“Человек должен пересечь мост, когда подходит к нему, или просто пойти длинным обходным путем”.
— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа
Элли не собиралась раскрывать так много сегодня утром. Она ненавидела свои страхи. Они заставляли ее чувствовать себя неполноценной, как будто ей не хватало жизненно важного компонента, которым обладали другие, более искушенные и желанные женщины. На самом деле, она часто думала, что, если бы она не была такой дурочкой в вопросах высоты и сводов, а также множества других вещей, Джордж давно женился бы на ней.
Конечно, она не могла быть уверена. Однако она, без сомнения, знала, что если бы рассказала ему о своих кошмарах, он бы безжалостно дразнил ее.
Но не Брэндон. Он ни в коей мере не заставил ее почувствовать себя странной или неполноценной. Он даже поделился своим собственным страхом, который сказал ей, что он понимает и, что более важно, что она не одинока.
Обычно ночные кошмары вызывали у нее чувство глубокой усталости, но сейчас в ней бурлила удивительная энергия. Это давало ощущение освобождения.
Несколько часов спустя, выйдя во двор, она глубоко вдохнула, ощущая в воздухе сладковатый привкус утренней росы. Ее сердцебиение было таким же легким и бесцельным, как ее шаги по гравийной дорожке, а душа такой же невесомой, как пушистые облака над головой.
Это был прекрасный день, идеально подходящий для поездки в открытом экипаже, который отвезет их к мистеру и миссис Торли, чтобы навестить Прю.
Она заметила Брэндона, разговаривающего с одним из конюхов. Она мгновенно вспомнила их объятия ранним утром и восхитительную текстуру бронзовых волос на его груди под ее своенравными пальцами. Ее сердцебиение участилось. Но на этот раз она не стала осуждать себя за свою реакцию на него. В данный момент она была слишком довольна собой, чтобы позволить нервозности обременять себя.
Поэтому, когда он улыбнулся в знак приветствия и прикоснулся к полям шляпы, она сделала то же самое. Чувствуя себя довольно игриво, она добавила к этому приветственный жест.
Она прошла вперед, туда, где Мэг ждала, когда перед каретой установят подножку.
— Я тебе уже говорила, — спросила Элли свою подругу, — что ты выглядишь просто божественно в этом голубом платье? Я уверена, что небо завидует тебе и хочет, чтобы оно было хоть немного ярче.
Молодая женщина приподняла свои черные брови в насмешливом раздумье.
— Что ж, у кое-кого сегодня определенно хорошее настроение.
— Да, действительно так и есть, — призналась Элли. — Я не знаю, как это объяснить. Я просто чувствую себя такой, — она пожала плечами, — живой, наверное. Должно быть, это из-за уилтширского воздуха.
— Что насчет воздуха? — спросил Брэндон из-за ее спины, посылая приятную дрожь по ее телу, которая, казалось, собиралась в ее животе, изгибаясь и утяжеляясь.
— По словам Элли, — сказала Мэг, расправляя юбки на скамейке кареты, — он заставляет человека чувствовать себя живым.
— Вот как?
Брэндон взял Элли за руку, чтобы помочь ей. Но когда она поднялась на ступеньку и они оказались одного роста, он незаметно наклонился ближе и втянул воздух, отчего его ноздри затрепетали.
— Я думаю, вы правы, мисс Пэрриш. Воздух опьяняет.
Слова были сказаны как ни в чем не бывало, но от испепеляющего взгляда из-под полей шляпы ее щеки окрасились в семь оттенков красного, а колени задрожали, когда она садилась в экипаж.
У этого высокомерного мужчины хватило наглости ухмыльнуться, когда он занял скамью напротив. Очевидно, он точно знал, как действует на нее. Впрочем, ей многого не надо было. На самом деле, все, что ей нужно было сделать, это посмотреть на него, и ее сердце билось быстрее.
Она быстро училась не слишком пугаться этих ощущений. И все же они по-прежнему приводили ее в некоторое замешательство.
