Давление на его щеку, затем на все тело — это было первое. Глухой рев, отдающийся эхом в ушах, — второе. Затем что-то еще, что-то... холодное. Лукан задохнулся, содрогаясь в конвульсиях, когда дрожь пробежала по его телу, а ледяные когти впились в плоть. Его зубы застучали, когда он задрожал, стон — в равной степени от страха и паники — вырвался из его горла, когда он заставил себя открыть глаза. Свет ослепил его, внезапные слезы затуманили зрение. Он снова закрыл глаза, его неудержимо трясло, он отчаянно пытался вспомнить, что произошло.
Ашра.
Мысль, казалось, прилетела к нему откуда-то издалека, словно лед сковал его разум. Он держался за нее изо всех сил, заставляя свои губы произнести это слово, хотя его значение ускользало от него. Ашра, Ашра, Ашра...
Затем все это нахлынуло на него волной воспоминаний, которые закончились дракой в камере... и порталом. Он вспомнил глиф, вспыхивающий и исчезающий, золотое кольцо, колеблющийся воздух. Она прошла сквозь него, и я последовал за ней. Он рассмеялся, хотя это было не более чем шипение сквозь стиснутые зубы. Плохая идея. И все же, пока он лежал там — где бы это ни было — он почувствовал, что леденящий холод отступает. Его уже трясло не так сильно, как раньше. Рев в его ушах — моей собственной крови — тоже стихал, и вслед за ним он услышал кое-что еще.
Голоса.
— ...ты уверена... болт в него... безопасность, чем жалость...
С огромным усилием Лукан встал на колени. Он глубоко вздохнул и снова открыл глаза. На этот раз свет был более мягким; он моргнул, когда зрение восстановилось, и темное расплывчатое пятно над ним стало более четким, пока не стало ясно, что это такое. О, черт...
Он смотрел на заряженный арбалет.
Взгляд Лукана скользнул вверх, по рукояти оружия, по крепким рукам, державшим его, и остановился на лице арбалетчика. Глубоко посаженные глаза сердито смотрели на него из-под седых моржовых усов, обрамлявших губы, сложенные в ухмылку.
— Не двигайся, — предупредил мужчина.
Лукан смог только прохрипеть в ответ.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Ашра. Воровка сидела неподалеку, завернувшись в одеяло, и выражение ее лица создавало впечатление, что ее вопрос был продиктован скорее любопытством, чем беспокойством. — В первый раз это трудно.
— Ты этого... не сказала, — выдавил из себя Лукан. Он кашлянул, прочищая горло. — Я бы чувствовал себя лучше, если бы... на меня не был направлен арбалет.
— Альфонс, — прошептала Ашра.
— Ты уверена, Аш? — спросил мужчина, не сводя глаз с Лукана.
— Уверена.
Когда Альфонс неохотно опустил арбалет, Лукан понял, что правая нога у него деревянная. Бывший солдат, подумал он. Было что-то в осанке этого человека, в том, как он держал оружие, в легкости, с которой он выполнял приказы. Лучше его не провоцировать. Довольный тем, что — на данный момент, по крайней мере, — он не получит болт в горло, он оглядел комнату. С низкого потолка свисали фонари, освещая голые каменные стены.
— Где мы?
— В заброшенном подвале, — ответила Ашра. — Никто не знает, что мы здесь.
— Значит, мы в безопасности?
— Ашра в безопасности, — проворчал Альфонс. — Не могу сказать того же о тебе. Пока нет.
— А ты кто такой, деревянная нога? — спросил Лукан, забыв о совете, который дал себе минуту назад. — Ее дворецкий?
— Я тот, кем хочет видеть меня Аш. Советник, страж... — Он ухмыльнулся, поднимая арбалет. — Палач...
— Милосердие Леди, я помог ей сбежать...
— Так мне сказала Аш. Это единственная причина, по которой я не выстрелил из Старушки Берты. — Он поднял арбалет. — Лучше скажи мне, кто ты, черт возьми, такой, пока я не передумал.
— Ашра уже знает мое имя. Спроси ее.
— Я спрашиваю тебя.
