"Да, он на крючке!" — обрадовалась Дебби, но, сдерживая улыбку, притворилась сердитой. "Карлос Хо, как ты смеешь позволять другой девушке сидеть у тебя на коленях?"
У Карлоса отвисла челюсть.
"Какая хитрая девчонка! Я не могу угнаться за ее изменчивой тактикой", — подумал он.
Дебби уже собиралась встать, когда Карлос потянул ее за талию и серьезно сказал: "Я могу заверить тебя, что никому другому я не позволю сидеть у меня на коленях. Это место принадлежит тебе и только тебе."
Серьезность в его глазах ошеломила ее. Как бы вы себя чувствовали, если бы красивый и обаятельный мужчина выразил вам свою любовь? Вы, конечно, пришли бы в восторг. Дебби не была исключением. Слова покинули ее, когда она утонула в глазах Карлоса. Она не могла заставить себя отвести взгляд. После долгого молчания она наконец заговорила. "Карлос Хо, я хочу заняться с тобой любовью".
Его глаза потемнели от ее слов, когда он крепче прижал ее к себе. "Ты непослушная девчонка!" Она соблазняла его, даже когда у нее были месячные.
Когда она поняла, о чём он подумал, она застенчиво добавила: "Я не имею в виду прямо сейчас, я имею в виду через неделю или около того".
Карлос, охваченный желанием, взял чашку чая с молоком из ее рук, поставил ее на стол, уложил ее на диван и прижался к ней всем телом.
"Не надо, Карлос! Пожалуйста…"
Он уже собирался поцеловать ее в губы, когда снаружи открылась дверь.
Дебби покраснела.
Карлос бросил горящий взгляд на Кертиса, который стоял в ошеломленном недоумении. "Мистер Лу, почему ты так скоро вернулся?" — сказал Карлос, его голос был холоден как лед.
Сказав это, он сел прямо и помог Дебби подняться, как ни в чем не бывало.
Прислонившись к дверному косяку, Кертис ответил: "Я получил известие, что вы были в моем кабинете, поэтому я пришел сюда, чтобы встретиться с вами. Я не ожидал, что тобой будет руководить похоть так рано…" Взгляд Карлоса немедленно заставил его замолчать.
Смутившись, Дебби встала с дивана, взяла свой чай с молоком и искренне извинилась перед Кертисом. "Мне очень жаль, мистер Лу, пожалуйста, не поймите нас неправильно. Я плохо себя чувствовала, и Карлос пришел сюда, чтобы принести мне чай с молоком. Мне лучше сейчас вернуться в класс, чтобы вы двое могли поговорить."
Кертис не мог поверить своим ушам. Занятой генеральный директор ушел с работы только для того, чтобы принести чашку чая с молоком для своей жены? Он покачал головой и спросил: "Мистер Хо, с каких это пор ты стал таким свободным?"
Карлос схватил Дебби за руку и небрежно ответил: "Когда моя жена захочет чая с молоком, я дам ей чай с молоком, даже если бы я буду за границей".
Несмотря на то, что Кертис был джентльменом, ему так сильно хотелось накричать на него и выгнать из кабинета. Сохраняя контроль над своими эмоциями, он вместо этого сумел ответить: "Все, для того, чтобы ты был счастлив".
— Я всегда считал его серьезным человеком. Как оказалось, он склонен выпендриваться, когда влюблен", — подумал Кертис.
Как Дебби хотела бы прикрыть рот Карлоса руками. "Какой бесстыдный человек! Он совсем не чувствует себя неловко, несмотря на то, что его поймали с поличным. Вместо этого он болтает с мистером Лу как ни в чем не бывало", — подумала она.
Карлос встал с дивана, обнял Дебби за талию и сказал ей: "Позволь мне проводить тебя".
Покачав головой, она сказала: "Я в порядке. Почему бы вам с мистером Лу не продолжить свой разговор? Я сам выйду отсюда". Сказав это, она тут же удалилась от неловкой сцены с горящими красными щеками.
Усевшись в свое кресло, Кертис скривил губы и прокомментировал: "Дебби обычно ведет себя как сорванец. Только такой мужчина, как ты, может заставить ее так покраснеть.
Насколько он знал, Дебби никогда раньше не вела себя так перед другими мужчинами.
Карлос закатил глаза. "Мне пора идти. Кстати, у тебя хороший диван. Я могу опробовать его со своей женой в следующий раз", — сказал он.
