В Нью-Йорке ежегодно исчезает 10 тыс. человек. Бесследно. Бесшумно. Ни крика, ни капли крови, ни мотива, ни малейшей зацепки, позволяющей понять их путь в ничто…
«Ди Вельт», 7 апреля 1957 г.
В 1956 году, согласно данным нью-йоркской полиции, путешествие в ничто совершили 10 167 человек. О судьбах 10 166 из них и поныне ничего не известно. Ни единой заметки не появилось о них в газетах. Только одно имя спустя много недель всплыло в бульварных листках, а еще через год стало громкой сенсацией Америки - Йезус де Галиндец!
12 марта 1956 года в 21 час 42 минуты ничем еще в то время не примечательный Йезус де Галиндец спустился в метро на станции «Колумба». Один знакомый случайно видел, как он с туго набитым портфелем в руке вошел в последний вагон поезда на Бронкс и как туда же незаметно для Галиндеца вошли с толпой пассажиров двое молодых людей, судя по виду, иностранцев южного типа, которые тут же уселись по обе стороны от него.
12 часов спустя владелец книжного издательства Валанкец заявил в полицию об исчезновении Галиндеца. Полицейский чиновник не пожелал принять заявление:
- Он отсутствует только со вчерашнего вечера? Ну, это ничего еще не значит. Тысячи нью-йоркцев по тем или иным причинам не возвращаются вовремя домой. Может
быть, ваш знакомый валяется пьяный в каком-нибудь борделе. Подождите несколько дней. Если он так и не объявится, вы еще успеете сообщить в полицию.
Издателя этот ответ не удовлетворил:
- Исключается! Мой друг не пьет и не шатается по борделям. Сегодня в 10 часов утра он должен был сдать мне рукопись своей книги. Это было твердо условлено. Вчера вечером мы обсудили с ним некоторые поправки, и он намеревался за ночь с этим разделаться.
- Ну что ж, мистер Валанкец, значит, потом ваш автор передумал. На писателей вообще ведь нельзя положиться. Может быть, он потащился куда-то в поисках вдохновения.
Валанкец постарался сохранить самообладание:
- Послушайте, я знаю этого человека несколько лучше, чем вы. Он никуда не потащился, его похитили. И причиной тому именно его книга. Галиндец уже не сколько недель опасался такого исхода. Он неоднократно говорил мне, что его преследуют, наблюдают за каждым его шагом. Поверьте: Галиндец стал жертвой преступления. Действовать надо немедленно, иначе он погибнет, если только уже не погиб.
Полицейский высоко поднял брови:
- Что же это за такая особенная книга?
- Книга о Доминиканской Респубике. Называется она «Эра Трухильо»!
- И из-за нее могли похитить человека? Мне что-то не верится. В Америке пишут столько самых различных книг!
- Вы что же, газет не читаете? Неужели вы не слышали об обстановке в этой стране? Да ведь все газеты пишут об этом!
Валанкец был близок к отчаянию.
- Послушайте, мистер! Мой друг прожил в этой стране 17 лет. Он был домашним учителем у президента Трухильо. Он вынужден был бежать из-за угрозы ареста. В его книге вскрыты тайные пружины всей этой истории. Неужели вам не понятно, что на Гаити постараются воспрепятствовать появлению такой книги?
Полицейский, судя по его лицу, действительно не понимал этого, но, чтобы отделаться от назойливого посетителя, согласился все же принять заявление и, усевшись за пишущую машинку, начал задавать положенные в таких случаях вопросы:
- Полное имя пропавшего?
- Йезус де Галиндец.
- Родился?
- Ему 52 года. Точной даты рождения я не знаю.
- Последнее место жительства?
- Бронкс, 14-я улица, отель «Майами».
- Профессия?
- Доцент испанского языка и культуры при Колумбийском университете. И кроме того, писатель.
- Подданство?
- Он эмигрант. По рождению испанец, но, когда началась гражданская война в Испании, вынужден был эмигрировать как противник Франко.
Полицейский, оторвавшись от машинки, укоризненно взглянул на посетителя:
- Вы говорили, он прожил 17 лет в Доминиканской Республике…
- Гражданская война в Испании началась в 1936 году, мистер. Галиндец эмигрировал на Гаити, потому что там говорят по-испански. Он был учителем в миссии, а потом домашним учителем в семье президента.
- Почему он приехал сюда?
- В 1953 году ему пришлось бежать, потому что он слишком много знал о коррупции в тамошнем правительстве и выступал с критикой.
- Вы, значит, считаете, что его похитили по политическим мотивам?
- Да.
- Вы подозреваете определенных лиц?
- Нет.
- Пропавший и здесь занимался политической деятельностью?
- Он был членом Доминиканского революционного комитета.
- Что это за организация?
- Организация доминиканских эмигрантов, борющихся отсюда, извне, против господства Трухильо.
- Ищут же себе люди заботу! Ну ладно… Можете вы сообщить еще что-нибудь, имеющее значение для дела?
Издатель воздержался от дальнейших сообщений. Он уже понял, что на помощь этого неповоротливого полицейского чиновника особенно рассчитывать не приходится.
Через 14 дней Валанкец получил следующее лаконичное извещение: «Местонахождение не имеющего подданства Йезуса де Галиндеца не установлено. Не обнаружено и доказательств того, что он стал жертвой преступления. К сожалению, нам нечего больше сообщить Вам по интересующему Вас вопросу».
Столь обеспокоенный исчезновением Йезуса де Галиндеца сеньор Ансельмо Валанкец был прежде владельцем одного из крупнейших газетных концернов Доминиканской Республики. В ходе экспроприации, систематически проводившихся «покровителем и благодетелем страны», как велел именовать себя диктатор Трухильо, концерн Валанкеца тоже превратился в частную собственность
семьи президента. Критическая передовица о подавлении свободы слова, опубликованная популярной газетой в 1950 году, дала диктатору повод упрятать издателя Ва-ланкеца в тюрьму по обвинению в «подрывных действиях». Подосланный правительством адвокат посоветовал затем Валанкецу добровольно преподнести его концерн семье Трухильо. Адвокат даже привез в тюрьму готовую дарственную, которую Валанкецу оставалось только подписать, что он и сделал, получив взамен разрешение покинуть страну.
Эта предыстория делает понятным рвение, проявленное Валанкецом в поисках пропавшего Галиндеца. Действия издателя были продиктованы не только беспокойством о судьбе друга и единомышленника: Валанкец ошибочно полагал, что, доказав вину Трухильо в исчезновении писателя и вскрыв подоплеку этого преступления, он сумеет собственными силами свергнуть ненавистного диктатора и его продажное правительство.
Через Доминиканский революционный комитет Валанкец связался с человеком, долгие годы проработавшим на Гаити в качестве специального агента пресловутой «Юнайтед фрюит компани» и отлично ориентирующимся в джунглях международных разведывательных служб. Валанкецу эта операция обошлась в 20 тысяч долларов, которые, как казалось, не пропали даром.