— Это Лукан Гардова, — вмешалась воровка, и резкость в ее голосе свидетельствовала о том, что она устала от обмена репликами. — Который утверждает, что его загнал во владения короля колдовской волк, созданный Безликим.
— Безликим, — повторил Альфонс, взглянув на нее. — Ты имеешь в виду демонов из детских сказок?
— Так он говорит.
— Это правда, — ответил Лукан, глядя на каждого из них по очереди. — Клянусь. Я видел их собственными глазами...
— Милосердие Леди, — пробормотал здоровяк, снова поднимая арбалет. — Помешанный на мерцании. Я должен был, черт возьми, догадаться. Давай всадим в него болт и покончим с этим.
— Вот как ты обращаешься с людьми, которые тебе помогают? — огрызнулся Лукан. — Я был лучшего мнения о Леди Полночь.
— Закрой свой дурацкий рот, — ответил Альфонс, сжимая палец на спусковом крючке. — Только скажи, Аш.
Воровка уставилась на Лукана с непроницаемым выражением лица. Момент затянулся.
— Все в порядке, Фонс, — сказала она наконец. — Опусти арбалет.
— Ты уверена? — спросил мужчина, не отрывая взгляда от Лукана. — Могу сказать, что это плохие новости.
— Он помог мне сбежать, Фонс. Без него я бы не справилась.
— И он бы не справился без твоего портала...
— Ты слышал Леди Полночь, — сказал Лукан, ухмыляясь Альфонсу. — Опусти оружие, старик.
— О, я действительно стар, — ответил Альфонс, сжав челюсти. — Настолько стар, что у меня иногда дрожат руки. Возможно, я случайно нажму на спусковой крючок и...
— Фонс, — подчеркнуто резко произнесла Ашра.
Мужчина сердито посмотрел на Лукана, но опустил арбалет.
— Я рад, что мы квиты, — сказал Лукан Ашре. — На мгновение я подумал...
— Назови меня Леди Полночь еще раз, — оборвала его воровка, — и я прикажу Альфонсу стрелять.
Лукан поднял обе руки:
— Понял.
— И мы не в расчете, — продолжила Ашра. — Нет, пока ты не скажешь мне, кто украл Клинок Сандино.
Альфонс бросил на нее острый взгляд, но воровка не сводила пристального взгляда с Лукана:
— Так что начинай говорить.
Лукан был настолько дезориентирован после того, как попал в портал — не говоря уже о том, что ему в лицо направили арбалет, — что забыл о сделке, которую они заключили в камере.
— Послушай... это долгая история, — ответил он, — и мне действительно нужно кое-куда сходить...
— Фонс.
Мужчина снова поднял арбалет.
— Ты знаешь, кто украл Клинок Сандино? — спросила воровка.
— Да.
— Дай угадаю, — насмешливо сказал Альфонс. — Это был Безликий. Он посмотрел на воровку. — Мы зря теряем время, Аш.
— Это были не Безликие, — возразил Лукан, свирепо глядя на мужчину. — Но они замешаны. Как и лорд Маркетта.
— Лорд Маркетта? Торговый принц? — Альфонс расхохотался. — Какое, черт возьми, он имеет отношение к Клинку Сандино?
— Если ты заткнешь свой дурацкий рот, может быть, ты узнаешь.
— Я бы предпочел воткнуть этот болт тебе в живот и жить в блаженном неведении...
— Хватит, вы двое, — рявкнула Ашра, по очереди глядя на них. — Лаете друг на друга, как собаки... Опусти арбалет, Фонс. — Мужчина нахмурился, но сделал, как ему было сказано. — А ты, — сказала Ашра, и ухмылка сползла с лица Лукана, когда он увидел напряженность ее взгляда, — начинай говорить. Ничего не упускай. И если я решу, что ты морочишь нам голову, я позволю Фонсу проделать в тебе дырку. Понял?
— Прекрасно.
— Хорошо. — Ашра откинулась на спинку стула, кутаясь в одеяло. — Теперь рассказывай.
— Ну, — начал Лукан, — все началось с того, что я узнал, что мой отец был убит...