Кертис приподнял бровь. "Ну и наглость у этого человека", — подумал он. "Ты говоришь так, как будто знаешь, о чем говоришь. Карлос Хо, не думай, что я не знаю, что ты 28-летний девственник. Вы женаты более трех лет, но ты ни разу не переспал со своей женой, — пренебрежительно заметил он.
Лицо Карлоса помрачнело от его слов. "Просто закрой свой гребаный рот!"
Игнорируя реакцию своего хорошего друга, Кертис продолжил: "Ну, в отличие от тебя, у меня действительно есть опыт в этой области. Основываясь на моей оценке, легко сказать, что между тобой и Дебби что-то не так. Я предполагаю, что ты еще не спал с ней, и, похоже, я понял это правильно".
Мрачная реакция Карлоса заставила его почувствовать удовлетворение.
— Молодец, Дебби! Несмотря на проницательность Карлоса, ему все еще не удалось околдовать тебя", — подумал он. Это заставило Кертиса расхохотаться.
В отчаянии Карлос пнул ногой стол Кертиса и безмолвно вылетел.
Сидя на заднем сиденье своей машины, Карлос еще раз поклялся себе: "Если я не смогу заняться любовью с Дебби после ее месячных, то я не заслуживаю, чтобы меня называли мужчиной!
Я должен сделать ее своей как морально, так и физически!"
Он подумал о ней, сидящей у него на коленях. Она была такой застенчивой и милой. Прокручивая эту сцену в уме, он почувствовал себя немного лучше.
На вилле в Ист-Сити
Карлос открыл пассажирскую дверь и вынес Дебби наружу. Она схватила его за рубашку и пробормотала: "Карлос, я могу идти…"
"Не будь такой упрямой. Ты плохо себя чувствуешь, — оборвал ее Карлос. Он пнул ногой дверь машины, чтобы закрыть ее.
"Я в порядке, правда! Пожалуйста, отпусти меня, — сказала она.
Несмотря на ее сопротивление, Карлосу удалось поднести ее к воротам виллы. "Открой ворота", — сказал он ей.
Дебби протянула палец, чтобы разблокировать замок отпечатком пальца.
Вилла загорелась огнями. Дюжина людей были заняты в гостиной, но сразу же прекратили то, что делали, когда заметили своего босса у ворот". Мистер Хо, — поздоровались они.
Только слуги на вилле также приветствовали Дебби "миссис Хо".
Остальные были ошеломлены, услышав приветствие своих товарищей по работе, и сразу же обратили внимание на девушку в объятиях Карлоса. — Когда мистер Хо женился? Почему эта весть не дошла до нас? " — думали они.
И всё же они последовали примеру товарищей: «Здравствуйте миссис Хо».
Дебби кивнула, чувствуя себя немного неловко. Заметив, что они делают, она повернулась к Карлосу и в замешательстве спросила: "Карлос, что…"
Он поставил ее на землю, схватил за руку и подвел к вешалке, где висело несколько предметов одежды. "Извините, я забыл попросить их прислать сюда твою зимнюю одежду. Посмотри на эти. Они тебе нравятся? — спросил он.
От него совершенно ускользнуло, что Дебби нужна одежда. Обычно такими делами занималась его помощница Зельда. Только когда он увидел ее окровавленные брюки, он понял, что упустил из виду.
Он поклялся себе, что в будущем будет уделять больше внимания своей жене.
"Здесь так много вешалок с по меньшей мере десятками предметов одежды. Это все для меня? " — с благоговением спросила Дебби.
"В прошлый раз ты купил мне так много осенней одежды. Мне даже не удалось надеть некоторые из них. Мне не нужна новая одежда: это пустая трата денег и ресурсов", — сказала она. Она чувствовала себя так, словно попала в бутик.
Карлос не ответил. Пока Дебби просматривала все варианты, он начал указывать на предметы и приказывать: "Это, это, это… положите их в гардероб моей жены."
"Нет, подожди! Я их еще не примеряла!" — воскликнула Дебби, хватая один из костюмов. "У меня не идеальная фигура, поэтому мне нужно сначала примерить их, чтобы убедиться, что они мне идут".
Карлос схватил ее за руку, чтобы повести на второй этаж. "Ты не сможешь примерить их все даже за несколько часов. Это слишком трудоемкое занятие." Затем он повернулся к одному из слуг и приказал: "Положите все это в гардероб Дебби".
"Как я узнаю, подходят ли они, если я их не примерю? Это слишком расточительно, — запротестовала она.
"Я учту это в следующий раз", — ответил Карлос.
«Что?» — спросила Дебби, сбитая с толку.