Осенью того же года Ансельмо Валанкец оповестил о своей готовности сообщить представителям американской прессы сенсационные подробности исчезновения Йезуса де Галиндеца. Местом проведения пресс-конференции согласно обычаю был избран роскошный нью-йоркский отель «Хильтон». Принятые при этом меры предосторожности напоминали о самых черных гангстерских временах Америки. Отель, и в особенности зал, в котором должна была состояться конференция, были оцеплены специально нанятой вооруженной охраной. Производство кино- и фотосъемок было строжайше запрещено. Все участники конференции перед входом в зал подвергались тщательному, вплоть до нижнего белья, обыску, дабы не могли пронести с собой оружие или микрокамеры для съемок.
Человек, раскрывший дело Галиндеца, сидел в клетке из пуленепроницаемого стекла. Валанкец представил его собравшимся как Майка Мортона, пояснив, однако, что это его псевдоним: по соображениям личной безопасности подлинное имя этого человека должно быть сохранено в тайне. В том же эффектном стиле начал свое выступление и сам этот загадочный Майк Мортон:
- Мальчики, не интересуйтесь моим именем, не фотографируйте меня и не зарисовывайте. Если станет известно, кто я такой, жизнь моя окажется в серьезной опасности. Последние месяцы я пристально наблюдал за семьей Трухильо. Я не первый, кто занялся этим, и многие из моих предшественников уже поплатились жизнью за свою дерзость: расстреляны, повешены, сброшены в море, забиты до смерти или самым банальным образом убиты. Я не хотел бы, чтобы и меня постигла та же участь. Думаю, вы меня поймете. Я намерен рассказать вам историю преступного синдиката, имеющего на своем счету не менее 250 убийств, множество ограблений, подкупов, чудовищных пыток, выслеживаний, ложных доносов и клятвопреступлений. Я знаю, что достаточно таких примеров известно вам на опыте нашей собственной страны. Однако я прошу вас обратить внимание на одну особенность: во главе данного синдиката стоит не гангстерский босс, а президент государства, с которым Соединенные Штаты поддерживают дипломатические отношения и которому ежегодно оказывают финансовую помощь в размере 800 миллионов долларов.
Эта манера рассказа в высшей степени импонировала репортерам бульварных листков, так как избавляла их от самой трудоемкой части работы. Им оставалось лишь застенографировать и затем продиктовать текст редакционным машинисткам. Этот Майк Мортон вызывал у них симпатию.
Впрочем, кое-что Майку Мортону действительно следовало поставить в заслугу. Он оказался усерднее и сообразительнее американской полиции. Он сразу решил, что ни один человек не может совершенно бесследно исчезнуть из нью-йоркского метро или раствориться в нем. Галиндец, живой или мертвый, должен был все же покинуть последний вагон поезда. А поскольку это произошло около 10 часов вечера, т. е. в период еще очень оживленного движения, несомненно, должны быть и свидетели. И Мортон начал с опроса работников метро от станции «Колумба» до «Бронкса». Он хотел знать, не заметил ли кто-нибудь 12 марта между 21.42 и 22.30 пассажира, которого выносили, вытаскивали или иным необычным способом извлекали из поезда.
На последней перед «Бронксом» станции Мортону повезло.
- Погодите-ка! - вспомнил начальник станции. - Примерно в такое время, как вы говорите, какому-то человеку стало дурно, и двое приятелей помогли ему вы браться из вагона. Один из этих людей попросил разрешения воспользоваться моим телефоном. Позднее больного увезла санитарная машина.
Начальник станции смог даже приблизительно описать обоих спутников больного:
- Это были иностранцы - испанцы или итальянцы, во всяком случае, южане.
Майк Мортон почти уже не сомневался, что напал на верный след, но, чтобы окончательно в этом удостовериться и полностью исключить возможность ошибки, проверил, не поступал ли в одну из близлежащих больниц 12 марта мужчина лет пятидесяти, которому стало дурно в метро. Ни одна больница, как выяснилось, в указанный вечер машины к станции метро не высылала.
- Я, - рассказывал далее Мортон, - сидел в своей конторе и ломал голову над тем, куда же могла отвезти Галиндеца санитарная машина. В порт? На аэродром? Или труп его просто где-то закопали?
В этот момент зазвонил мой телефон. Кто-то, не называя себя, спросил: «Вы ведь беседовали вчера с господами из Доминиканского революционного комитета? Конечно, это недоразумение, не так ли?» - «Кто вы, собственно, такой?» - спросил я. «Не имеет значения, - сказал он. - Мы хотим ради вашего же блага думать, что вы действовали просто по неведению. Вы как будто разыскиваете Йезуса Галиндеца? Бросьте это дело! Галиндеца вам все равно не найти». Я как можно безразличнее осведомился: «Чего вы еще хотите?» - «Обратить ваше внимание на одно крохотное обстоятельство, - последовал ответ. - Вам, конечно, рассказывали о 247 убитых, не правда ли? Так вот, если вы не прислушаетесь к нашему доброму совету, вы станете 248-м».
Сделав паузу, чтобы репортеры могли проверить, дословно ли они зафиксировали этот диалог, Мортон затем продолжал:
- Ну, как вы сами видите, серьезных последствий это гуманное предостережение не имело, и я не стал 248-м трупом в вышеупомянутом списке.
Мортон жестом угомонил развеселившихся репортеров:
- Итак, к делу! Как я уже говорил, вероятнее всего было предположить, что Галиндеца вывезли из страны. Если бы его убили здесь, труп рано или поздно был бы обнаружен и началось бы весьма нежелательное для определенных лиц расследование. А пока Галиндец значился пропавшим без вести, факт преступления оставался недоказанным… Поэтому я на другой же день стал объезжать аэродромы. И мне посчастливилось. Неподалеку от Эммитвилла я наткнулся на заброшенное и наполовину заросшее уже травой и бурьяном летное поле, охраняемое только ночным сторожем, неким Джоном Берри Хоукинсом. Это был довольно дряхлый, но хитрый и пронырливый старик, который сразу смекнул, что мне что-то от него нужно. Ну, тогда я без долгих околичностей сунул ему в руку 20-долларовую бумажку и спросил: «Привозили сюда кого-нибудь на санитарной машине? Поздним вечером, эдак после десяти, в середине марта?» Рассмотрев кредитку, он ответил: «Конечно, это должно было быть вечером, иначе я вообще не мог бы ни о чем знать. Днем я не бываю здесь. Я ведь ночной сторож». Его обстоятельность действовала мне на нервы, и я перебил: «Так как же, была здесь санитарная машина или нет?» Он многозначительно улыбнулся: «Возможно, была. Но я уже стар и память у меня плохая». Новые 20 долларов несколько освежили его память. Он с довольным видом кивнул: «Да, 12 марта сюда приезжала санитарная машина. Два парня, говорившие не по-нашему, вынесли оттуда мужчину. Мне они сказали, что у него рак и что его везут во Флориду на операцию…» Старик умолк и стал шуршать кредиткой. Боясь, как бы он вовсе не застопорился, я поспешно снабдил его еще десятью долларами, сопроводив их вопросом: «Что же было дальше?» - «Дальше, - ворчливо ответил он, - все пошло очень быстро. Еще за полчаса до прибытия санитарной машины здесь приземлился маленький двухмоторный самолетик, из таких, что летают на местных линиях. Все это время он стоял с невыключенными моторами. Иностранцы волоком тащили своего пациента. Я даже подумал, не умер ли он уже. Санитарная машина тут же укатила, а самолетик скрылся в ночном небе. Больше я при всем желании не могу вам сообщить, даже если вы выложите еще 50 долларов». Но я и так знал уже достаточно…
Тут один из репортеров задал Мортону вопрос:
- Скажите, мистер, а не был ли вскоре убит старый Хоукинс? Я что-то такое припоминаю.