Ни Альфонс, ни Ашра не перебивали Лукана, пока он рассказывал свою историю. Выражение лица мужчины сменялось с удивления на недоверие и обратно, в то время как Ашра все это время оставалась бесстрастной — даже описание Безликих и волка вызвало лишь поднятую бровь. Но в ее взгляде была напряженность, когда она слушала откровения о Клинке Сандино, а детали плана Маркетты заставили ее лицо окаменеть.
— Это интересная история, — сказала она, когда Лукан закончил.
— Ты можешь повторить это еще раз, — пробормотал Альфонс, поднимаясь со стула. Здоровяк, прихрамывая, подошел к полке и вернулся с бутылкой и стаканом. — Безликие, — продолжил он, наливая себе спиртного. — Колдовской волк. Заговор, в котором участвуют три самых могущественных человека в городе...
— Это правда, — ответил Лукан более резко, чем намеревался. Пронизывающий холод портала давно отступил, оставив после себя отупляющую головную боль. Это, наряду с растущей усталостью, привело к тому, что его терпение лопнуло. — До последнего слова.
— Я тебе верю, — сказала Ашра.
Он удивленно моргнул:
— Правда?
— Да.
— А ты? — спросил Лукан, глядя на Альфонса.
Здоровенный мужчина нахмурился, но положил арбалет на стол.
— Если Аш тебе верит, для меня этого достаточно, — неохотно ответил он. — Кроме того, — продолжил он, нахмурив брови, — история, которую ты только что рассказал... Это безумие. Только дурак может выдумать такую неправдоподобную историю, чтобы спасти свою шкуру. И кем бы ты ни был, — его глаза сузились, как бы говоря и я все еще этому удивляюсь, — ты не дурак.
— Спасибо. Я догадываюсь. — Лукан перевел взгляд на стол и указал на бутылку. — Теперь, когда ты решил не стрелять в меня, я не думаю...
Альфонс еще мгновение смотрел на него.
— Ладно, — сказал он наконец, пожимая широкими плечами, словно отгоняя все сомнения. Он протянул Лукану стакан. — Думаю, ты заслужил это после той маленькой потасовки в камере.
— Откровенно говоря, — сказал Лукан, принимая стакан с благодарственным кивком, — ты был прав. Мы бы все еще были там, если бы не кольцо Ашры. — Или где-нибудь похуже...
— Ммм. — Выражение лица седого мужчины стало настороженным, как будто упоминание о кольце заставило его насторожиться. Лучше не давить на него слишком сильно. У Лукана была дюжина вопросов о кольце и о том, как оно работает, но он решил пока оставить их при себе. Особенно когда в руке у него был бокал с выпивкой. Он понюхал — бренди — и сделал глоток, перекатывая янтарную жидкость на языке. Напиток был терпким... и к тому же одним из лучших, которые он когда-либо пробовал.
— Итак, — сказал он, наслаждаясь теплом, разливающимся в груди, — что теперь?
— Мне нужно подумать, — ответила Ашра, сбрасывая с себя одеяло и вставая. — Оставайся здесь.
— Эй, — крикнул Лукан ей вслед, когда воровка направилась к каменным ступеням. — Куда ты идешь? — Но воровка уже исчезла, бесшумная, как тень. Лукан поднялся, чтобы последовать за ней.
— Садись, парень, — сказал Альфонс.
— Но мне нужно...
— Садись. На. Стул.
Лукан встретился взглядом с пожилым мужчиной, который, не мигая, смотрел на него в ответ. Взгляд солдата, подумал Лукан, снова опускаясь на стул. Без сомнения, ему приходилось сталкиваться с вещами и похуже, чем с недосыпающим лунатиком, бормочущим о колдовских волках и украденных мечах.
— Я не могу оставаться здесь, — сказал он, уставившись на бренди в своем бокале, прежде чем опрокинуть его в себя. — Мне нужно найти Блоху. Мне нужно поговорить с Писцом. План Маркетты, нам нужно... — Он замолчал, его челюсть отвисла. — Я даже не знаю, какой сегодня день. Возможно, уже слишком поздно...
— Только что пробил третий утренний колокол, — сказал Альфонс, словно прочитав мысли Лукана. — Сегодня важный день.
— Ты имеешь в виду...
— Великое возобновление.
Лукан вздохнул с облегчением:
— Значит, я его не пропустил.
