Глава 33 Женщины

— Ты точно уверена? — Моё трепетное и нежное чудовище, мой ужасный некромант нежно и мягко поцеловал меня в висок, всё ещё сомневаясь.

— Я учусь пользоваться головой. Между прочим, исполняю желание моего лорда.

Стоять посреди полутёмной гостиной, носом уткнувшись в широкую грудь любимого мужчины, оказалось неожиданно уютно. Все тревоги и беды словно бы разбивались о крепкие мужские руки, меня бережно обнимающие.

— Маленькая злопамятная леди, — Эдвин тихо хмыкнул мне в волосы и медленно отступил, сразу став отстранённо-серьёзным. — Поезжай в Крапиву. Желательно прямо сегодня. Тьен считает, что только там сейчас безопасно. В долине полно ловчих, имение Эрлингов усиленно охраняется. К тому же в моём доме есть неприступная башня, куда даже король без позволения не войдёт.

— И Крис дома, — добавила я его еле слышно.

Массивные напольные часы гулко тикали в тёмном углу. Если присмотреться, то можно было увидеть, что стрелки показывали четверть шестого утра. Я только что поймала Морроуза на излёте бесславной попытки к побегу. Проснувшись от смутной тревоги и не обнаружив рядом с собой благоверного жениха, я скатилась с кровати, накинула шелковый пеньюар, босыми ногами пробежалась по холодному камню просторного коридора и настигла милорда на выходе.

После нашей триумфальной победы в королевском суде прошло ровно два дня. Целая жизнь, как мне показалось. Неспокойная, суетливая: в окна и двери лезли назойливые репортёры и настырные агенты по оказанию свадебных услуг. У порога толпились сомнительные дальние родственники по линии матушки. Эдвин предавался мрачной меланхолии.

— Да. Он должен быть там, — некромант снова обнял меня и коснулся губами волос. — Мне будет спокойнее, если ты присмотришь за ним. Но я буду смертельно скучать.

Услышать подобное признание от холодного и неприступного маге смерти — восхитительно. Разве можно к этому привыкнуть? При любой возможности Эдвин прикасался ко мне, обнимал, целовал. Приходя домой затемно, уставший, голодный, он проскальзывал в нашу постель, прижимаясь всем телом ко мне, бережно укутывал в тёплое одеяло и рассказывал полушёпотом свои некромантские сказки.

Я ожидала его с нетерпением, хотя в первую ночь после суда провалилась в какую-то липкую и мутную горячку, кажется, даже с бредом. Доктор Ли, который, разумеется, остановился у нас в доме, сказал, что у меня «полнейшее нервное истощение».

— В Льене небезопасно, моя золотая, — Морроуз тяжко вздохнул, с явным трудом расцепляя объятия. — Дело мы выиграли, обвинения с меня сняты, но Их деятельное Величество…

— Знаю… — я тоже вздохнула, зябко кутаясь в мягкий халат. — Кроме планов Величества, нам ещё предстоят долгие тяжбы с детьми, тебе — оформление Криса. Я всё понимаю. Но очень хотела быть рядом.

— Моя смелая леди… — прозвучало так нежно, что я рвано вздохнула, не в силах сдержаться. — Миха тебя отвезёт, а Люси…

— Это будет жестоко по отношению к Фрэю, — нетерпеливо я перебила милорда, — но я бы хотела оставить её здесь, с тобой. Иначе ты снова забросишь себя окончательно. Опять убегаешь без завтрака? И вчера не ужинал.

Да, я знала, что мне сейчас лучше уехать. Слишком много внимания к приме. Я даже не пыталась выйти на улицу. Да и Крис там один… И всё же решение уехать я приняла с тяжелым сердцем. Не только из-за разлуки с Эдвином. Я искренне беспокоилась за него, но была ещё одна причина моего огорчения.

Ревность.

Не к Люси, конечно. За подругу я была совершенно спокойна. Но после резонансного королевского суда, весьма художественно освещённого во всех популярных газетах нашего королевства, женщина Льена словно с ума посходили. Все они влюбились в некроманта и наперебой предлагали ему себя. Столик для корреспонденции в холле был завален письмами столь откровенного содержания, что я не смогла их читать. И наличие у милорда невесты никого не смущало!

Люси с ними справится. У неё был твёрдый характер и немалый опыт общения с хамами и наглецами. Она без труда и с каким-то даже удовольствием выставляла самых нахальных негодниц, добивавшихся личной встречи с «обворожительным некромантом».

Эдвин окинул меня долгим и понимающим взглядом.

— Я понял. Бедняга Фрэй, это жестоко! Что ж, у меня будет лишний повод закончить всё побыстрее и сбежать к вам, в Крапиву. Мне тоже тревожно с тобой расставаться, пусть и ненадолго. Прости меня, моя мудрая леди.