Мортон сдержанно усмехнулся:
- Значит, вам известно больше, чем мне. Я знаю только, что на другое утро он был найден мертвым на краю летного поля. Врач установил, что причиной смерти явился паралич сердца.
- Но на вскрытии обнаружилось, что сердце у него было совершенно здоровое!
- Правильно, - снова усмехнулся Мортон. - Однако и здоровое сердце не может выдержать сильнодействующих ядов. А некоторые из этих ядов трудно распознать.
- Значит, Хоукинса все же убили?
- Допускаю, но доказать не могу и потому не хочу об этом распространяться. Мне не хотелось бы предвосхищать выводы полиции, - язвительно отвечал Мортон, намекая на то, что комиссия по расследованию убийств вот уже много месяцев безрезультатно пытается выяснить, отчего умер старый Хоукинс.
Теперь уже последовали и другие вопросы:
- Кто мог убить Хоукинса и почему? Никому ведь не было известно даже о вашей поездке на аэродром.
- Вы забыли о телефонном звонке в мою квартиру, мистер. Разумеется, с того часа они уже не спускали с меня глаз. В частности, в моей поездке по аэродромам за мной на определенном расстоянии неотступно следовал какой-то «бьюик».
- Мортон! Почему же вместо ночного сторожа не убили вас? Ведь избавиться от вас было бы для этих людей гораздо важнее.
- Я полагаю, эти господа знали, что у меня постоянно при себе 9-миллиметровый пистолет и что к тому же я метко стреляю. Отправить на тот свет беспомощного старика было куда легче.
- Но зачем было убивать его? Все, что он знал, он успел уже сообщить вам. Его смерть была просто бессмысленна.
- Вы находите? Я другого мнения. Будь Хоукинс жив, он был бы сейчас здесь и мог бы подтвердить мои слова. Вы не задавали бы мне тогда столько вопросов.
Разве одно это уже не повод? Ведь в то время никто еще не знал, как далеко я зайду в своих расследованиях. Как придирчиво ни расспрашивали Мортона репортеры, поймать его на противоречиях они не смогли. Он же, прежде чем продолжить, вынул из портфеля несколько вырезок из нью-йоркских газет и поднес их к стеклянным стенам своей клетки.
- Вы еще помните об этих банковских ограблениях?
Репортеры со своих мест не могли разглядеть напечатанного, но едва они попытались приблизиться к клетке, как окружавшие клетку охранники повскакивали и выставили вперед свои кольты.
- Сидеть! - резко приказал один из охранников.
Мортон извинился:
- Простите! Я об этом не подумал. Лучше я сам напомню вам, о чем идет речь. В мае 1955 года на Гаити был ограблен филиал Канадского королевского банка, а через два дня - касса «Юнайтед фрюит компани». Почти все вы давали об этом подробные репортажи в
своих газетах и, конечно, легко все вспомните.
Репортеры разочарованно вернулись на свои места. Конечно, все они помнили эту историю. Похищено было больше миллиона долларов.
- И значит, вы знаете также, что преступники посей день не пойманы. Доминиканская полиция не смогла этого сделать, хотя располагала фотографиями гангстеров, знала номера их автомашин и системы их пистолетов: оба банка были оснащены скрытыми фотокамерами.
- Надежная гарантия, что и говорить! - рассмеялся кто-то.
- Подождите веселиться, мистер! Если преступники, оставившие такие первоклассные следы, не были схвачены, значит, дело тут нечисто! И оба банка, поняв это,
махнули рукой на доминиканскую полицию, поручив дальнейшее расследование собственным специальным агентам. Одним из таких специальных агентов был я.
- И что же вы, супердетективы, выяснили?
- Что грабители принадлежат к личной охране президента и имеют ангела-хранителя в лице брата его превосходительства - генерал-майора Верджилио Трухильо!
На несколько секунд в зале воцарилась тишина, вызванная этим ошеломляющим известием. Потом на человека в клетке обрушился град вопросов:
- Где доказательства?
- Есть ли свидетели?
- Почему до сих пор об этом умалчивалось?
- Знает ли об этом правительство?
Мортон театральным жестом воздел руки кверху:
- Минуточку! Не все сразу. Протоколы свидетельских показаний хранятся пока в сейфе одного банка. Фотокопии же будут вручены вам, а также государственному департаменту и ФБР по окончании настоящей пресс-конференции. А молчал я так долго потому, что для свержения диктатора необходимо нечто большее, чем доказательство, что его брат - грабитель.
С целью подольше удержать аудиторию в напряжении Мортон не спеша закурил сигарету и только затем продолжал:
- Не забывайте еще одного: страна, в которой разыгрываются подобные вещи, является членом Организации Объединенных Наций. И президент Трухильо - антикоммунист! Во всех словесных битвах Доминиканская Республика выступает яростным противником русских и с непоколебимой верностью держит сторону Соединенных Штатов, то есть сторону свободы! А настанет день, когда защищать эту свободу придется с оружием в руках. Поэтому мы заключили с Трухильо военный пакт, дозволяющий нашей армии создавать на территории Доминиканской Республики свои радарные установки, свои ракетные и военно-морские базы.
Маленький толстячок в первом ряду поднялся, демонстративно захлопнув свой блокнот, и взволнованно крикнул:
- Увольте нас от ваших политических разглагольствований, мистер! Если вам нечего сказать о самом Трухильо, кончайте этот спектакль!
Двое охранников беспеременно водворили астматического редактора на прежнее место и не слишком дружески объяснили ему, что до конца заседания никому не будет дозволено покинуть зал. Мортон постарался любезно утешить его:
- Останьтесь, мистер, не пожалеете! Свой материал вы получите!
Не следует строго судить этого типичного американского специального агента за то, что он не позволил испортить себе затеянное представление. Раз в жизни выдался ему случай стать героем сенсационных газетных сообщений, и он должен был в полной мере насладиться этим.