— Тебе так хочется увидеть, как убьют посла?
— Что? Нет, конечно, нет — я не хочу видеть убийство, я хочу его остановить.
— Если ты прав насчет Маркетты, парень — а я молю Леди, чтобы это было не так, — тогда держись от него подальше. — Губы пожилого мужчины скривились в гримасе. — Потому что все пойдет наперекосяк.
— Вот почему нам нужно что-то предпринять...
— Что тебе нужно сделать, парень, так это поблагодарить свою счастливую звезду за то, что Ашра и ее кольца вытащили тебя из той камеры. Тебе был дан второй шанс. Не многие из тех, кто оказался во власти Дважды-Коронованного короля, могут сказать такое. Так что не выбрасывай его.
— Кольца?
— Мм?
— Ко́льца, — повторил Лукан, делая ударение на первом слоге. — Значит, их больше, чем одно?
Альфонс поморщился и дернул себя за ус:
— Значит, Аш тебе ничего не рассказала?
— О том, как работает ее кольцо? Нет.
— Ну, тогда не мне рассказывать...
— Я уже рассказал тебе свою историю.
— Это потому, что я держу арбалет.
— Ты его уже опустил.
— Образно выражаясь, парень. И я с легкостью могу поднять его снова.
— Ты когда-нибудь пробовал это? — спросил Лукан. — Проходил через портал? Потому что, говорю тебе, это неприятно.
— Но все же лучше, чем Долгий заплыв, а?
— Судьба, которой Ашра избежала только потому, что я был рядом, чтобы ей помочь.
— Милосердие Леди, мы это уже проходили...
— Мы помогли друг другу, и теперь мы квиты. Я знаю. Но я все еще нужно объяснение, почему в один момент я нахожусь в камере, а в следующий — здесь, — Лукан обвел пустым стаканом комнату, — где бы это ни было.
— Упрямый ты, однако, — пробормотал Альфонс, барабаня пальцами по столу. — Что ж, полагаю, это не повредит. Но не вздумай чего-нибудь замыслить, понял?
— Понял.
— Прекрасно. — Пожилой мужчина тяжело вздохнул и, сунув руку в карман, вытащил кольцо с печаткой, которое было близнецом кольца Ашры. — Есть два кольца, — подтвердил он, кладя кольцо на стол. — Аш называет их Кольцами последней надежды, потому что использует их только тогда, когда у нее нет другого выбора.
— Я понимаю, почему.
— Чтобы вызвать портал, нужно активировать оба, — продолжил Альфонс. — Ты видел, что Аш сделала со своим?
— Она потерла его большим пальцем, и на нем появился глиф Фаэрона. Он засиял бирюзовым светом, а затем погас.
— Потому что кольцо не было готово к использованию. Видишь ли, кольцам требуется время, чтобы восстановить свою... силу, или что там у них есть, после того, как они были использованы. Обычно на это уходит целый день и ночь, поэтому, если ты использовал их, скажем, после восьмого утреннего колокола, ты сможешь их использовать примерно в то же время следующего дня. Иногда это занимает меньше времени, иногда немного больше. Мы так и не выяснили, почему.
— Когда она в последний раз надевала кольцо, — ответил Лукан, — символ сиял золотом, а не бирюзой — вероятно, потому, что восстановил свою силу?
Мужчина кивнул:
— И когда одно кольцо сияет золотом, то и другое тоже.
— Значит, ты знал, что нужно активировать кольцо, чтобы вызвать портал.
— В точности.
— И портал привел нас сюда, — продолжил Лукан, нахмурив брови, следуя логике, — потому что пункт назначения определяется местоположением второго кольца. Так что, если бы ты был инициатором подключения, а Ашра в ответ активировала свое кольцо, ты мог бы присоединиться к нам в камере.
Мужчина восхищенно хмыкнул:
— Ты не дурак, парень. Только не вздумай ничего замышлять.
— Эти кольца, должно быть, бесценны. Сколько денег люди готовы заплатить, чтобы иметь возможность вызывать порталы...
— Что я только что сказал? — прорычал Альфонс.
— У меня нет никаких планов на кольца, — ответил Лукан, успокаивающе поднимая руку. — Я просто... Кстати, где Ашра их взяла — они оба ее, я так понимаю?
