Глава XXXI Все хорошо… что хорошо кончается

Лиса не находила себе места. Лишиться расположения Карабаса и его золота было для нее огромной потерей. Не привыкшие с Котом трудиться, они в последнее время жили подачками. У них не было ни своего дома, ни работы, да они и не умели ничего делать. Попрошайничество, обман, воровство — вот их работа! Они дрались за каждый кусок даже друг с другом. Вот и думала теперь Алиса, что делать. Золотой ключик воровать было почему-то страшно, и потом их так принимали… Что с ними будет дальше, она и представить не могла. А вдруг их посадят в тюрьму? Ой!.. Надо бежать! Прямо сейчас. А что? Можно убежать пока в домик у пруда. А там Карабас появится… Но что мы ему скажем? Ключик-то не достали! Она выглянула из окна. Попробовать достать ключ? Золота у Карабаса полным-полно, мы можем тогда жить, как захотим. Если же попадусь, то скажу, что потеряла здесь золотую монетку, когда меня хотели связать. Только бы удалось пробраться в кабинет, только бы не было закрыто изнутри. Она оглянулась на Кота, тот спал.

— Вот, кошара, спит себе, а я тут одна все придумывай! Вдруг Кот проснулся, будто его кто-то внезапно стукнул.

— Это ты, Алиса? Что это ты на окне стоишь?

— Сейчас мне некогда разговаривать. Тут столько событий произошло. Собирайся! Костюмы свяжи, они нам еще пригодятся.

— А что, смываемся? Зачем? Карабас сюда не пройдет. Давай у них останемся?! Ключ-то не достали!

— Молчи, дурень! Тебе бы только есть и спать. Вот я и хочу через окно попробовать. Может удастся. Если что, беги к пруду, там встретимся, и Карабас должен быть там.

— Такой вечер был вчера! Нет, ты как хочешь, а я с тобой не… не…

— Чего ты некаешь, брысь, паршивый!



— А ты что обзываешься. Надоела ты мне! Если хочешь знать, котов всегда люди ценили. А ты… Ты должна в лесу жить! Не хочу я бродяжничать! И тебе не дам своровать ключ. Сейчас кричать начну!

— Кричи, кричи, кто тебя услышит? Куклы? Ты думаешь, тебя кто-то будет здесь держать? А в тюрьму не хочешь?

Лиса спрыгнула с подоконника и подсела к Базилио.

— Ну, Котик, давай попробуем, может удастся? Карабас даст нам много золота и заживем мы… Мы сразу убежим подальше от Карабаса. Будем ездить везде, я тебя кормить буду одними сливками, (Кот облизнулся), рыбкой (Кот снова облизнулся), котлетками, а?

Кот не выдержал:

— Ох, Лиса, и хитрющая ты! Ну ладно! Так и быть! Лезь быстрее!

Лиса бросилась к окну, перелезла через подоконник и по выступу, по выступу, осторожно продвигаясь, добралась до окна кабинета. Оно было открыто! Алиса беспрепятственно проникла в кабинет. В углу на диванчике мирно похрапывал Джузеппе. Алиса стала медленно подбирать ключ из Карабасовой связки. Один из них вроде бы подходил, но не поворачивал ни в ту, ни в другую сторону. Она со злостью стукнула с силой по шкафчику лапой и дверца вдруг открылась!.. Джузеппе даже не пошевелился.

Батюшки! Какое счастье: вот мешочек с золотом, а вот и шкатулка, тут, по всей вероятности, и ключ. Но здесь оставаться очень опасно! Надо бежать со шкатулкой, а там разберемся. Все это молниеносно пронеслось в голове у Лисы. Она быстро прыгнула на подоконник, Кот увидел, что у нее в лапах. Он обрадовался и сразу забыл, о чем недавно говорил. Алиса начала осторожно продвигаться к окну в их комнате. Это было не так уж и далеко, вскоре она протянула шкатулку Коту… Но видно не судьба! Отдавая шкатулку Базилио, она поторопилась или тот не удержал, только шкатулка выскользнула из лап Кота. Алиса чуть не слетела с карниза, но явив чудо эквилибристики, поддела шкатулку ногой, словно классный футболист, и поймала ее в воздухе. Впрыгнув в комнату, она кинулась к Коту выяснять отношения. Они дрались, как всегда, самозабвенно и, как всегда, прекратили драку, когда оба выдохлись окончательно.