Волей-неволей редактор снова раскрыл свой блокнот, сердито буркнув:
- Ну, будем надеяться, что хоть на пять строк чего-нибудь наберется…
Майк Мортон продолжил свой доклад:
- Теперь, когда я вкратце познакомил вас с обстановкой, в какой мне приходилось действовать, я могу наконец перейти к самой сути и рассказать о ходе моих расследований дела Галиндеца. Как уже говорилось, мне было ясно, что, живой или мертвый, он вывезен из страны. Однако самолетик, о котором говорил Хоукинс, не мог совершить беспосадочного перелета из Нью-Йорка до Гаити. Где-то в Штатах он должен был непременно сделать посадку, чтобы заправиться бензином. Кратчайший путь на Гаити проходит через Каролину, и я прикинул, что самолет приземлялся где-нибудь в окрестностях Майами. Там много частных аэродромов, на которых можно совершить посадку, не привлекая к себе особого внимания. Поэтому я начал с того, что поехал в Майами.
Не останавливаясь более на деталях театрализованной пресс-конференции в нью-йоркском «Хильтон»-отеле, ограничимся изложением фактических обстоятельств дела Галиндеца, опубликованных американской прессой и облетевших затем весь земной шар. История эта даже в самом сухом изложении изобилует сенсациями и драматическими коллизиями.
В 120 милях к северу от Майами находится маленький ухабистый частный аэродром «Лантана». Здесь садятся и отсюда взлетают машины американских миллионеров, прибывающих на свои расположенные в окрестностях виллы. Присмотр за аэродромом был поручен 47-летнему негру Джону Лейгу, одновременно исполнявшему обязанности бензозаправщика, механика и сторожа. Майк Мортон чисто случайно наткнулся на него после того, как несколько недель безуспешно обшаривал полуостров. В закусочной, неподалеку от «Лантаны», он узнал из газет, что этому аэродрому требуется сторож. Прикинувшись, будто ищет такого рода работу, Мортон стал расспрашивать официантку, и та охотно сообщила ему последние новости: прежний сторож аэропорта, Джон Лейг, за одну ночь неожиданно разбогател и намерен уволиться. Это побудило Мортона снова посетить «Лантану». Он побывал там уже в самые первые дни после прибытия во Флориду, но сторож решительно отрицал посадку на этом аэродроме описанного Мортоном самолета. Как видно, ему хорошо заплатили за молчание.
При повторном посещении Мортон выдал себя за сотрудника ФБР, помахал служебным удостоверением и напустился на негра:
- Послушай-ка, ты что же это наврал мне? Я нашел уже троих свидетелей, которые помнят, что ты принимал здесь тот самолет. Если ты и сейчас не скажешь мне всей правды, то отправишься со мной. Понял?
Растерявшийся Лейг испуганно пролепетал:
- Да, да, мистер, теперь и я вспомнил! В тот ваш приезд я плохо себя чувствовал. И я еще подумал: что ему за дело, какие машины здесь приземлялись? Да знай я, что вы из ФБР, я, конечно, сразу же все вам сообщил бы…
Тоном истинного комиссара ФБР Мортон перебил:
- Кончай болтать! Они заткнули тебе рот несколькими бумажками. Мне все известно. Сколько они тебе уплатили?
Захваченный врасплох негр послушно признался:
- Да, мистер! Пилот дал мне три тысячи долларов. - И жалобно прибавил: - Я так и знал, что нагрянет полиция. Я с самого начала видел, что дело нечисто. Но что мне было делать? Пилот вылез из машины с пистолетом в руке и стал угрожать мне.
- Как звали этого пилота? Ты ведь обязан заносить в книгу фамилии пилотов и номера их удостоверений.
Негр поднял руку, как для присяги:
- Парень сунул мне под нос свой кольт и не дал даже посмотреть опознавательные знаки самолета.
- Ты хоть запомнил, как он выглядел, этот пилот? Или три тысячи долларов совсем отшибли у тебя память?
На этот раз ответ последовал мгновенно:
- Молодой, стройный, очень нервный. Что мне бросилось в глаза, так это его очки с толстыми стеклами.
- Что мне это дает? - Мортон был разочарован. - Все пилоты таких маленьких машин носят защитные очки. Ты не запомнил чего-нибудь более примечательного?
- Нет, мистер, это были не защитные очки, а такие, как у людей, которые очень плохо видят. Стекла толстые-толстые.
Близорукий пилот! Мортон насторожился. Это уже было важно. Хорошее зрение - одно из непременных условий для получения прав на самолетовождение. Человек, пользующийся при пилотировании очками, - явление весьма необычное, и разыскать его среди других летчиков должно быть нетрудно.
- Видел ты, кто еще был в самолете? - довольный полученными сведениями, дружелюбнее спросил Мортон.
Негр облегченно вздохнул:
- Да, там был еще один человек, мистер. Он был привязан к носилкам и лежал так неподвижно, точно под наркозом.
Мортон вынул из кармана групповой снимок, изображавший Йезуса де Галиндеца в кругу его студентов.
- Здесь есть тот, кто лежал на носилках?
Сторож взял фотографию обеими руками, долго рассматривал ее и наконец ткнул в Галиндеца вымазанным машинным маслом указательным пальцем:
- Вот он, третий в нижнем ряду.
Мортон дал ему еще поглядеть на фотографию, но негр твердо стоял на своем:
- Третий в нижнем ряду. Это совершенно точно!
- Вы готовы письменно подтвердить ваши показания в ФБР, а в случае необходимости дать присягу перед судом? - как настоящий сотрудник ФБР, в заключение
спросил Мортон.
Джон Лейг почтительно, но прямо посмотрел на мнимого сотрудника разведывательного управления:
- Это мой долг, мистер! И я могу присягнуть, что все сказанное мной правда и что человек на фотографии тот самый, что был в машине.
Джону Лейгу не пришлось подтверждать свои показания ни перед ФБР, ни перед судом. Он умер через два часа после беседы с Майком Мортоном.
«Трагическая смерть на работе… - сообщали утренние газеты. - Около полудня на аэродроме «Лантана» приземлился частный самолет, у которого заклинило винт. Механик Джон Лейг (47 лет, холост, негр) попытался устранить неисправность. Однако едва он взялся за винт, как тот вдруг снова заработал, оторвав у достойной сожаления жертвы руки и голову. Джон Лейг умер мгновенно». Полиция, давшая эти сведения репортерам, не смогла, однако, сообщить никаких подробностей ни о пилоте, ни о машине, явившейся причиной несчастья.
О скоропостижной смерти своего второго коронного свидетеля Майк Мортон узнал только к исходу второго дня в баре отеля «Ярагуа» - одного из самых фешенебельных и дорогих отелей доминиканской столицы. Сразу после посещения «Лантаны» Мортон на ближайшем рейсовом самолете панамериканской авиакомпании вылетел из Майами на Гаити.
Рядом с Мортоном в баре сидел худощавый веснушчатый человек лет сорока. Помешивая соломинкой лед в своем бокале, он молча наблюдал за уткнувшимся в газету соседом. Этого веснушчатого человека звали Норман Кертис, и был он капитаном канадской полиции. Отдел по расследованию особо серьезных преступлений направил его в Сьюдад-Трухильо со специальным заданием - расследовать дело по ограблению филиала канадского королевского банка.