— Верно, — хрипло ответил мужчина, — и определенно не мне рассказывать эту историю.
— Кольцо Ашры не было готово к использованию, когда ее бросили в камеру, — задумчиво произнес Лукан, вспоминая бирюзовый символ, пульсирующий и исчезающий. — Она сказала, что использовала его, чтобы сбежать от головорезов короля.
— Ага. Прошлой ночью она ввалилась в портал примерно в это же время. — Альфонс отхлебнул из бутылки. — Мы были в одном из других убежищ — у Аш их несколько по всему городу. Я пытался убедить ее остаться там на какое-то время, но она боялась, что его раскроют, поэтому продолжала двигаться. Мы должны были встретиться позже в тот же день. Когда она не пришла, я предположил худшее. — Он поморщился. — Кажется, я был прав, волнуясь.
— Мы выбрались как раз вовремя, — ответил Лукан. — Если бы ее кольцу потребовалось больше времени, чтобы восстановить свою силу...
— Долгий заплыв, — сказал Альфонс с мрачным выражением лица. — Ага. Рад, что так получилось. — Он откинулся на спинку стула с глубоким вздохом, и стул заскрипел под его весом. — По крайней мере, теперь мы знаем, кто украл Клинок Сандино. Этим Семи Драгоценностям есть за что ответить. И Маркетте.
— В этом мы с тобой согласны.
— Месяц, — продолжил Альфонс, со стуком опуская бутылку на стол. — Целый месяц Аш была вынуждена скрываться от головорезов короля — и все из-за преступления, которого она не совершала. Я говорил ей уехать из города, говорил, что она не сможет прятаться вечно, но...
— Она не выслушала?
— О, она прекрасно меня выслушала. Аш всегда слушает. Просто...
— Она сама себе хозяйка, — предположил Лукан, вспомнив слова воровки.
— Я вижу, ты уже ее оценил.
— Я оценил ее по достоинству, когда она предпочла Долгий заплыв сдаче на милость короля.
Альфонс наклонился вперед, пристально глядя на него:
— Ты там был?
— Нет. Но я слышал, как она разговаривала со Сципионом после того, как ее бросили в камеру. Похоже, король сделал ей какое-то предложение.
— Ага, держу пари, они всегда делают ей это предложение, — ответил мужчина, насмешливо скривив губы. — Власть и престиж в обмен на то, чтобы стать их марионеткой. Она всегда им отказывала.
— Кажется, она отказала им снова.
— И поэтому они приговорили ее к Долгому заплыву. — Альфонс откинулся на спинку стула и отхлебнул из бутылки, поморщившись, как будто она была кислой на вкус. — Это должно было закончиться именно так. Миф о Леди Полночь слишком разросся. Аш стала представлять слишком большую угрозу. Я знал, что настанет день, когда король заставит ее выбирать между смертью и рабством.
— К счастью, кольцо дает ей третий вариант.
— Ага, но мы просто вернулись к тому, с чего начали, — ответил мужчина, дергая себя за бороду. — Король прочешет город в поисках Аш — и тебя. Они захотят показать пример вам обоим.
— Ты уверен, что мы здесь в безопасности?
— Здесь достаточно безопасно. Никто не знает об этом месте. Мы можем остаться здесь до рассвета, а потом попытаться смешаться с праздничной толпой. Вам обоим нужно как можно быстрее покинуть город. Лучшая ставка — западные ворота...
— Я никуда не уйду.
— Послушай меня, парень, — твердо сказал Альфонс. — Ты между Маркеттой и Дважды-Коронованным королем — так что ты умудрился нажить двух очень опасных врагов. Лучше убирайся, пока можешь.
— Нет. Я должен остановить Маркетту.
— И как ты собираешься это сделать?
— Не знаю, — ответил Лукан с ноткой раздражения в голосе, — но я найду способ. Я не могу позволить ему убить посла и развязать войну. Кроме того, разоблачение его заговора — единственный способ освободить Зандрусу и заполучить шкатулку моего отца. Я не покину Сафрону без нее.