Алиса и Базилио уже бежали к выходу из парка, когда из дворца вышел проснувшийся Джузеппе. Голова у него с похмелья болела. Лису и Кота он увидел сразу. И, надо сказать, не растерялся — с криком бросился он за ними. К сожалению, Лиса с Котом оказались ловчее. На его глазах быстро и слаженно они перемахнули через ограду. Тогда Джузеппе бросился из ворот им наперерез. Ему почти удалось схватить за хвост Лису, но она зло куснула его, он отпрянул скорее от неожиданности, чем от боли. Алисе этого было достаточно, чтобы рвануться от него прочь.

Не успел Джузеппе осознать происшедшее, как увидел странную процессию: Впереди шел Карабас, на руках у него сидел… Буратино?! рядом шагал папа Карло, за ним шли Чино с детьми и еще два молодых человека. Джузеппе ничего не мог понять…

Для того, чтобы маленький читатель мог понять, что же произошло, нам необходимо на время вернуться в старый театр Карабаса.

После визита полицейских с обыском, чудесного явления из-под лавки Буратино и еще более чудесного проявления записи на старом охранном свидетельстве, Карабасу Барабасу сделалось совсем не по себе. Он в одну ночь утратил все — богатство, охранное свидетельство, надежды на обладание кукольным дворцом. Особенно задела его самолюбие ржавая консервная банка, «дурным голосом» которой его так запугал Буратино. Нервы его не выдержали. Он присел в углу и второй раз за ночь стал плакать. Все стояли в молчании вокруг Карабаса. Перед ними был не надменный владелец кукольного театра, безжалостный тиран и самодур, а одинокий, убитый горем старик. В их сердцах шевелилась жалость, но никто не решался нарушить тишину. Сквозь слезы Карабас причитал:

— Все у меня отобрали, куклы сбежали… Как мне теперь жить? Не хочу, не хочу!

Папа Карло присел на краешек лавки и знаками показал, чтобы их оставили одних. О чем говорили два пожилых человека, никто не слышал и никогда уже не узнает.

Карабас плакал еще долго, потом папа Карло долго его в чем-то убеждал, после чего Карабас надолго задумался, стал кивать головой, с чем-то соглашаясь. Взгляд его прояснился. Потом он нашел глазами Буратино, долго смотрел на него, будто увидел впервые, затем ему на глаза попалась ржавая банка и тут его начал разбирать смех. Сначала он как-то прыснул, словно гигантский кот, потом засмеялся и, наконец, весь затрясся от хохота, такого громкого и заразительного, что все стали тоже улыбаться, потом похохатывать, и вот уже весь старый театр Карабаса сотрясали взрывы безудержного, заразительного смеха. Карабас Барабас время от времени показывал пальцем на консервную банку, вставлял какое-то слово из тех, что трубил Буратино, пугая его, и все опять хохотали.

Папа Карло объявил, что синьор Карабас Барабас оказал им честь и согласился стать управляющим в их новом кукольном театре. Его опыт и знания доктора кукольных наук будут им чрезвычайно полезны.

Поначалу это вызвало некоторое недоумение, которое тут же рассеял Буратино. Он со смехом вспрыгнул на руки к Карабасу, что-то заверещал и обнял его своими деревянными ручками.

И вот красочная процессия, прошествовавшая через весь город, сталкивается у ограды дворца с удивленным Джузеппе.

Буратино соскочил с рук Карабаса и бросился к Джузеппе с пронзительным восклицаниями:

— Джузеппе, это я!

Тот подхватил его и по-отечески прижал к себе.

— Я очень рад тебе, Буратино! — Затем он понурил голову и, ни к кому не обращаясь, произнес:

— Лиса с Котом каким-то образом выкрали шкатулку и убежали. Я ничего не мог сделать!..

— Как?! Золотой ключик! Папа Карло, Лиса с Котом выкрали ключ… Папа Карло с ужасом смотрел на Джузеппе:

— Какая беда, какая беда!