Правительству Доминиканской Республики, по понятным причинам стремившемуся замять это дело, Кертис был представлен как финансовый контролер и консультант по налоговым вопросам при банке. Майк Мортон, одновременно с ним получивший задание расследовать ограбление «Юнайтед фрюит компани», тоже значился не американским частным сыщиком, а инженером-ирригатором компании.
Насколько высоко диктатор ценил дружбу и финансовую поддержку американского правительства в политических и военных вопросах, настолько же не желал он помощи в раскрытии преступлений, инспирированных его братьями. Предложение американских и канадских полицейских властей прислать собственных сотрудников для расследования указанных дел Трухильо вежливо, но решительно отклонил, сославшись на то, что доминиканская полиция, лучше знакомая с местными условиями, скорее любой другой сумеет раскрыть эти прискорбные случаи ограблений.
Совместная нелегальная работа сблизила Мортона и Кертиса, и они стали друзьями. Естественно, что после возвращения из США Майк Мортон сразу же обратился к Кертису за помощью в розысках Йезуса де Галиндеца.
Не обращая внимания на окружавшую их изысканную публику, Мортон выругался и скомкал газету.
- Только я нашел двух важнейших свидетелей, которые помогли бы решить загадку с Галиндецом, как эти гангстеры убивают обоих, словно и нет никакой полиции, никакой прокуратуры, которые могли бы предотвратить подобные преступления.
- Или хотели бы. - с улыбкой дополнил Кертис и поднял бокал. - За твой успех, дорогой!
- Успех? Какой успех с двумя свидетелями на кладбище?
- Помолись за них. Они сообщили тебе все, что могли.
- Ты меня удивляешь! Если так пойдет и дальше, скоро настанет и мой черед.
Кертис рассмеялся, словно услышал веселый анекдот:
- Определенно! Больше недели ты не протянешь, если и впредь будешь так же беззаботно вести себя.
- А что мне еще делать? Я не могу нанять вооруженную охрану.
- В ближайшие дни ты немного займешься ирригационными делами твоей «Юнайтед фрюит компани», Майк. Все остальное предоставь мне. Я знаю пару надежных офицеров из военно-воздушных сил Трухильо. Они уж разыщут этого близорукого пилота. - Он отодвинул недопитый бокал и поднялся. - Обещай мне, Майк!
Мортон неохотно протянул ему руку:
- Ну что ж, если не кончатся виски и женщины, пару дней я в отеле продержусь. Но больше - ни за что, Кертис!
Офицер канадской полиции дружески похлопал американца по плечу:
- О'кэй, Майк! Но не пей слишком много.
Два дня спустя в номере у Майка Мортона раздался телефонный звонок. Говорил Норман Кертис:
- Майк, ты трезв?
- В такое время еще или уже - как хочешь.
- Тогда немедленно спустись в бар.
Майк Мортон лежал в постели. Рядом спала темнокожая девушка, подцепленная им минувшей ночью в баре.
- Прямо сейчас? Ты не можешь подождать часок, Кертис? - спросил Майк, накручивая на палец вьющийся локон девушки.
- Я нашел его, - послышалось в трубке.
Мортон перестал вертеть локон:
- Кого ты нашел?
- Твоего близорукого пилота!
Мортон на миг онемел. Натянув на девушку одеяло, он соскочил с постели:
- Через десять минут я буду внизу!
Человека, доставившего Йезуса де Галиндеца из Соединенных Штатов на Гаити, звали Мэрфи. Джерри Тэд Мэрфи. Ему шел сорок второй год, он был дважды женат, дважды разведен и многократно подвергался лечению от наркомании. Начав летать во время второй мировой войны, он командовал уже так называемой «летающей крепостью», когда при вторжении союзных войск во Францию был сбит и тяжело ранен. Несколько месяцев его невыносимые боли приходилось облегчать морфием, и к моменту выписки из госпиталя он был уже неисправимым наркоманом. Все же он стремился летать. О болезни глаз, явившейся следствием длительного злоупотребления наркотиками, он в своих заявлениях умалчивал. Но обмануть врачей на проверочных комиссиях ему не удавалось, и его заявления в больших и серьезных авиакомпаниях неизменно встречали отказ. Однако в Америке имеется множество не столь серьезных предприятий, мало интересующихся состоянием здоровья пилота, пока он умеет водить самолет. Эти авиакомпании контрабандой провозят людей, оружие, наркотики и спирт. Но Джерри Мэрфи не спрашивал, что у него там, за спиной, - лишь бы впереди иметь ручку управления и приборную доску. Летать и жить - эти понятия были для него неразделимы. Если бы его лишили возможности летать, его лишили бы тем самым и жизни. Так судьба свела его и с двумя господами из доминиканского посольства в Вашингтоне, предложившими ему 10 тыс. долларов за выполнение специального задания. 10 тыс. долларов означали для Мэрфи возможность еще на какой-то срок продлить искалеченную жизнь. Он принял предложение.
- И ты за два дня все это разузнал?
Кертис только молча отряхнул пепел со своей сигареты, словно говоря: это еще что!
- Но откуда? Кто тебе все это сообщил?
- Как откуда? В Санто-Доминго не так много аэродромов, как в Штатах. Несколько телефонных разговоров - и ты узнаешь, что транспортный самолет № 68100
приземлился в Монте-Кристи.
- В Монте-Кристи? Ведь это в двухстах милях от сюда?
- Вот именно, Майк, потому мне и потребовалось два дня.
- Ну выкладывай же все наконец! Не заставляй меня мучиться теперь еще два дня.
Разговор был прерван появлением темнокожей девушки в узком, облегающем ее стройную фигуру платье. Покачивая бедрами, она пересекла пустой бар и подошла к обоим мужчинам. В правой руке она держала ключик, причем так, чтобы его видно было уже издали. Коротко, словно извиняясь, кивнула она Кертису, непринужденно улыбнулась Мортону и с обезоруживающей наивностью произнесла:
- Ключ от твоей комнаты. Я не хотела оставлять его у портье. Постель я немного оправила. А горничной ни к чему знать, что у тебя уже с утра гости.
Мортон выдавил улыбку:
- Ты не только прелестна, но еще и предусмотрительна.
Молодая дама выжидательно посмотрела на Кертиса, словно надеясь, что он ей представится. И казалось, капитан не прочь предложить ей выпить. Он подтянул ногой еще один табурет. Мортон поспешно вмешался:
- Ну, тебе пора. У меня здесь еще кое-какие дела.
Он демонстративно повернулся на своем табурете к стойке бара, ясно показывая, что не нуждается сейчас в обществе дамы.
Она послушно простилась:
- Найдешь меня во «Фламинго» после полуночи.
Кертис без стеснения наблюдал за ней, пока она не вышла из бара, затем обратился к Мортону:
- Значит, ты был все же в городе. Я ведь говорил, чтобы ты не покидал отеля.
- Вздор! Я подцепил ее здесь же, в баре. Этого ты мне как будто не запрещал.
