Глава 32

“Не бойтесь, дебютантки, настанет время, когда счастье будет у вас на ладони. Все, что вам нужно сделать, это ухватиться за него”.

— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа

Элли не ожидала, что этой ночью ее разбудит кошмар. Только не тогда, когда Брэндон оставил ее совершенно измученной, удовлетворенной и безмятежно спящей в его постели.

Но перед самым рассветом ее сонное "я" наткнулось на открытую могилу с комком земли в руке. И когда она заглянула в зияющую дыру, то увидела бледное, безжизненное тело Брэндона, лежащее в гробу на черном шелке.

Она тихо всхлипывала, свернувшись калачиком на боку, когда почувствовала, как руки Брэндона обхватили ее, притягивая обратно в свои успокаивающие объятия. Он не спрашивал ее о сне, а просто обнимал и успокаивал, отвлекая нежными ласками и страстными поцелуями, от которых у нее перехватывало дыхание, пока она не погрузилась в сон без сновидений.

Днем этот кошмар был забыт.

Она улыбнулась Брэндону, когда они бок о бок шли по дорожке.

Он повернулся и улыбнулся ей в ответ.

— Ты все еще краснеешь.

— А ты ужасно самодоволен.

— Но я нравлюсь тебе таким.

Он оглянулся через плечо на аббатство вдалеке, затем потянулся, притянул ее к себе, поцеловал, лишив дыхания, и снова отстранил от себя. И она, пошатываясь, отступила на шаг, пока он не взял ее за руку.

Он мешал ей думать. На самом деле, ее мысли были настолько поглощены им, что, когда Джордж заскочил поговорить с ней, чтобы перенести их прогулку на другой день, она совершенно забыла затронуть тему, которая больше всего занимала ее. Однако, учитывая, что он все еще не был готов к браку и, возможно, никогда не будет готов, она предположила, что он воспримет эту новость без каких-либо колебаний. По крайней мере, она надеялась, что это не причинит ему боли.

— Осталось совсем немного, — сказал Брэндон, отвлекая ее от размышлений.

Она сжала его руку, чтобы подбодрить.

— Ты не собираешься сказать мне, куда мы направляемся?

— Как я уже говорил, тебе просто нужно набраться терпения.

— Я не люблю сюрпризы, ты же знаешь.

— Тебе понравится этот. — Он заколебался. — По большей части.

Ей не понравилось, как это прозвучало. И когда она посмотрела вперед и увидела, куда ведет их тропинка, она поняла, что этот сюрприз ей точно не понравится.

Ее ноги стали вялыми.

— Брэндон, есть какая-то причина, по которой мы направляемся к мосту?

— Да.

Она ждала, что он продолжит, но вместо этого он свернул на узкую боковую тропинку, увлекая ее за собой вниз по склону. И тут она увидела это.

Ее сердце замерло. Она уперлась каблуками в твердую землю под ногами.

— Ты же не собираешься посадить меня в ту лодку на реке, правда?

— Только когда ты будешь готова, — нежно сказал он, возвращаясь к ней и проводя костяшками пальцев по ее холодным щекам. — Я подумал, что мы могли бы вместе пройтись по списку. У меня есть причальный трос, привязанный к стволу вон того кизила. А на другой стороне нас ждет пикник.

Ее настороженный взгляд переместился с лодки на воду, а затем на мост.

Его отец называл это место брачным мостом из-за двух арок, которые, как однажды рассказала Мег, поддерживают друг друга.

Элли вспомнила историю о семейной традиции Стредвиков проплывать под двумя арками моста бракосочетания. Новобрачные должны были проплыть вниз по реке под одной из арок, а затем вместе погрести ко второй.

"Вместе", — это слово засело у нее в голове. Одна арка была бы вполовину менее прочной. Этот мост, как и любое будущее, на которое она могла надеяться с Брэндоном, требовал силы двоих.

Он обнял ее и прижался губами к ее лбу.

— Возможно, в другой раз. По правде говоря, я уже устал ждать, чтобы задать тебе свой вопрос. Он прожигает дыру в моем сердце, и я просто не могу больше сдерживаться. И вот…

Он начал опускаться на колени.

