапфира. Весом 550 каратов!
— Но это наверное невероятно дорого, Амалия! — сказала не менее потрясенная Лидия, жена генерала.
— Наша семья не могла себе позволить менее ценный подарок, — так же спокойно ответила герцогиня, — учитывая значимость этого события.
Затем Питер подарил букет роз жене генерала, и, наконец, подошел к Веронике. Все гости приготовили телефоны, чтобы снять то, что должно было произойти.
Вероника с белым неподвижным лицом протянула Питеру руку для поцелуя. Это был решающий момент. Питер мог просто ее пожать, и это было бы тягчайшее оскорбление, но за которое формально нельзя было бы наказать. Руку не целовали падшим женщинам, или женщинам, которые раньше были мужчинами. В звенящей тишине было слышно, как потрескивают лампы софитов. Родители Вероники окаменели.
Питер с почтением взял руку Вероники, с уважением поцеловал ее и произнес:
— Разрешите поздравить Вас, Императорское Высочество, с браком и рождением дочери! Вы так прекрасны, что если бы я не был так безумно влюблен в свою невесту, а Вы не были бы так счастливы в Вашем браке, я бы на секунду пожалел, что мы с Вами приняли совместное решение расстаться, много лет назад!
— Да, это было правильно решение, которое позволило каждому из нас найти свое счастье! — деревянным голосом ответила Вероника. — Поздравляю и Вас с прекрасной партией.
Родители Вероники облегченно выдохнули, а по толпе гостей пронесся уже выдох полного разочарования. Скандала, на который все так рассчитывали, не произошло. Питер поздоровался с мужем Вероники, который тоже расслабился. Ему тоже не нужен был скандал. Потом Питер подошел к Генри-младшему.
— Здравствуй, напарник! — громко сказал он, привлекая всеобщее внимание. — Господа и дамы, позвольте вам представить юношу, чья храбрость в столь юные годы, превзошла мою!
— Что это значит? — раздались выкрики из толпы гостей.
— Когда мы вместе с ним задержали знаменитую банду убийц из Зоопарка, именно его храбрость позволила переломить ход поединка, в котором даже я на минуту растерялся! Он, не растерявшись, всадил нож бандита в его же ногу! За что был награжден медалью за отвагу, в 14 лет! Я в его годы даже не мечтал об этом!
Гости дружно захлопали юному герою. Питер склонился к уху Генри и прошептал ему:
— Теперь не зевай, все присутствующие тут свободные девушки твои!
— Спасибо, Питер! — поблагодарил его растроганный юноша.
Генерал подмигнул покрасневшему юноше и в сопровождении своих прекрасных спутниц направился к остальным гостям. Через несколько минут появился брат Императора, с семьей. Он поздравил именинника, который что-то шепнул ему, но все сразу поняли, что должен приехать сам Император. В качестве подарка была преподнесена сабля в богато украшенных ножнах.
Наконец, еще через несколько минут, мажордом торжественно объявил:
— Их Императорские Величества Император Империи Торн и Императрица, и Их Императорские Высочества Имперские принцессы Люсинда и Анастасия!
По толпе гостей прошел восторженный шум. Личное посещение мероприятия всей правящей Имперской семьей считалось экстраординарным событием, способным поднять тех, кого удостоили такой чести, на невиданную высоту в высшем свете Империи.
Императорская семья подошла к семье Коршуновых, Император поздравил генерала и со смехом сказал:
— Я не настолько богат, чтобы дарить тебе драгоценные камни таких размеров, как некоторые мои подданные, поэтому награждаю тебя Орденом Имперской чести!
— Один Ваш визит в наш дом, это уже самая высокая награда, — с почтением ответил, поклонившись, генерал принимая высокую награду. Все гости дружно зааплодировали.
— Одно другому не помешает! — ответил Император, и поздоровавшись со всеми членами семьи Коршуновых, направился к своему брату. Там они перебросились с ним несколькими словами, после чего адъютант брата быстро направился к семейству Питера. За всем этим внимательно наблюдали все гости.
— Вас просят подойти к их Императорским Величествам! Всех! — коротко сообщил он Питеру и женщинам.
Питер посмотрел на Амалию. Та кивнула и они дружно направилась в сторону Императорской семьи. Подойдя ближе, все трое поклонились и поприветствовали первую семью Империи.