По лицу канадца было видно, что ночные похождения Мортона ему не по душе. Не из соображений морали, конечно.
- Так что же дальше? - Мортон попытался вернуть разговор в прежнее русло. - Что ты узнал в Монте-Кристи?
- Не нравится мне это твое знакомство, Майк!
- У меня не было особого выбора. Одинокие женщины не часто сюда заглядывают.
- То-то и оно! Обычно их перехватывают еще в гардеробе, - серьезно сказал Кертис. - Боюсь, что ее к тебе подослали.
Мортон, рассерженный выговором, проворчал:
- Хотя бы и так. Лучше уж пусть за мной шпионит она, чем гангстер с автоматическим пистолетом. И если она действительно от секретной службы, то притворялась она, во всяком случае, хорошо.
- Не болтай чепухи, Майк! Если за тобой уже в отеле шпионят, у тебя мало шансов еще что-нибудь предпринять.
- Так расскажи же наконец, что там было в Монте-Кристи, вместо того чтобы тратить время на нравоучения.
Кертис начал свой рассказ:
- Тот самолетик все еще в Монте-Кристи. Мэрфи доставил Галиндеца только до этого места. В Монте-Кристи человека на носилках перенесли в военный самолет, пилотируемый личным летчиком Трухильо Октавио де ла Маца.
Мортон недоверчиво покачал головой:
- Об этом болтают на аэродроме? Или, может быть, это уже есть в газете? Я сегодня не успел еще прочитать газет.
Кертис пропустил иронию мимо ушей:
- Похищенного и усыпленного человека невозможно упаковать в саквояж, а на аэродроме всегда вертится много людей. Надо только хорошенько прислушаться, и что-нибудь всегда узнаешь.
- Ну хорошо, - все еще ворчливо заметил Мортон, - допустим, то, что ты узнал, верно. Но где Галиндец сейчас? Жив ли он вообще?
- Галиндец здесь, в городе. В порту, на «Президенте Трухильо» - личной яхте главы государства.
- И об этом тоже болтают на аэродроме?
- Оставь свои колкости, я тебе не сказки рассказываю. Я знаком с Октавио де ла Маца. Он и тогда дал мне ценные указания - с этим ограблением банка братья ми президента.
Мортон, осклабившись, поглядел на друга:
- Прости, Кертис, но до меня что-то не доходит. Что, Трухильо такой уж идиот, чтобы держать потенциального врага государства своим личным пилотом? У меня в голове это не укладывается.
- Де ла Маца не является политическим противником Трухильо. Политика его вообще не интересует. Здесь примешались личные моменты. Ты знаешь сына президента?
- Красавчика Рафаэля Трухильо? У которого были интрижки с Ким Новак и с Цза Габор? Да его вся Америка знает! Нет такого иллюстрированного журнала, который не писал бы о нем.
- Вот этот-то бравый Рафаэль соблазнил красивую и совсем невинную сестренку летчика, наградив ее затем ребенком. По древней доминиканской традиции, это влечет за собой кровную месть.
Ироническая усмешка исчезла с лица Мортона.
- Значит, вот почему де ла Маца настроен против Трухильо. Дело постепенно начинает проясняться. Выходит, этот капитан воздушного корабля для нас находка.
- Вот тут ты совершенно прав.
- Гм… Но как нам заполучить его?
- Это улажу я. Для тебя у меня имеется другое задание.
- Какое же?
- Джерри Мэрфи! Ты должен с ним поговорить. Он американец, как и ты. Уговори его вернуться в Штаты и предоставить себя в распоряжение прокуратуры в качестве свидетеля обвинения.
- А что, он намерен остаться здесь?
- Можно ли его за это осуждать? Десять тысяч у него уже в кармане, а кроме того, его ждет работа в личной авиации Трухильо. Ему предстоит летать копилотом ла Маца.
- Так как же я его отговорю?
- Объясни ему, что дни его здесь сочтены, что рано или поздно его устранят: Трухильо не любит оставлять свидетелей своих преступлений.
- Хорошо, я поговорю с мистером Мэрфи.
Кертис посмотрел на свои часы:
- О'кэй! Он будет здесь через полчаса. Я назначил ему свидание в баре.
В мягком свете неоновых ламп пепельно-серое, увядшее лицо Мэрфи выглядело все же не таким мертвенным. Одет он был с иголочки, во всем новом, будто только что сошел с картинки американского журнала мод. В своих очках с толстыми без оправы стеклами он производил впечатление сенатора или преуспевающего адвоката. Он не совсем твердо держался на ногах, так как успел уже выпить. Не обзаведясь еще в Сьюдад-Трухильо связями, необходимыми для добывания наркотиков, он для поддержания жизненного тонуса пользовался крепкими напитками. Пьян он, однако, не был. Войдя в бар, он обменялся рукопожатием с Кертисом и сдержанно кивнул Мортону.
- Хэлло, мистер Мэрфи! - приветствовал его Мортон, но у Мэрфи тон этот не встретил отклика. Оба сразу не понравились друг другу.
Мэрфи начал с того, что заказал бокал кальвадоса, ценить который научился во Франции во время войны. Однако этот ставший благодаря «Триумфальной арке» Ремарка популярным в Америке напиток не был еще, как видно, известен в Санта-Доминго, потому что бармен только беспомощно пожал плечами. Слово «кальвадос» было ему неведомо и уж меньше всего ассоциировалось в его представлении с алкогольными напитками.
Мэрфи негромко выругался и, схватив стоявший перед Кертисом бокал виски, одним глотком осушил его. Кертис кивнул бармену, чтобы тот принес еще три порции.
- Но только без соды, пожалуйста! - прибавил Мэрфи и впервые изобразил на лице некое подобие улыбки.
Кертис дружески положил ему на плечо правую руку, а левой указал на Мортона.
- Это тот человек, о котором я говорил вам, Тэд. Майк Мортон - мой давний друг, а теперь, если желаете, и ваш тоже.
- О'кэй, - сказал Мэрфи, но было не совсем ясно, принимает ли он предложенную дружбу или это «о'кэй» было сказано, как другие люди говорят «добрый день», «слава богу» или «привет». Только когда перед ним оказалась новая порция виски, он продолжал: - Да, это действительно превосходная страна. Всюду милые люди, всюду друзья. Только кабаки никуда не годятся. Все же мне нравится здесь. - И он снова осушил бокал. - Да,
право, мне нравится здесь… Только кабаки… К ним мне надо будет сначала привыкнуть. Принесите-ка еще этой сладенькой водички, мистер!
Майк Мортон лихорадочно соображал, как завести нужный разговор. Но так ничего и не придумав, он сделал в конце концов самое неудачное из всего, что вообще можно было сделать: взял быка за рога.
- Итак, это вы, значит, вывезли Галиндеца из Штатов, мистер Мэрфи? - спросил он таким тоном, каким говорят о чем-то незначительном, как если бы он просто осведомился, хорошо ли прошел полет.
