Глава 39

— Это был ваш дом? Почти риторический вопрос, однако надо же с чего-то начинать. Сидевшая на кровати ведьма, по-прежнему закутанная в два плаща и с кружкой подогретого эля в руках, молча кивнула и отхлебнула тёплое питьё. Скривилась — напиток пришёлся не по вкусу, и Ригхард с нажимом сказал: — Пейте. Вам нужно притупить чувства. Ведьма отвела взгляд и нехотя отпила ещё. — И также нужно поговорить, — продолжил Ригхард. — Горе, облечённое в слова, слабеет. — Вы так уверены? — буркнула ведьма, и он решительно кивнул. — Уверен. На войне часто сталкиваешься с трагедиями. Ведьма покосилась в его сторону. — Даже если ты маршал империи Даркейн? — Кто угодно, — спокойно отозвался Ригхард. Помолчал и задал следующий вопрос: — Кого вы потеряли? Пальцы ведьмы побледнели от силы, с какой она сжала кружку. — Я не потеряла, — глухо ответила она. — Под обломками не было живых, но это означает лишь, что Иви успела уйти. Любопытный вывод. Но прежде чем уточнить, как ведьма к нему пришла, надо выяснить другое. — Кто такая Иви? Собеседница крепко сжала губы, явно собираясь и дальше хранить свои секреты. — Вы желаете, чтобы я выяснил это сам? — сухо уточнил Ригхард. Недолгое молчание, а затем ведьма коротко ответила: — Моя сестра. — И поспешила раздражённо добавить: — Если вам так хочется сыграть в допрос, потрудитесь хотя бы поставить на комнату глушащее заклятие. — Допрос обычно предполагает пытки. — Ригхард хранил полнейшее хладнокровие. — Вы уверены, что не хотите просто поговорить? — Поставьте заклятие! — резко повторила ведьма. — Здесь стены чуть толще, чем бумага, и вы понятия не имеете, кто может сидеть в соседнем номере! — Номера вокруг пусты. — Ригхард, не будь дураком, проверил это в первую же очередь. — Но если вам так будет спокойнее, пожалуйста. От стула, на котором он восседал напротив ведьмы, по полу побежала круговая волна заклятия. Поднялась на стены, по ним — на потолок и наконец сомкнулась у Ригхарда над головой. — Теперь вы готовы разговаривать? — произнёс он, намеренно подчеркнув последнее слово. Ведьма сделала жест, словно собиралась отхлебнуть ещё эля. Однако передумала и отставила кружку на прикроватный столик. Плотнее запахнулась в Ригхардов плащ и буркнула: — Спрашивайте. Но ответов на все вопросы не ждите. «И на том спасибо», — усмехнулся Ригхард про себя. Похоже, ей до сих пор было очень плохо, раз она не стала замыкаться, а согласилась на разговор. И он мягко спросил: — Почему вы думаете, будто ваша сестра не погибла? Ведьма немного поколебалась, однако ответила: — Защитные заклятия были свежие. Даже если дом начал рушиться, обломки не должны были задеть Иви… Серьёзно задеть. Хм. Интересно. Видимо, какая-то специфическая ведьминская магия — Ригхард впервые слышал о чарах на непричинение вреда хозяину дома. — Ваша сестра тоже ведьма? — Не пустой вопрос. Кассия переживала о ней, словно об обычном человеке, попавшем под обвал. Однако любой, кто мало-мальски владеет магией, сумел бы защитить себя в подобной ситуации. Даже без заклятий на доме. Собеседница искривила рот в некрасивой, не подходящей ей горькой усмешке. — Нет. Ригхард выдержал вопросительную паузу, и ведьма будто через силу продолжила: — Это тоже… милость Богини. Только старшая в роду получает дар. Остальные сёстры — его отголоски и… — Она сжала правую руку в кулак. — …Быстрое увядание из-за разомкнутого жизненного узора. «Вот даже как», — мысленно протянул Ригхард. Пускай тонкая сущность у драконов была устроена иначе, чем у людей, он имел представление, о чём говорит ведьма. И это следовало называть как угодно, только не «милостью». — Скажите, леди Кассия… — Он подобрался к важному очень близко и обязан был попытаться узнать ответ. — За что Богиня наградила ваш род подобной… милостью? Скулы ведьмы заострились, на лицо легла маска замкнутости. — Вас это не касается. Ригхард спокойно кивнул: что же, он и не ожидал откровенности. Подумал: «Придётся как-то выяснить самому», — и продолжил: — Так значит, ваша сестра лишена магии. Каким же образом она сумела исчезнуть из рушащегося дома?

Загрузка...