Глава 44 «Цена дружбы»

Рей, уже не таясь, рванулся в проход, где за жуткой и тошнотворной пустотой его уже ждала — «его истина», в объятиях той силы, которую он так жаждал, но что его ждало в итоге, он даже себе не мог вообразить.

Он пролетел через бесформенную «кашу» из красок, и звуков и внезапно его ноги снова коснулись «твердой земли».

На этот раз его не встретили — ни пугающие тени и ни «монстры прошлого» а «знакомое» и удушливое «лицимерие» из его столь ненавистного мира. Это было его «родное» захолустье но словно «закатанное в грязь», где всё вызывало у него отвращение, которое и влекло его вперёд — к своей — заветной «цели», что он — так долго — пытался найти. Рей огляделся. Теперь он был один и всё его тело пульсировало, словно запертый зверь в клетке. Но что то мешало ему. Это была — какая-то тягостная пустота, как будто — с него что то — «забрали» — словно часть чего-то — очень ценного — и необходимого. «Ну же, где, тут мой чертов "смысл»«! — злобно проворчал Рей, сжимая свою "проклятую монету» и в «пустых глазах» внезапно мелькнуло — что — его старые «грехи» снова напомнили — «о себе». Он пришел в место — где он когда-то был «рабом» но теперь он был — уже — не марионеткой, он всё ещё, искал то — где его разум мог на конец — прийти — в ту и столь вожделенную — им — «безысходность», где он был готов ко всему.

Рей понимал — что впереди, его ждёт не «простая прогулка» а сражение — не только с сильными врагами — но и, с теми «тараканами», что так и «рвались наружу» — дабы забрать его обратно в «старую трясину».

Но на этот раз — он — будет силён как никогда. Он теперь чётко понимал — что такое — «быть свободным» — где никто и ни что — больше не должно — сковывать — его воли — в его столь — «кровавом танце».

Рей, как и в прошлые разы, — чётко знал — где находится «его враг» и теперь — как «одинокий волк» что настигает «свою добычу» — направился «туда» где ждал его тот — «кто» всё время, — так старательно играл роль — «палача».


Он вышел на площадь. Но на этот раз это место походило — не на проклятую Арену — а скорее на мрачную и лицемерную театральную сцену, где декорациями были дома, магазины и прочие остатки старого и прогнившего мира. И все те «тени» что ранее его так сильно пугали, здесь — стали — словно — его «марионетками». Он с удовольствием поймал в себе эту мысль — и решил, что ему пришло время дать всем «понять» — их «истинное место», — «там» — где — у них нету выбора. «Давно пора этих "тупиц» — «поставить на место» — презрительно улыбаясь — проговорил он, и как никогда, с таким чувством «свободы и ненависти» одновременно — сжал в руке — «заветный талисман» и продолжил свой столь мрачный и ужасающий — путь — вперёд.

В самом центре площади, на высокой сцене, походили на тусклые тени стояли знакомые фигуры. Все те кто «поклялись» что пойдут — за ним «до конца», они — словно по чьей то команде — «застыли» — в безысходных — позах — а их злые взгляды были — направленны — прямо — на «него». И от этой тишины — от этого спокойствия — которое на самом деле — было — просто — ' фальшивым спокойствием' — у Рея — в крови опять — что то «кольнуло».

Малефикус что-то злобно шептал и корчился, от собственной, «бессильной» ярости. Кровопийца всё также в «пустоту» взирал, понимая что всё это было зря, а те — «трусливые» — маги как всегда, жались — «кучей» стараясь спрятаться за чужими — спинами, улавливая все то — «отчаяние» — которое их накрывало — с каждой — минутой — ожидая — «неминуемого краха» от — «своих же рук».

«Ах, какие „милые“ „соратники“„! — с издевательской усмешкой — подумал про себя Рей. — "Вот они все — и на самом деле — так "стоят“„, чтобы потом «играть», в «моей» столь прогнившей — "пьесе“»!