Мэрфи, однако, сразу разозлился и набросился на Кертиса:
- Откуда ему это известно?
Капитан попытался успокоить его:
- От меня, Тэд. Это я ему рассказал. Но ведь тут и нет ничего особенного. Вы же до позавчерашнего дня сами не знали, кто этот человек. Мой друг хочет дать вам как соотечественнику несколько добрых советов. Эта история теперь уже многим известна.
Мэрфи взволнованно схватил канадца за отвороты пиджака:
- Кто еще знает о ней?
- Вся Америка, Тэд, - кинул Мортон, вынув из кармана скомканную газету и расправляя ее.
Это была «Нью-Йорк геральд трибюн».
«Похищение человека! Профессор университета Га-линдец украден». Мортон протянул газету пилоту. Чтобы прочитать крупные, чуть не в сантиметр, буквы, Мэрфи поднес газету к самым очкам.
- Послушайте, Тэд, здесь вы не в безопасности. За этой историей ведь скрывается доминиканское правительство. И вы единственный свидетель, могущий это доказать. Вы вывезли Галиндеца. Если это станет известно, произойдет международный политический скандал. Этого Трухильо допустить не может, а следовательно, он постарается заткнуть вам рот. Вам необходимо не медленно вернуться в Америку. Поедемте со мной! Мы улетим завтра же, пока дело не приобрело еще громкой огласки.
Пилот почти не слушал. Не отрывая взгляда от газеты, он с ужасом произнес:
- Похищение человека? За это полагается газовая камера. Они казнят меня!
Он уронил газету. Зрачки его. устремленных в пространство широко раскрытых глаз казались за толстыми стеклами мертвенно неподвижными.
- Вы-то никого не похищали, Тэд, - сказал Кертис. - Вы ведь не знали даже, кто у вас там в машине.
Мэрфи по-прежнему не шевелился.
- Явитесь в верховную федеральную прокуратуру, Тэд, - снова стал уговаривать его Мортон. - Как свидетеля обвинения вас не смогут подвергнуть уголовному преследованию. Так написано в законе. Вам не смогут даже предъявить обвинения, не то что осудить вас. Но другие, истинные преступники отправятся в газовую камеру. Не раздумывайте дольше. У вас нет выбора. Здесь вас уничтожат, как уничтожили сотни других до вас за то, что им было известно о таких же преступлениях. Ведь вся семья Трухильо - это синдикат убийц! На ее совести не меньше двухсот пятидесяти убийств.
Тэд Мэрфи словно бы очнулся после тяжелого забытья:
- Но они предложили мне должность в личной авиации Трухильо. Я должен стать копилотом ла Маца. Я ведь хочу только летать. Зачем им убивать меня?
Мортон изо всех сил старался сохранить спокойствие.
- Поймите же, Тэд! Вы замешаны в историю, которая, если подоплека ее станет известна, вызовет международный скандал. Трухильо сделает все, чтобы помешать этому. И первой жертвой будете вы.
Мэрфи посмотрел на него, как смотрит отец на малыша сына, рассказывающего о какой-нибудь глупой детской затее.
- Неужели вы все еще не понимаете, Тэд? Ваша жизнь, если вы сейчас же не покинете страну, окажется в величайшей опасности.
Тэд снисходительно кивнул, улыбнулся, выпил и неожиданно протянул Мортону руку. Один миг казалось, что он хочет поблагодарить за дружеский совет. Но затем он круто повернулся к Кертису и подал руку тому со словами:
- Всего вам, мистер Кертис! Насколько приятно мне было познакомиться с вами, настолько же не понравился мне ваш друг. Он несет слишком много всякого вздора…
Не сказав больше ни слова и не уплатив за выпитое, он покинул бар.
Кертис опомнился первым:
- Ну, придется действовать через ла Маца. Он сможет перевезти Мэрфи в Штаты, как только тот станет его копилотом.
- Не забывай, что у ла Маца с красавчиком Рафаэлем личные счеты. У него может не найтись времени для нас.
- Думаю, он не расстроится, если сможет расквитаться со всем семейством Трухильо. Мы объясним ему, какая тут связь, и уговорим предоставить себя в распоряжение американских властей в качестве свидетеля обвинения. Тогда Мэрфи как соучастник похищения сядет на скамью подсудимых, а ла Маца выступит с показаниями против него. Да, так будет даже лучше!
- Лучше? Превосходно! Я нахожу это все комичным, - и Мортон вдруг разразился смехом. - Невероятно! Мы хотим разоблачить синдикат убийц, самый крупный из всех, единственный в своем роде! Синдикат убийц, официально правящий страной, признанной половиной мира и имеющей своего представителя в ООН! И мы, маленькие люди, хотим разоблачить его! Ну не смешно ли это? Потеха, да и только!
Бармен, возившийся в подсобном помещении, выбежал в зал, испугавшись этого смеха. Кертис быстро протянул ему пустые бокалы и попросил наполнить их.
- Он понимает по-английски? - спросил Мортон, снова овладевая собой.
- Только «спасибо», «пожалуйста» и названия напитков.
- Послушай, не лучше ли нам упаковать свои чемоданы и убраться отсюда подобру-поздорову? У меня что-то пропало желание заниматься этим делом.
- Не впадай в панику, Майк. И крупные гангстеры допускают промахи, и они спотыкаются. Вспомни хотя бы об Эль-Капоне. На его счету было больше двухсот убийств,
но доказать их было невозможно. А он споткнулся на неуплате налогов, попал в тюрьму и умер там от воспаления легких.
- Кто такой Эль-Капоне по сравнению с Трухильо?
Обыкновенный воришка!
Кертис поднял бокал.
- Чокнемся, Майк! За Трухильо! Я доставлю тебе ла Маца.
Капитан авиации Октавио де ла Маца, высокий, элегантный, красивый, был типичным представителем доминиканского офицерства. Голливуд не нашел бы для придающего особое значение внешнему блеску генералиссимуса Трухильо более привлекательного личного пилота. В своем темно-синем, с золотыми аксельбантами и дюжиной орденов, мундире ла Маца мог сойти за персидского шаха. Но сними он мундир - только наманикюренные ногти выделяли бы его из двух миллионов эксплуатируемых и угнетаемых крестьян, из среды которых он вышел.
Войдя вслед за Норманом Кертисом в изысканный гостиничный номер Майка Мортона, ла Маца смущенно отряхнул на пороге пыль со своих совершенно чистых сапог.
Симпатичный, скромный юноша - таково было первое впечатление Майка. И он легко установил с посетителем контакт.
- Мистер Кертис говорил вам, чего мы от вас хотим?
- Да, мистер Мортон, - он говорил на ломаном, но вполне понятном английском. - Капитан Кертис сказал мне, что вас интересует. И я охотно помогу вам чем смогу. Здесь есть только одно затруднение: я не могу оставить мою мать и сестру с ребенком в Санта-Доминго. Трухильо сразу с ними расправится. Если б не это, я готов отсюда бежать… Мне давно все здесь осточертело. Я ни за что не пошел бы в авиацию, если бы знал, какие преступники будут нами командовать.