— Лучше обрубить концы и уйти, — посоветовал Альфонс. — Ты ничего не сможешь сделать. Только наживешь себе еще больше неприятностей. И даже смерть, возможно.
— Спасибо за доверие.
— И вообще, что этот город для тебя? Ты приехал сюда всего несколько дней назад. Почему он тебя волнует?
— А тебя? — резко спросил Лукан.
— Меня волнует, — сказал Альфонс, и его голос стал тверже. На мгновение Лукану показалось, что мужчина сейчас схватится за арбалет, но вместо этого он остался сидеть, стиснув зубы. — Еще как, — продолжил он, и его напряжение спало. — Просто... Послушай, я был мальчишкой во время последней войны с Зар-Гхосой. Я помню радость, когда боевые действия наконец-то прекратились — и она была густой, как мед, ее можно было почти почувствовать в воздухе. У всего города кружилась голова от мысли о мире после десятилетий войны, от веры в то, что наши враги за морем могут стать нашими друзьями. Но мир меняется, молодые поколения забывают уроки, усвоенные стариками... и волки жадности и предрассудков крадучись возвращаются из теней. — Мужчина сделал глоток бренди. — Ты не можешь переделать человеческую природу, парень. Даже если тебе каким-то образом удастся остановить Маркетту, его примеру последует кто-нибудь другой. Рано или поздно мы снова начнем войну с зар-гхосцами, потому что в конечном счете мир не приносит дохода. Конфликты — единственное, что мы по-настоящему понимаем.
— Я считал тебя солдатом, а не философом.
— Я просто старый человек, который знает, что есть битвы, в которых ты не можешь надеяться победить. Я видел, как мир менялся достаточно часто, чтобы понять, во что мы его превратили. Иногда ты можешь сделать только одно — не высовываться и ждать, пока все не уляжется. Это как раз один из таких случаев. Ты не можешь остановить то, что надвигается.
— Это не значит, что я не должен пытаться.
— Героизм переоценивают, парень. Забудь обо всем этом. Я знаю, ты хочешь заполучить шкатулку своего отца, поступить правильно по отношению к своему старику… но то, что планирует Маркетта, больше тебя. Оно больше всех нас. И я видел слишком много молодых людей, которые считали себя непобедимыми и растрачивали свои жизни впустую. Не повторяй их ошибку, парень. Иди и живи своей жизнью.
Лукан уставился на бренди в своем стакане, жалея, что не может поступить так, как советовал Альфонс. Старый солдат был прав, он вляпался в историю, в которой, скорее всего, погибнет. И все же...
— Я не могу, — сказал он, озвучивая осознание, которое поселилось в нем, и которое он принял без малейшего сопротивления. — Что бы я был за человек, если бы ушел сейчас, зная, что делаю? Зная, что я мог бы спасти тысячи жизней, но вместо этого предпочел спасти только свою собственную? На моей совести и так достаточно грехов. Кроме того, я дал клятву. Я дал обещание серебряной крови, что добьюсь справедливости для своего отца. И я держу свои обещания.
— Замечательные слова, парень.
— Я не шучу.
— Я знаю. Но из-за них тебя убьют. Если ты хочешь почтить память своего отца, тогда уходи.
— Я уже пробовал это раньше, — ответил Лукан, вспомнив, как Джорджио Кастори лежал на земле. Кровь на цветущей вишне. — Получилось не очень хорошо.
— По крайней мере, ты остался жив, чтобы это осознать. Время лечит все раны, парень. Ну... — Он ухмыльнулся и поднял деревянную ногу. — Большинство из них, по крайней мере.
— Я остаюсь, — твердо ответил Лукан. — Я собираюсь остановить Маркетту.
— И пойти против Безликих? — Альфонс тихо присвистнул. — Ты более храбрый человек, чем я. Знаешь, я даже не верил...
— ...что они существуют? — закончил Лукан, и горький смешок сорвался с его губ. — Я тоже не верил. Но они существуют. Поверь мне.
— В таком случае, тебе понадобится любая помощь, которую ты сможешь получить, но я сомневаюсь, что на этот раз Писец тебе поможет, — задумчиво произнес пожилой мужчина. — Эта женщина слишком умна, чтобы впутаться в это безумие. Признай, парень, если ты пойдешь против Маркетты, тебе придется действовать в одиночку.