Она пыталась сосредоточиться на пейзаже, пока экипаж катил по дороге, но ее взгляд то и дело возвращался к нему. Этим утром он был одет в бриджи из буйволовой кожи, которые обтягивали крепкие мышцы его бедер, как вторая кожа, и сидел, широко расставив ноги, с непринужденной уверенностью хорошо сложенного джентльмена. Его жилет был на тон темнее и притягивал взгляд, подчеркивая подтянутый живот. При таком аккуратно завязанном галстуке и зеленом сюртуке, сшитом с таким изяществом, было почти невозможно представить его в менее цивилизованном наряде. И все же, после их совместного рассвета, она вполне могла это сделать.
— Лорд Незерсоул не присоединится к нам? — спросила Мэг, отвлекая Элли от ее размышлений.
Она удивленно моргнула, только сейчас осознав, что Джорджа с ними нет. И когда ее взгляд встретился с взглядом Брэндона, на его лице снова появилась понимающая улыбка.
— Незерсоул предпочел поехать верхом, — сказал он. — Когда мы уезжали, он был в конюшне и воспользовался моим предложением выбрать лошадь для утренней прогулки.
— Что ж, надеюсь, он выберет не мою лошадь. Офелия не слишком любит долгие прогулки верхом.
— Не бойся, твоя лошадь в полной безопасности. Конюх сообщил мне, что Незерсуол попросил одного из арабов.
— Главное, чтобы это был не “Гамлет". Офелия полностью зависит от него, и он защищает ее, он всегда рядом.
Она с усмешкой посмотрела на Элли.
— Если ты еще не догадалась, я читала Шекспира, когда Брэндон сказал, что я могу дать им имена.
— По крайней мере, эти имена лучше, чем то, что я выбрала для своей любимой канарейки, — сказала она. — Вы можете угадать, какого цвета была Голди?
— Может быть, желтой?
— Ну, нет. Она была такой же темно-зеленой, как глаза твоего брата, — заявила она с невинным видом. Затем она испортила свою шутку смехом. — На самом деле, она была желтой от клюва до перьев на хвосте, и мне, очевидно, не хватало воображения.
Взгляд Мэг стал задумчивым и немного лукавым, когда она перевела его с Элли на Брэндона и обратно.
— Странно. Большинство людей ошибочно полагают, что у него серые глаза.
— Возможно, на расстоянии, но… — Элли замолчала, осознав, в чем призналась. Ее кожу бросило в жар, и ей показалось, что каждая интимная встреча была написана у нее на лице. — Мне кажется… я заметила их истинный цвет… когда он подсаживал меня в экипаж.
В тот момент ей не хотелось смотреть на Брэндона. Но она ничего не могла с собой поделать. Хуже всего было то, как он смотрел на нее в ответ, его радужки были теплыми и бархатистыми.
— Тогда это все объясняет, — тихо сказал он, удерживая ее взгляд.
— Да, должно быть, так оно и есть, — сказала Мэг с оттенком сарказма в голосе. — О, и не смотри, Элли, но мы уже на мосту, а ты не задерживаешь дыхание.
Несмотря на то, что они с Мэг сидели лицом к задней части кареты, Элли точно знала, когда копыта и колеса лошадей коснулись булыжника. Но в то же мгновение она смотрела на Брэндона и чувствовала, как его сила окутывает ее, точно так же, как это было ранним утром на терассе. И это было то же чувство уверенности, которое она испытывала сейчас. Она без сомнения знала, что он не позволит мосту рухнуть.
И все же, даже если бы с ними случилось какое-нибудь ужасное происшествие из ее воображения — внезапный ураганный ветер, взбесившиеся лошади, редкое, но не невозможное землетрясение в Уилтшире или еще какое-нибудь количество катастроф, из-за которых их могло выбросить из экипажа, — она также знала, что Брэндон найдет способ не дать реке поглотить ее…
Когда-то она могла бы списать уверенность в себе, присущую его натуре, на крайнее высокомерие. Но чем больше она узнавала его, тем больше убеждалась, что он, бесспорно, мастер во всем, что делает. Следовательно, если он верил в стареющие скалы под ними, то и она верила в то же самое.
По крайней мере… до тех пор, пока она не отводила от него взгляда.