— Так вот, какой он, наш герой, — громко засмеялся Император, — а по виду и не скажешь! На столько молод!
— Внешность часто обманчива, Ваше Императорское Величество, — твердо ответил Питер, чуть не вызвав обморок у Амалии и Дианы, — а что касается молодости, то этот недостаток скоро исправится сам.
— Браво! — уже расхохотался Император, — но генерал, после Вашей пламенной речи на Тарсе перед генералитетом, Вы меня уже ничем не удивите! Скажите, на что Вы готовы, чтобы спасти своего императора?
— Мое сердце принадлежит моей Родине, Империи Торн, — ответил Питер, — моя жизнь принадлежит Вам, мой Император, а моя честь принадлежит только мне!
— Превосходно! Амалия, я вижу, что Вы хорошо подготовили Вашего зятя!
— Ваше Императорское Величество мы еще не объявляли о помолвке! — сказала Амалия.
— Ой, перестаньте, моя дорогая герцогиня, все об этом и так уже знают! Надеюсь Вы не забудете пригласить своего Императора на это торжество?
— Для нас это огромная честь, Ваше Императорское Величество, — хором ответили Питер и женщины.
— Ну а мы вас всех ждем на нашем Дне Рождения, это официальное приглашение! Мне уже очень интересно, какой подарок вы приготовите!
— Он уже готов, и достоин Вашего Величества! — ответила с поклоном Амалия!
— Даже не сомневаюсь в этом! А теперь о спасении моей жизни!
— Разве Вам что-то угрожает? — удивился Питер.
— Еще как! И только ваша семья меня может спасти! — рассмеялся Император. Его брат только усмехался, а все гости превратились в одно огромное большое ухо.
— Амалия! Сначала Вы. Я — Император, прошу Вас, вернуться обратно на должность Ректора Имперской Академии Этикета, которую Вы покинули по причине траура. Десять лет, этого достаточно. Если Вы не согласитесь, меня моя любимая супруга обещала, даже не буду говорить, что обещала сделать!
— Амалия, — подключилась Императрица, — дорогая, без Вас там воцарился форменный бардак! Уже сменилось пять ректоров, а толку все равно нет! Возвращайтесь, на любых условиях. Ваш дворец в десяти минутах ходьбы от Академии, пожалуйста!
— Ваши Императорские Величества, вы же знаете, что я не могу отказать, но предупреждаю, что у меня будет железный порядок, и никаких поблажек никому, не взирая на происхождения и титулы! — сурово ответила герцогиня.
— Именно это я и хочу! Все слышали?! — довольный Император обратился к гостям. — Чтобы с этой минуты мне никто не звонил и не просил за своих бездельниц и охламонов! Вот, звоните прямо герцогине, если не боитесь! Вот я бы, лично, не позвонил! Значит, договорились, Амалия?!
— Договорились, — улыбнулась бабушка Дианы.
— Все, в понедельник и приступайте, — тут же вмешалась Императрица, — в десять часов встречаемся в Вашем ректорском кабинете!
— Отлично, одну угрозу моей жизни мы устранили! — Император довольно потер руки. — А теперь устраним вторую. И в этом должны мне помочь, Вы, генерал!
— Я к Вашим услугам, — поклонился Питер.
— Две юные дамы, имперской крови, требуют у меня, чтобы Вы рассказали, как Вам удалось выжить после взрыва Базы, и что Вы делали после этого целый год!
— Прямо сейчас? — удивился молодой генерал.
— Нет конечно, это все-таки юбилей генерала Коршунова. Я приглашаю Вас на наш семейный обед в воскресенье во дворец. Там, в нашем семейном кругу, все и расскажите.
— Могу я прибыть вместе со своей семьей?
— Разумеется, возьмите обязательно и Амалию и Вашу невесту. Диана, — Император обратился к девушке, — если бы я был моложе, не был женат, а Вы не имели такого грозного жениха, я бы обязательно поухаживал за Вами.
— Ваше Императорское Величество я думаю, что имея рядом с собой такой образец женской красоты, совершенства и безупречности, как ее Императорское Величество, Вы вряд ли заметите какую-нибудь другую женщину! — твердо и с достоинством ответила Диана.