— Нет, не в одиночку. — Лукан и Альфонс удивленно посмотрели на Ашру, появившуюся из тени лестницы.
— Черт тебя побери, Аш, — пробормотал Альфонс, — как долго ты там пробыла?
— Достаточно долго. — Воровка встретилась взглядом с Луканом. — Ты клянешься, что говоришь правду? Что Маркетта хочет развязать войну с Зар-Гхосой?
— Так он сказал.
— Тогда я тебе помогу. Чем смогу.
— Кровь Леди, — выругался Альфонс, — это безумие, Аш. Это не твоя битва.
— Конечно моя. Как там ты говоришь, Фонс? «Во время войны...»
— ...богатые процветают, а бедные погибают, — закончил мужчина, и его лицо исказилось от досады. — И это правда, но...
— Я выросла в Щепках — продолжила Ашра, и ее глаза остекленели, как будто она видела другое место и другое время. — У нас с мамой редко были деньги в кармане. В те ранние годы мы выживали за счет благотворительности других людей, таких же нищих, как мы, которые имели очень мало, но пытались поделиться тем, чем могли. Я не позволю Маркетте бросить их на съедение волкам. И я не собираюсь сидеть сложа руки, пока он изгоняет людей моей матери из города и ведет войну с их страной.
— Что я пытаюсь сказать, Аш, так это то, что...
— Это мой город, Фонс, — продолжила воровка с опасным блеском в глазах, — и люди в Щепках и квартале Зар-Гхосан — мой народ. Будь я проклята, если позволю Маркетте положить конец сорока годам мира. — Она сжала челюсти. — Кроме того, у меня с ним свои счеты. Клинок Сандино был украден по его приказу. Из-за него я чуть было не отправилась в Дальний заплыв. Так что я сделаю все, что в моих силах, чтобы его остановить. — Она перевела взгляд на Лукана. — Ты примешь мою помощь?
— Э-э... — Лукан даже не знал, почему он колеблется. Наличие лучшего вора в городе могло только увеличить его шансы сорвать план Маркетты. Тот факт, что она может вызывать порталы, тоже не повредит. — Да, — ответил он. — Конечно.
— Ты уверена в этом, Аш? — спросил Альфонс, поднимая руку, чтобы предупредить ее упрек. — Нет, выслушай меня. Просто... ну, ты почти не знаешь этого парня.
— Я знаю достаточно, — ответила Ашра, задумчиво глядя на Лукана. — Он умеет соображать на ходу и, кажется, знает, как вести себя в бою...
— Это два моих лучших качества, — с усмешкой сказал Лукан.
— ...хотя он, безусловно, мог бы научиться держать язык за зубами. — Ее губы дрогнули в улыбке, которая могла бы означать веселье. — Нам нужно немного поспать, — продолжила она, отворачиваясь, и проблеск веселья исчез так же быстро, как и появился. — До рассвета осталось всего несколько часов. Мы отправимся с первыми лучами солнца. Постараемся смешаться с праздничной толпой. — Она посмотрела на Лукана. — Ты знаешь, как связаться с Писцом?
— Да, — ответил он. — Но нам нужно идти сейчас. Откладывая это на завтра, мы не получим достаточно времени...
— Слишком рискованно. Королевские головорезы будут искать нас повсюду. Лучше остаться здесь и немного отдохнуть. Нам это понадобится, если мы хотим получить шанс остановить Маркетту.
С этим не поспоришь. Лукан даже не мог вспомнить, когда в последний раз как следует выспался.
— Отлично, — сказал он, подавляя зевок. — Пожалуй, я прилягу в уголке.
— К счастью для тебя, — сказал Альфонс, поднимаясь со стула, — я захватил с собой несколько дополнительных подушек и одеял.
— Я не думаю, что ты прихватил еще бутылку бренди?
Мужчина приподнял бровь:
— Возможно, я сделал и это.
— Возможно, нам стоит ее открыть. — Лукан проигнорировал суровый взгляд Ашры. — Знаешь... один стаканчик на ночь.
— Вот это, — сказал мужчина с ухмылкой, — первая разумная фраза, которую ты произнес за всю ночь.