Глава 11 На ночь глядя

Ехать ночью куда-то в компании двух мужчин… Слава Пречистой богине, моя матушка не дожила до такого позора. Придерживая сползающую шляпку, я вертела головой, пыталась понять направление нашего пути. На дорогу в Брюст не слишком похоже даже в темноте.

Знаменитые туманы Липовой долины лежали пушистыми одеялами над морем склонившихся под тяжестью вечерней росы пшеничных колосьев. Оказывается, этих самых полей в нашей округе засеяно предостаточно. Остатки некогда мрачных и древних лесов возвышались лишь в близости от старинных поместий. Словно крестьяне боялись рубить их величественные стены, ограждающие простых смертных людей от могущественных колдунов.

Ночное небо нависло прямо над нашими головами, и фары мчащегося по песчаной дороге мобиля с немалым трудом отделяли плотную завесу тумана от низко ложившихся облаков. Не было больше звёзд, луна лишь изредка высовывалась из-за туч, а потом пряталась обратно, словно не желая быть свидетельницей людского произвола.

Мужчины, сидевшие впереди, напряжённо молчали, и это угрожающее молчание могло испугать бы кого угодно. Как и лежащий у меня на коленях заряженный пистолет. И снятый с руки Эдвина сдерживающий браслет, спрятанный в кармане моего нового бархатного жилета. Морруз всё-таки настоял на том, чтобы я переоделась. И даже помог мне в этом сложном деле, проявив немалую сноровку и опыт, чем меня ещё больше смутил. Это была просто помощь. И тогда, когда умелые мужские руки выпутывали меня из мягких складок форменного платья, и тогда, когда зашнуровывали короткий корсаж.

До того самого момента, как милорд, галантно подавший мне верхний жилет, бросил тёмный взгляд на расстёгнутую верхнюю пуговицу длинного ворота блузки, вдруг положил руки мне на плечи, уткнулся носом в порядком растрепавшиеся волосы, рвано вздохнул, развернулся и вышел. Даже терпению Эдвина есть некий логичный предел.

А теперь он сидел за рулём, не позволив вести наш мобиль надувшемуся от негодования Михе, и гнал вперёд, словно от его скорости что-то зависело. Я не решалась даже спросить, куда мы направляемся. Только успела подумать, как из тумана выступил столб указателя у дороги.

«Мельница».

Снизу приписка кривыми буквами: «к доктару на право».

Я могла бы и сама догадаться, если б задумчивость и тревога за детей совершенно не затуманила разум.

Туман, впрочем, был не только в моей голове. Мы на полной скорости ворвались в его владения. Плотный, вполне осязаемый, он оставлял мокрый след на лице и руках, и я пожалела, что привычку носить с собой всюду перчатки оставила вместе с другими столичными обыкновениями. Одежда пропитывалась мелкими каплями воды и стремительно тяжелела.

Мобиль круто повернул направо, на просёлочную дорогу, по краям которой плотно росли огромные плакучие ивы, длинными плетями тонких ветвей надёжно укрывающие этот проезд, делая путь к дому доктора чем-то похожим на длинный и тёмный тоннель.

Под колёсами мобиля зашелестела щебёнка, яркие фары выхватили из темноты тёмный камень старой кладки стены, густо поросшей изумрудным мхом и украшенной резными листочками плюща. Низкая черепичная крыша нависала над чёрными бойницами узких окон. Она словно прятала тёмные тайны отважного доктора. На низком крыльце туман сгущался в расплывчатую, но вполне реальную фигуру демонического пса. Хорошая собачка… кажется, мы с ней уже знакомились.

В то же мгновение в окне зажёгся свет, громко скрипнула дверь, и на пороге возникла мужская фигура с большим фонарём в правой руке.

— Что случилось? — вместо приветствия произнес доктор Ли. За его широкой спиной, обтянутой тонкой домашней рубашки, тенью встала вторая фигура. Оливия.

— У меня увезли детей. Фрэй, кажется, арестован. Ловчие службы уверяют, что есть постановление властей.

— Проклятье! Я сейчас оденусь, подожди немного. Зачем ты привёз сюда Адель? Ты вообще представляешь, как это выглядит со стороны? Трое мужчин и леди… Мы не на увеселительную прогулку поедем.

— Я не мог ее оставить в Крапиве, — глухо ответил Эдвин. — Там теперь небезопасно.

— Оставь здесь, со мной, — бесцеремонно вмешалась Оливия, убирая от лица тёмные растрёпанные волосы и завязывая их шнурком. — К нам никто чужой не посмеет приблизиться. Демон не пропустит.