— Нет, — резко сказала она, чувствуя, как колотится ее собственное сердце, когда она схватила его за плечи, пытаясь заставить его подняться.

И он послушался, хотя и сдержанно, нахмурив брови и плотно сжав губы.

— Нет?

— Я имею в виду, — начала она взволнованно и задыхаясь, — пока нет. Сначала пригласи меня на пикник?

Его дыхание коснулось ее щеки, и он снова обнял ее.

— Ты уверена?

Она сглотнула, но крепко прижалась к нему. Именно осознание того, что ей не нужно отваживаться на это — или на что-либо еще — в одиночку, дало ей возможность сказать:

— Да.

* * *

Два часа спустя, держа под руку свою розовощекую невесту, Брэндон шел по дорожке к Кроссмурскому аббатству. По направлению к дому.

Впервые с тех пор, как он унаследовал титул, он мог смотреть на это место и думать о будущем, а не обо всех тех, кого он потерял. Они с Элли проплыли через арки, насладились пикником и другими развлечениями, и она без колебаний согласилась на его предложение.

— Это, должно быть, было рекордное количество вздохов и обмороков, — самодовольно сказал он. — Сколько именно?

Она посмотрела на него с любовью в глазах, а затем закатила их к небу.

— Такой высокомерный. С чего ты взял, что я напишу о твоем предложении в своей книге? Ты сказал, что будешь любить меня каждый день до конца своей жизни… даже когда я буду невыносима. Вряд ли это можно назвать романтичным.

— Твои глаза наполнились слезами, и мне нужно было заставить тебя рассмеяться. Мне невыносимо видеть, как ты плачешь, — тихо признался он. — Вот видишь? Ты снова это делаешь.

Повернувшись к ней, он большими пальцами, а затем губами смахнул влагу с ее черных ресниц.

— Это ты виноват. Я просто слишком счастлива, — упрекнула она с мягкой улыбкой и подняла руку, чтобы убрать локоны с его лба. Затем выражение ее лица стало мрачным и серьезным. — Я хочу выйти за тебя замуж сейчас. Сегодня же.

— Как бы мне этого ни хотелось, даже если это означает, что Джерболд поженит нас, у меня нет специального разрешения.

— Тогда запри нас в своей спальне, пока что-нибудь или кто-нибудь не вмешается.

Только тогда он заметил, как в ее взгляде промелькнула паника. Он прижал ее к себе и развеял ее страхи.

— Тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы быть слишком счастливой, Элли. Это случается с людьми постоянно, и они это переживают. Мы тоже переживем.

Она кивнула и издала самоуничижительный смешок.

— Ты, должно быть, думаешь, что я совсем спятила — женщина, которая боится быть счастливой.

— Я бы никогда так не подумал.

— Хорошо, — сказала она и обняла его крепче, прижавшись щекой к его груди.

— Просто я никогда раньше не испытывала ничего подобного.

Он нежно поцеловал ее в макушку.

— Расскажи мне о симптомах этого нового недуга.

— Потребность всегда быть рядом с тобой. Находить случайные предлоги, чтобы прикоснуться к тебе. Наблюдать за тобой в твоем кабинете через щель в двери. Да, признаюсь, я делала это довольно часто. Я даже стала завидовать твоей чашке, когда ты подносишь ее к губам.

— Я немедленно избавлюсь от нее.

— Хорошо, — сказала она с улыбкой в голосе. — И самая страшная болезнь на сегодняшний день — это абсолютно нелепое представление о том, что ты совершенен во всех отношениях. Это почти невыносимо, как сильно я тебя люблю. Как ты думаешь, есть ли лекарство?

Его сердце радостно забилось, когда он обнял ее.

— Я надеюсь, что нет.

— И знаешь, есть большая вероятность, что мои тети… — Она замолчала и глубоко вздохнула. — Ты чувствуешь запах гари?

Подняв голову, он понюхал воздух и почувствовал запах.

Это был не огонь в камине, а что-то другое. Возможно, мистер Веймаут поджигал хворост. Что бы это ни было, Брэндон не слишком встревожился. По крайней мере, до тех пор, пока он не обернулся и не увидел клубы черного дыма, поднимающиеся за аббатством.

Загрузка...