Все обернулись к Карабасу. Тот растерянно улыбался. Как быть? Мысли вихрем проносились в его голове. Вожделенный ключик у Лисы, а значит — у него! Золото у него! Потом тень сомнения исчезла с его лица, он подошел к папе Карло и положил ему на плечо руку.

— Карло, не расстраивайся! Все уже свершилось. Нами распорядилась Судьба!

Буратино с Артемоном стремительно открывали двери комнат, где спали куклы и Буратино кричал:

— Свистать всех наверх! Сони! Хватит дрыхнуть! Вставайте, вставайте! Постельки заправляйте!

Куклы, просыпаясь, ничего сначала не понимали, потом, узнавая голоса Буратино или Артемона высовывались за дверь и, наспех одевшись, выскакивали, чтобы обнять, потрогать и того и другого. Пьеро и Мальвина особенно долго обнимали Буратино и Артемона. Когда первые минуты встречи прошли, посыпались вопросы. Подошел папа Карло.

— Нет, так не пойдет! Друзья мои! Они не спали и не ели несколько дней. Сейчас — завтрак, потом занятия у всех, кроме Артемона и Буратино. Им спать, после начнем расспросы, подойдут еще наши новые друзья и начнется вечер сюрпризов!

— Ой, как интересно! Как здорово!

— Мальвина с помощницами, накрывай столы! Буратино обедает со мной, не то вы его замучаете вашими вопросами.

Он повел Буратино в кабинет, а Мальвина отправилась на кухню.

Пока они ели, Буратино рассказал папе Карло о подземном путешествии. Карло бездумно кивал и был счастлив от того, что Буратино целехонький сидел напротив. Чтобы было бы с ним, в который раз мысленно спрашивал себя Карло, если бы не вошел в его жизнь этот маленький деревянный человечек! Он уложил его спать, так как видел, что у Буратино в глазах стояла дрема и ему все тяжелее было с ней справляться. Да и самому хотелось отдохнуть. Вскоре тишина воцарилась во дворце. Лишь изредка доносился голосок Мальвины, которая проводила очередной урок в беседке.

Буратино проснулся, когда солнце почти зашло. На сцене уже собрались все куклы.

И вот, наконец, папа Карло показался на мраморной лестнице в сопровождении Буратино и… Карабаса. Куклы изумленно наблюдали за всем происходящим, они затихли, увидев Карабаса Барабаса, и не знали, как им реагировать.

Папа Карло извинился за задержку и сообщил, что утром из дворца был похищен Золотой ключик, но благодаря усилиям синьора Карабаса ключик только что возвращен.

На сцене на приготовленных стульях папа Карло посадил Карабаса Барабаса, Чино, его помощников, Буратино и Артемона. Он сам подошел к столу и подозвал Буратино и Карабаса. У них в руках были шкатулка и сундучок. Потом они вытащили ключ и свиток, папа Карло произнес:

— Дорогие дети! У нас в руках вы видите Золотой ключик и охранное свидетельство. Теперь вы полноправные владельцы дворца.

Все захлопали, как на концерте. Затем он стал рассказывать о последних событиях в старом театре. Куклы слушали, как завороженные. И когда говорилось о неожиданной помощи Карабаса, тот не знал, как себя вести, даже застеснялся и покраснел (ведь его никто никогда не хвалил). Куклы не выдержали, дружно вбежали на сцену, окружили Карабаса, а Арлекин звонко крикнул:

— Качать нашего нового управляющего!

И все подхватили:

— Качать, качать!

Видя, что куклам не справиться одним, папа Карло подмигнул Чино, Джузеппе и тоже крикнул:

— Качать, так качать!

И все-все подхватили Карабаса Барабаса, и начали подкидывать его вверх. Он ойкал и смеялся, смеялся и ойкал. Он был счастлив. Наконец, все расселись по местам. Папа Карло объявил:

— А теперь я уступаю место Буратино и Артемону. Слушайте, что случилось с ними.

Буратино достал из кармашка маленькую коробочку, нажал на кнопку и театр наполнился волшебной, неземной мелодией. Затем он подробно и не спеша стал рассказывать о том, что вы уже прочитали.


Конец

Загрузка...