Рей, приготовился к новой и — неизбежной — битве, готовый в любой момент, «нанести удар», когда вдруг его окутало дикое чувство отвращения. Это была не злость, не гнев, не ненависть, а откровенное — отвращение — ко всему тому «лицемерию» что его окружала и от чего в душе поднимался только тошнотворный и гнилой привкус — того — что ждало его — всё дальше — на этом «проклятом пути» что — теперь — так долго — и так «бесстыдно» — проложила — для «него», столь убогая и такая фальшивая — «судьба». И чем дольше он был — в этом «отвратительном месте», тем больше он начинал «сопротивляться», понимая, что он здесь — чужой, и всё что его тянуло сюда — как бы «препятствовала» — ему до конца — стать тем — кто бы на самом деле — «сбросил» с себя эти — жалкие «цепи».

И тут как обухом по голове, Рей понял. Все те — кто сейчас стоит у него — на пути — и что бы они там — себе — не «задумали» — все они — не больше, чем «тупоголовый мусор» и что ему не нужно «тратить» на них своё — столь драгоценное — время и он уже не должен больше им чего то доказывать или же вступать в бессмысленную — перепалку. «Я иду "дальше»«! — словно проговорил он сам себе, и как "маг» уклонившись от прикосновения к той — «лжи», что его окружала — резко направился к порталу.


Но тут что-то произошло, и его «верные союзники» не дали ему уйти. Малефикус вдруг заревел как раненый зверь, обнажив не только зубы, но и весь свой гнилой оскал. Кровопийца резко поднялся и взял в руки меч что отрясал всё это время от его «былого забвения», а «маги», наконец почуяв свою «силу» развернулись и уставившись на Рея своими безумными глазами, направили свои «грязные» посохи прямо на него. Все они, разом сорвавшись с места, рванулись вперёд. И как будто сорвавшись с цепи все они решили как «бешеные псы» напасть на своего «прежнего лидера» дабы наконец то показать свою «независимую и убогую натуру» и свои старые — и изрядно — поднадоевшие — притязания.

«Ну что, гниды! Так и будем дальше — "играть» в этом вашем «скучном театре»«! — произнес Рей с нескрываемой яростью, глядя, как его "старые попутчики» снова «переменились».

Именно в этот момент, Рей — почувствовал резкую боль в груди. Как будто — всё, то что он так старательно пытался в себе — побороть — вновь вырвалось наружу, поманив — его — к «прежнему» убожеству, с таким — родным и таким — «отвратительным» привкусом — того — «страшного кошмара» от которого он пытался — сбежать, так долго — в столь, мрачных — «лабиринтах» — этой грязной и бессмысленной «игры».


Рей уставился на Малефикуса, на Кровопийцу и на всех тех магов, что бежали к нему, словно «обезумевшие тени» и внезапно — отчётливо и ясно — увидел — «их истинную» — «гнилую суть» что была скрыта за их — лицемерными — «помыслами». И от увиденного, у него — в душе вдруг «что то щёлкнуло» — что переключила — «все его тумблеры» на совершенно — иной уровень, где «сила» уже была — не просто — как инструмент, а скорее, как — часть — его прогнившего и такого «извращенного естества» и все — эти «жалки потуги» его — старых и — покорных «союзников» в миг — «потухли» перед — новым приходом — столь «нелепой» и жестокой — «правды», которую — он сам — так долго, в себе — вынашивал и «растил». «Ну-ну — давайте ка — „попляшите “ — на своей собственной крови!» — со «знакомой» усмешкой, на устах произнес Рей, не двигаясь с места.

Именно в этот момент, в Рей словно «растворилось» его «былое сострадание». На его лице появилось жуткая и отвратительная гримаса, и он понял что это «то место», и «та ситуация» — когда — он может «наконец-то» дать волю — своему внутреннему — «дьяволу», которого он так тщательно старался — «приручить» — во имя — «достижения» той «заветной цели» — что всё еще «тянула» его, как — на столь давно — и таком вожделенном пути — где всё должно было — закончится — не просто — чьей то — смертью а — новой — но уже — его личной и такой — извращенно — долгожданной — «истиной»!

Загрузка...