— Я бы могла стать свидетелем! — несколько неуверенно произнесла я, бросая взгляд на милорда.

Эдвин вышел из мобиля, открывая мне дверь и протягивая руку. При звуке моих слов он быстро оглянулся, окидывая странным взглядом точеную фигуру Оливии, затянутую в черный с алыми розами шелковый халат.

— Свидетелем чего? — громко фыркнула жена доктора. — Штурма ловчего участка? Или мордобоя в городской тюрьме? Погляди на неё, Эд, она же едва стоит на ногах! Ей нужно горячего молока и в постель.

Я замотала головой. Неправда! Я в норме! Ну почти… Голова только трещит и в глаза словно песка насыпали.

— В мобиле только четыре места, — отрешённо пробормотал Ли, натягивая куртку. — Если детей можно взять на руки, то куда мы посадим Фрэя?

Его замечание побудило Эдвина принять окончательное решение. Он отрывисто кивнул, настойчиво выводя меня из кабины.

— Адель, оставайтесь с Оливией. Постарайтесь хоть немного поспать. Сюда не смогут пробраться ни ловчие, ни Шарль, ни даже восставшие умертвия. Возьми с собой мой пистолет, мне так будет только спокойней.

— Угу, — согласилась быстро хозяйка. — Демон не терпит прочей нежити, — она подхватила меня под локоть и затянула в дом. — Только тихо, у меня дочка спит. Проходи в кухню, леди Вальтайн. Чай, молоко, виски?

Я моргала, не понимая, как это она так ловко меня одурачила. Дёрнулась было, вспомнив, что я — самый сильный из всех присутствующих маг. С пистолетом. Можно было бы высадить Миху, что от него пользы? Но звук взревевшего мобиля явственно доказал: поздно. Они уехали. Без меня.

Я осела на жёсткий стул с высокой спинкой и прикрыла глаза, а когда открыла — обнаружила возле самого носа большую чашку с травяным чаем.

— Пей, — настойчиво приказала Оливия. — Успокаивающий. Это наш семейный рецепт. Травы, мёд, специи…

Звучало очень заманчиво. Я сделала глоток и зажмурилась, перекатывая на языке странный, не лишённый приятности вкус. Лесные ягоды, терпкость ромашки, свежесть мяты, вязкость чабреца… Ничего необычного или опасного. Действительно — самый простой успокаивающий отвар.

Оливия наблюдает за мной с каким-то странным напряжением.

— Вкусно, спасибо, — благодарю я и оглядываюсь. Вот, значит, как живёт талантливый доктор Ли…

Кухня совсем небольшая, даже тесная. Дровяная плита, ларь для овощей, буфет с посудой. На стенах полки со склянками и баночками, в углу возле окна — веники какой-то травы. Два стула, небольшой стол — за которым я сейчас и сижу. Мне почему-то казалось, что у Ли должна быть усадьба не меньше, чем Крапива или Полынь, но, кажется, дом совсем невелик.

— Вы живете в доме мельника! — осеняет меня.

— Верно, — кивает Оливия. — Мельники и кузнецы раньше имели в здешних местах дурную славу. Дескать, дружат с нечистой силой. Их дома всегда стояли отдельно. Теперь-то эта зловещая репутация вполне оправдана. Мой Демон — самая настоящая нежить. Туманы эти вокруг, — молодая женщина передёрнула плечами, и мне показалось, что она вовсе не в восторге от своего немного мёртвого питомца. — Допила? Пойдём, я уложу тебя спать.

— Но я вовсе не хочу спать! — запротестовала я.

— Тогда просто полежи, отдохни немного. Кто знает, когда наши мужчины вернутся и с чем.

Нехотя я согласилась и прошла за Оливией в спальню. Раздеваться отказалась наотрез — действительно, вдруг мужчины вернутся, и им понадобится моя помощь? Вспомнила про пистолет, который убрала в глубокий карман юбки, достала и растерянно повертела в руках.

Оливия ловко выхватила его у меня и сморщила нос:

— Древность какая! Кремниевый. Такие давно уже не используют.

— Вы разбираетесь в оружии? — сонно спросила я.

— Ещё как! И стрелять умею. У меня свой револьвер из мастерских Кимака, его можно даже заряжать серебряными пулями…

Ее голос звучал где-то далеко. Мне очень хотелось поближе познакомиться с этой интересной женщиной, но силы окончательно покинули меня. Я провалилась в сон.

Загрузка...