— Понял?! — Императрица толкнула локотком мужа. — Диана, девочка моя, это был прекрасный ответ. Амалия, я хочу, чтобы все воспитанницы Академии имели такие же безупречные манеры!
— Будут! — твердо пообещала герцогиня.
— Брат! — обратился руководитель Службы Имперской Безопасности. — Пора оказать внимание и другим гостям, ваша беседа неприлично затянулась!
— Вообще-то, я сам решаю, что прилично а что нет, — на лице Императора, на секунду, приспустилась маска властного и сурового правителя, но потом, он улыбнулся, и развел руками, и обратившись к семейству Смитов-Райсов, произнес: — Видите, даже Императоры связаны условностями и правилами. До встречи в воскресенье, на обеде. Одежда свободная, никакого пафоса. Ладно, брат, веди меня, кому тут нужно мое внимание!
Все расслабились, воцарилась непринужденная и веселая обстановка. Только Амалия была серьёзна, было видно, что она что-то напряженно обдумывает. Начались танцы. К Питеру с Дианой подошли Вероника и Стивен.
— Прошу Вас, Диана, оказать мне честь и принять мое приглашение на танец, — со всей учтивостью произнес Стивен. Диана вопросительно посмотрела на Питера, тот, вздохнув, кивнул.
— А Вы Питер, пригласите меня, — сказала Вероника, и тихо добавила, когда Диана со Стивеном направились к танцполу, — доиграем эту комедию до конца.
— Извините, Ваше Императорское Высочество, после ранения на Тарсе я не могу танцевать, — учтиво, с поклоном, ответил генерал.
— Можно подумать, ты умел это делать до ранения. Помнишь, как ты мне все ноги оттоптал, когда я тебя учила? — с грустью сказала не дождавшаяся его девушка. — Одно меня утешает, если даже Амалии это не удалось, значит не было ни одного шанса.
— Это было очень давно, — твердо ответил Питер, — Вероника, незачем ворошить прошлое ни тебе, ни мне.
— Ты простил меня? Я так виновата перед тобой.
— Давно. Бывают ситуации, когда никто не виноват. Просто не судьба. В моем сердце нет зла ни против тебя, ни против твоей семьи.
— Да, мне брат сказал.
— Но мое сердце теперь все целиком занято Дианой. Я хочу, чтобы между нами, не было никакого недопонимания и недоговорок!
— Я поняла. Я снова все испортила.
— У тебя прекрасный, равный тебе, муж, и прекрасная дочка. Будь счастлива, и не возвращайся в прошлое, нужно жить дальше.
— Питер, последний вопрос.
— Слушаю.
— Если мне и моей дочери будет угрожать опасность, я могу обратиться к тебе за помощью?
— Может лучше обратиться к мужу и родным?
— Если они не смогут помочь?
— Хорошо, сделаю, что могу. Но, Вероника, мы не будем больше вместе никогда! Я хочу, чтобы ты это хорошо поняла.
— Я это поняла, когда увидела тебя вместе с Дианой.
— Вот и хорошо, наши половинки возвращаются.
Стивен подвел раскрасневшуюся от танца, и, ставшую от этого еще красивее, Диану, и с поклоном сказал:
— Ваша невеста прекрасно танцует! А почему вы не танцевали?
— Генерал, после ранения на Тарсе, больше не может танцевать, — ответила Вероника. И обратившись к мужу, сказала: — Нам нужно уделить внимание и другим гостям, дорогой. Спасибо вам, генерал и Диана.
— Что она хотела? — с тревогой спросила Диана, когда те ушли к другим гостям.
— Мне кажется, она чего-то очень боится, — задумчиво ответил ее жених, — она просила помочь ей, если она попросит об этом. И я ей сказал, что мое сердце принадлежит только тебе, а еще, что мы не будем вместе никогда больше. Ну а как ты, милая? Какое твое мнение о Стивене?
— Очень опасный человек! Скользкий и неприятный. Вроде учтивый и вежливый, но глаза лживые и жестокие. Он вовсе не тот, за кого себя выдает и кем хочет казаться. Мне жаль Веронику, вот не думала, что скажу такое. Но сейчас, когда я сама ношу нашего ребенка, все выглядит по-другому!
— У тебя просто очень доброе сердце, родная!