— Мой отец называл это “брачным мостом”, - непринужденно пояснила Мэг. — Из-за двух арок и того, как они поддерживают друг друга. Согласно традиции, титулованный лорд должен повезти свою будущую невесту к реке. Их лодка легко проплывает вниз по течению через одну арку. Затем, чтобы проехать вторую арку, они должны грести вместе
— Мне это очень нравится. — улыбнулась Элли. — Это была бы великолепная аналогия для книги. На самом деле…
— Тпру! — Раздался крик позади них, сопровождаемый топотом копыт.
Она вздрогнула и резко повернула голову, увидев Джорджа, мчащегося вперед на резвом черном скакуне.
Оторвавшись от взгляда Брэндона, ее зрение затуманилось, как волны, разбивающиеся о скалы под ними. Она хотела закрыть глаза, но не смогла. Все, что она могла делать, это смотреть, как лошадь приближается с головокружительной скоростью.
Она сразу поняла, что Джордж не собирается сбавлять темп. В его нахмуренных бровях была та самая решимость, а в темных глазах — такой знакомый озорной блеск. Он явно не собирался ехать позади экипажа. А мост был недостаточно широк, чтобы они могли ехать бок о бок.
Паника ледяным потоком разлилась по ее телу, дыхание стало поверхностным и быстрым. Мэг подавила испуганный вздох. Брэндон выругался и крикнул что-то своему кучеру. Элли крепко зажмурилась.
Карета, накренившись, остановилась на мосту, и она вслепую ухватилась за край скамьи. Она почувствовала, как лошади беспокойно переступают с ноги на ногу. Она слышала, как туго натягиваются веревки, как нестройно звенит такелаж, как хрустят камни под безжалостной поступью мчащегося арабского скакуна. И звук журчащей воды под ней.
В воздухе пахло сыростью и червями. Она чувствовала его вкус в глубине своего горла, где крик застрял, как плотно утрамбованная земля. Это было удушающе.
Под ней что-то двигалось, и она была уверена, что они все падают и падают, и скоро разобьются о воду, и мост развалится на большие куски, похоронив их всех.
— Элли. Элли, дорогая. Не бойся. Мы все в порядке, — услышала она голос Мэг сквозь шум ужаса, звенящий в ушах, и почувствовала, как маленькая ладошка проводит круговыми движениями между ее напряженными лопатками.
— Мы уже пересекли мост. Видишь?
Но она ничего не видела. Она не могла открыть глаза. Она все еще была заперта в темноте, ее конечности были заморожены и прикованы к месту.
— Она не дышит нормально, — произнес хриплый голос. Он был похож на голос Брэндона, но звук был слишком глубоким, слишком угрожающим, чтобы принадлежать ему. Она почувствовала, как что-то сдавило ей горло, а затем тяжесть шляпы слетела с ее головы.
— Мисс Пэрриш, Элли, сделай вдох. Мэг, расстегни эти пуговицы. Нет, позволь мне.
Она почувствовала быстрые, ловкие движения, спускающиеся по ее спенсеру, и вздрогнула, когда теплый воздух коснулся ее шеи.
— Ее губы посинели по краям. Сделай что-нибудь, Брэндон.
Теплая ладонь коснулась ее щек, губ, шеи, затем остановилась на верхней части груди, чуть выше корсажа, и начала массировать ее круговыми движениями
— Сделай вдох. Сейчас, Элли. Нет, вдохни поглубже. Ну давай же. Если ты не начнешь дышать нормально, мне придется убить Незерсоула. Я, скорее всего, убью его в любом случае. Вот и все, милая. Ничто так не приводит тебя в чувство, как угроза этому мужчине-ребенку. Да, еще раз. Теперь медленно.
Было больно делать вдох. От напряжения у нее перехватило горло. Но затем запах мыла для бритья Брэндона и тепло его кожи наполнили ее ноздри, успокаивая, глоток за глотком наполняя легкие воздухом.
Она приоткрыла ресницы. Зрение все еще было затуманено, и ей потребовалось мгновение, чтобы сфокусироваться на его лице, увидеть жесткие линии, пролегшие между бровями, и твердую челюсть. Пронизывающий жар в его взгляде заставил ее пульс участиться от какого-то безымянного чувства, которое колебалось между восторгом и тревогой.