— Ты опять просишь прощения, — я ему улыбнулась и зевнула, не размыкая губ.

— И буду просить, — бросив взгляд на часы, Эдвин снова вздохнул и сделал шаг к выходу. — Во что я тебя втянул? Не провожай, в холле сквозняк, ты босая, ещё простудишься. Иди досыпай, я отдам Люси все полагающиеся распоряжения, Миху уже разбудил. Обещай мне уехать сегодня же.

Спорить с ним было бессмысленно. Да и вещей у меня никаких особенно не было: дорожный несессер и два саквояжа. Сборы не займут много времени.

— Обещаю.

* * *

О том, что дети сбежали, Эдвин Аделаиде не рассказал. Ему не нравилось её состояние. За короткое время столичной жизни малышка похудела, осунулась, милое личико заострилось, под глазами легли синие тени. Оживала Адель лишь во время уроков мага-флориста и ковыряясь в горшках своего крохотного садика. Воздух Льена явно не шёл ей на пользу. Удивительно, как она выросла здесь, не зачахла среди царства серого камня городских мостовых и домов? Или дело лишь в том, что в Крапиве окончательно раскрылся ее магический дар? Эдвин не знал, но рисковать любимой женщиной не желал совершенно.

Он не хотел её тревожить ещё и этим странным побегом. На хрупкие плечи Адель и так навалилось слишком много. Судя по расчётам Тьена, путь детей лежал в Липовую долину. Вероятно, за ними уже присматривали люди Оберлинга. А значит, можно смело позволить им «насладиться» всеми трудностями этого отчаянного приключения. В конце на удивление мягкого и тёплого лета угрожать маленьким беглецам могли разве что деревенские комары.

Вероятнее всего, юные маги постучатся в двери усадьбы даже раньше, чем приедет Адель. Благодаря познавательным урокам естествознания с мэтром Шельмаром окрестности Крапивы, да и вся Липовая долина им были отлично знакомы. Едой дети предусмотрительно запаслись: они несколько дней опустошали запасы кухни ловчего управления. Эдвин не мог быть совершенно спокоен за них, но сейчас у него возникли проблемы куда более важные.

Один только обезумевший Шарль чего стоил! Очевидно было, что он главной целью душевнобольного теперь стала месть. Он и раньше не любил Эдвина, но теперь должен возненавидеть с новыми силами. После побега из зала суда Эрлинг словно сквозь землю провалился. Размышляя об этом, Морроуз ехал в центральное управление службы ловчих на своём верном мобиле и с каждой минутой понимал всё отчетливее: главная битва ещё впереди.

Льен, едва освещённый розовыми лучами солнца, дремал. Не в традициях сытой столицы подниматься так рано. Сонные дворники вяло мели серые мостовые. Вездесущие мальчишки-газетчики быстрыми тенями разносили свежие тиражи газет. В окнах главного управления королевской службы ловчих горел яркий свет. Тьен давно уже был на месте. Интересно, а спит ли он вообще? Не похоже…

Очная ставка с Шарлоттой Марией Гевродикой Эрлинг была назначена ровно на шесть утра, и Эдвин начал подозревать, что совсем неспроста. Показания Шарля всё же были озвучены в присутствии свидетелей и записаны на бумаге, их нельзя было просто проигнорировать, как бы ни хотелось всем участникам дела. Шарлотта Эрлинг была якобы была беременна от Морроуза, и Джереми — её сын. Исключительно в больном воображении её сумасшедшего братца, конечно. Джереми, кстати, родился за год до исчезновения Шарлотты. А Кристофер — спустя два года после. Но когда Эрлингов волновали подобные мелочи?

Выходя из мобиля, некромант поднял взгляд на окна комнаты для дознаний. С Оберлингом они давно и плотно сотрудничали. Им не раз приходилось работать со всякого рода… свидетелями. Как правило — мёртвыми. С сумасшедшими — никогда.

Мороуз отчётливо помнил девицу Шарлотту. Светловолосая, тощая, словно оглобля. Невероятно нескладная, с длинным, узким лицом, прозрачными выпуклыми глазами и тонкими, вечно обижено поджатыми губами. Некрасивые руки с короткими пальцами и обгрызенными до крови ногтями, которых она очень стеснялась. Тихий голос и отвратительная привычка задавать в высшей степени неприятные вопросы. Шарль был куда красивее своей неказистой сестры-близнеца.

До сего дня Эдвин даже ни разу не вспомнил о ней. Новость о том, что несчастную разместили во франкийском Доме безумия неприятно задела, но не удивила. С детства было в ней нечто такое… неправильное. Словно надрыв, острый излом.

Мягко ступая по гулким коридорам, он мысленно сравнивал двух женщин. Они ведь практически ровня по происхождению и воспитанию, Адель и Шарлотта.