Она никогда раньше не видела его таким свирепым. И казалось невероятным, что такой свирепый взгляд может сочетаться с нежным прикосновением его пальцев к ее щеке, когда он заправлял прядь волос ей за ухо.
Постепенно она привыкла ко всему, что ее окружало, — к тишине в карете под тенистыми кронами деревьев, к ржанию беспокойных лошадей, к ощущению маленькой ручки Мэг, сжимающей ее собственную.
Внезапно ее охватило смущение, когда она вспомнила каждый изнурительный момент. Подавленная своей реакцией, она закрыла глаза.
— О, боже. Я не могу выразить, как мне жаль, что я была такой трусихой.
— Нет. Это я дурочка, — заявила Мэг. — Как неосмотрительно с моей стороны было дразнить тебя из-за мостов. Я понятия не имела, что они так на тебя влияют. Если бы не Брэндон, я не знаю, что бы мы делали.
Элли тоже не знала. Только сейчас она вспомнила грубоватое ласковое слово "милая", которое он произнес, и ее сердце болезненно забилось в груди. И у нее возникло непреодолимое желание обнять его, уткнуться лицом ему в шею и никогда не отпускать.
Что с ней происходит?
Когда она взглянула на Мэг, к этой бурлящей смеси эмоций добавилось чувство вины. Ее подруга, несомненно, почувствовала бы себя преданной, если бы когда-нибудь узнала, что Элли, как и многих других, безумно тянуло к ее брату.
Поэтому она снова посмотрела на Брэндона, почти умоляюще, прося его прекратить эту суматоху вокруг нее. Но в ответ он только посмотрел на нее с той новой напряженностью, от которой у нее внутри ничего не прояснилось. От этого стало только хуже.
Подняв свободную руку, чтобы накрыть его ладонь, она убрала ее и произнесла простыми, если не сказать безличными словами:
— Благодарю вас, милорд.
Перемена в нем была едва заметной. Он медленно моргнул, изменил позу, затем тепло постепенно исчезло из его взгляда, и воздух стал прохладнее.
— Не за что, — сказал он с коротким кивком, усаживаясь на противоположную скамью, прежде чем передать ей шляпу.
— И, пожалуйста, простите мою бесцеремонность, мисс Пэрриш. Если вы захотите вернуться, то, я уверен, ваша подруга поймет.
Как поступил бы любой джентльмен, он отвернулся, чтобы выглянуть из кареты, тем самым дав ей время собраться с мыслями и привести в порядок свою одежду.
Желудок Элли скрутило в узел, когда он отстранился. По коже пробежал холодок, и пальцы неуклюже принялись застегивать пуговицы на спенсере. Она скучала по его теплу, по его прикосновениям. Ей хотелось потянуться к нему и снова услышать эти нежные слова, произнесенные шепотом. Что-то в глубине души подсказывало ей, что отказ от этого чувства было бы худшим, что она когда-либо могла сделать.
В это странное, сбивающее с толку мгновение она поняла, что часть ее изменилась — та часть, которая была уверена, что хочет только Джорджа. Внезапно она поняла, что зашла слишком далеко, чтобы возводить такой ничтожный барьер между Брэндоном и собой сейчас. Слишком, слишком далеко.
И это было ужасно.
— Я бы хотела продолжить путь, — тихо произнесла она напряженным и неуверенным голосом. Он взглянул на нее внимательным и пытливым взглядом, как будто, как всегда, мог прочитать ее мысли. Она слегка пожала плечами. — И я не уверена, что знаю, как пересечь этот мост, когда мы в следующий раз подъедем к нему.
Морщины на его лбу разгладились, и он медленно выдохнул. Его губы приоткрылись, как будто он хотел что-то сказать, но Мэг заговорила первой и снова взяла ее за руку.
— Не бойся, Элли. Мы поможем тебе. Правда, Брэндон?
Она увидела, как он взглянул на их скрещенные руки, и выражение его лица стало задумчивым.
Взглянув на Мэг, он кивнул.
— Конечно, мы так и сделаем.