Его удивительная Адель, бурлящая жизнью, как громкое майское утро, отчаянно-смелая, страстная, умная, честная. Ослепительная, невероятная. Даже король Алистер впечатлился этой леди настолько, что решил сам заключить их скорый брак.

И Шарлотта Эрлинг — её полная, в какой-то мере даже карикатурная противоположность. Заподозрить его даже в симпатии к ней было бы странно.

Дверь в рабочий кабинет Тьена оказалась открыта. Оберлинг тоже выглядел невероятно уставшим. По старинной привычке он сидел на столе и мрачно листал свежие, еще пахнущие типографской краской газеты.

— Тыковка,ну я же просил…

— Читай, милый, не отвлекайся. Рот открой! — женский голос прозвучал так внушительно, что Эдвин едва не споткнулся, и замер.

Властительный Оберлинг, гроза всех преступников королевства, неподкупный, жестокий и хитрый, ловчий до самого мозга костей, сильный маг, оборотень и наследник великого рода, вздохнул и послушно потянулся губами за тонкой серебряной ложечкой, ярко блеснувшей в изящной женской руке.

«Овсянка…» — оторопело подумал Морроуз. Ему всегда отчего-то казалось, что Тьен по утрам ест исключительно стейки с кровью.

— Запивай! — звонко скомандовал голос Софи.

Тьен покорно вздохнул, потянувшись за чашечкой кофе, и в ту же секунду поймал взгляд Морроуза, бесшумно стоявшего всё это время за дверью… Растерянный и смутившийся Оберлинг, покрасневший и судорожно пытавшийся проглотить ложку овсянки, — за одно только это волшебное зрелище Эдвин готов был простить старому другу все его многочисленные прегрешения.

— Я не вовремя?— прозвучало куда как ехидно.

— Туше, Эдвин, — Тьен поднял руки и хмыкнул. — Я постараюсь забыть зелёные веники в спальне миледи, а ты молчишь навеки. Вот, почитай быстренько, это тебе на завтрак.

— Доброе утро, миледи Софи, — Эдвин мило улыбнулся супруге «ужасного Оберлинга», — вы уже закончили? Хорошо, что Адель вас не видела, до кормления завтраком с ложечки мы с ней ещё не дошли.

— Очень скоро дойдёте, — встряхнув непослушной рыжей гривой и окинув быстрым взглядом высокую худую фигуру некроманта, громко фыркнула пухленькая журналистка. — Ваша леди Адель весьма… одарённая девушка.

Возразить было нечего. И широко усмехнувшись, Эдвин принял из рук главного ловчего увесистую стопку бумаг, тут же принявшись внимательно её изучать, но уже через пару минут, изумлённо подняв взгляд на Тьена, очень тихо переспросил:

— Я правильно понимаю: никакой очной ставки не будет?

— Ты рехнулся? — Тьен поперхнулся овсянкой. — За казённые деньги тащить в Льен окончательно свихнувшуюся менталистку из Франкии? И зачем? Чтобы снова услышать историю о беззаветной и чистой любви к жестокому лорду… список мужчин там внизу прилагается. И от каждого, кстати, Шарлотта беременна. Подписывай живенько протокол вашей ставки и не благодари.

— Так она не… — Эдвин замялся, ощутив себя вдруг чрезмерно щепетильным.

— Слава Пречистой, от одной только бурной фантазии девственницы ещё никого не зачали! — радостно выдал ему Оберлинг. — А теперь это прочти: — едва дождавшись аккуратного росчерка на плотном белом листе протокола, Тьен сунул в руки Моррузу новые документы. — Это краткий сценарий твоей грядущей аудиенции с Алистером. С пометками, пояснениями и посланием для тебя.

— Э-м… вот уж не думал… — растерянно разглядывая герб короля на бумаге, пробормотал некромант.

— Их пишет Макс, — подала тихий голос Софи, — А ты что же, думал, высочайшая аудиенция может быть импровизацией? Все сказанные там слова будут услышаны подданными короля. Чистый фарс! — Она фыркнула.

— Ты теперь понимаешь, Морроуз, почему я никогда не разведусь с этой женщиной? — театрально вздохнул главный ловчий. — Она — чистое зло для всего королевства. И моя миссия — взять ее на себя. Иди сюда, Тыковка, я всё ещё жутко голоден, а Морроуз меня обижает.

Морроуз ещё как понимал: он вспомнил малышку Адель, так отважно смотревшую на короля, вспомнил Рози и Мелиссу, и вдовую королеву Элиссию, и неприступную Бригитту Браенг, которая, казалось, будет жить вечно… Мужчины могли покинуть свои посты, уйти в отставку или на пенсию, но эти женщины были верны до самой смерти. В их хрупких руках — действительно судьбы всего королевства.

«Король намерен поднять вопрос о восстановлении дополнительных привилегий следующим сильным магическим семьям».

Кажется, королевская аудиенция обещала быть очень насыщенной.

Загрузка...