Майк кинул взгляд на Кертиса, и тот вступил в разговор:
- Тут мистер Мортон наверняка сумеет помочь вам. Он получит в американском посольстве визу на поездку в Штаты для ваших родных. А когда они окажутся уже там, заставить их вернуться никто не сможет.
- Конечно, - подтвердил Мортон. - Это мы можем уладить уже сегодня. Вы должны только побыстрее доставить мне паспорта ваших родных.
- А можно, - нерешительно попросил ла Маца, - чтобы они уехали раньше… ну, раньше, чем произойдет то дело?
Мортон взял расписание самолетов.
- Они могут вылететь завтра после обеда. В 14.50 есть самолет на Нью-Йорк через Майами.
- Прямо завтра? Но они не успеют собраться!
- И не надо! Если власти что-нибудь пронюхают,
у вас возникнут осложнения. Лучше, если вы и родным
ничего заранее не скажете.
Ла Маца насторожился:
- Как так? Вы боитесь, что здесь что-то уже заподозрили?
Кертис постарался успокоить его:
- Нет, нет. Но мы должны быть предельно осторожны и избегать ненужного риска, хотя бы ради вас самого.
Капитана авиации это объяснение как будто удовлетворило, и собеседники перешли к обсуждению технических деталей бегства ла Маца в Соединенные Штаты. Как только Мэрфи назначат его копилотом, он должен организовать пробный полет, во время которого отвезет американца в Майами. Если потребуется - силой.
Когда ла Маца собрался уже уходить, Мортон сказал вдруг:
- Еще одно! Хорошо бы разузнать что-нибудь о судьбе Галиндеца. Есть у вас такая возможность? Мой друг говорил, что вы как будто знаете, где Галиндец сейчас.
Ла Маца помедлил с ответом:
- Я знаю только, что с аэродрома его отвезли на «Президент Трухильо»… Но там ли он еще сейчас?…
- Вы можете попасть на яхту?
Ла Маца с сомнением развел руками:
- Я могу попытаться.
- Тогда попытайтесь. И поглядите, нет ли возможности освободить Галиндеца.
- Исключается! Это было бы равносильно самоубийству.
Мортон хотел сказать еще что-то, но Кертис остановил его:
- Мы не самоубийцы, Майк. Оставь это. Достаточно, если мы получим доказательства похищения. Никакого чрезмерного геройства! Расходы на погребение в гонорар не включены.
Уже в тот самый день ла Маца через знакомого из команды «Президента Трухильо» проник в машинное отделение яхты.
Йезус де Галиндец лежал, привязанный к нарам. Двери котельной были открыты, температура в помещении доходила до пятидесяти - шестидесяти градусов. Галиндец еще дышал, но не мог произнести ни слова. Бесконечные допросы, бесчеловечное обхождение и нестерпимая жара полностью исчерпали его силы.
От команды ла Маца узнал, что Галиндец уже признался, будто написал свою книгу по заказу действующего в Соединенных Штатах Доминиканского революционного комитета. Содержание книги не соответствует фактам и было продиктовано комитетом. Все это - сплошная клевета на режим Трухильо. Все ссылки на совершенные якобы правительством преступления вымышлены и ни на чем не основаны. Он, Галиндец, только под давлением согласился подписать рукопись.
Ночью ла Маца, бледный, растерянный, испуганный, примчался в гостиницу к Майку Мортону, спеша передать свои впечатления от поездки на яхту «Президент Трухильо». Он был так взволнован, что не замечал знаков Мортона замолчать. В ванной у того находилась его знакомая, которую он в тот вечер снова встретил в баре отеля.
Ла Маца не понял Мортона и тогда, когда тот сказал:
- Послушайте, кто вы вообще такой? Вы что, пьяны?
Кто вам нужен? Убирайтесь, я вас не знаю!
Только когда Мортон написал на сигаретной коробке: «Замолчите наконец и скройтесь - я не один!» - капитан авиации понял в чем дело и, притворившись пьяным, забормотал:
- Ах так, вы. значит, не хотите разговаривать со мной? Ну хорошо, я пожалуюсь директору! - И он поспешно исчез.
Все старания темнокожей девицы расшевелить Мортона были безуспешны. У американца пропал всякий интерес к ней. Если Кертис прав и эта проститутка действительно подослана доминиканской секретной службой, он, Мортон, совершил величайшую, смертельно опасную глупость, снова связавшись с ней. Стоит Трухильо узнать, что Мортону известно о местонахождении Галиндеца и о вырванном у того пытками признании, как будет сделано все возможное для избавления от опасного свидетеля. А в практике доминиканской секретной службы это означает верное убийство.
Норман Кертис, узнав обо всем, посоветовал другу:
- Немедленно свяжись с американским посольством. Откровенно скажи послу, чем ты тут занимаешься и какая опасность тебе угрожает. Если Трухильо будет знать, что ты находишься под охраной посольства, он не риск нет тебя тронуть. На убийство в своей стране американского подданного он не решится. Это вызвало бы дипломатические осложнения. Пресса подняла бы шум, а Трухильо это сейчас вовсе ни к чему.
- А если американское посольство откажется взять меня под защиту, потому что Вашингтону неинтересно из-за Майка Мортона ссориться с Трухильо? Если морские базы на прекрасном острове, принадлежащем Трухильо, чуточку дороже жизни мелкого частного детектива?
- Тогда ты должен как можно быстрее исчезнуть, Майк!
- И я так считаю. Но не без Мэрфи и ла Маца. С пустыми руками я не поеду назад.
Опасения американского частного детектива, что посольство откажет ему в защите, полностью подтвердились. Посол Ричард Стефенс, которому он обрисовал свое положение, напрямик заявил:
- Вы не принадлежите к дипломатическому корпусу, вы - частное лицо. Все, что вы здесь делаете, вы делаете на собственный страх и риск. Если вы нарушаете законы страны, вы должны за это отвечать. Не ждите, мы не избавим вас от необходимости соблюдать установленный в этой стране порядок. Такие действия противоречили бы дипломатическим нормам и поставили бы правительство Соединенных Штатов в неприятное положение.
Мортон вспылил:
- А когда эти гангстеры похищают человека, пользующегося в Соединенных Штатах правом убежища, когда они мучают и убивают его - это совместимо с дипломатическими нормами, сэр?
- У нас нет ни малейших доказательств, подтверждающих это.
- Так дайте мне возможность представить вам доказательства, сэр.
Посол встал из-за своего массивного письменного стола:
- Обратитесь в надлежащие полицейские органы этой страны. Больше мне нечего вам сказать.
Мортон громко рассмеялся:
- Вы очень доверчивы, сэр. Полиция Трухильо должна проверить, не является ли глава государства убийцей и похитителем людей! Вы не лишены чувства юмора, юмора висельника!
Сэру Ричарду Стефенсу не пришлось искать способа прекратить эту беседу. Мортон сам пулей вылетел из кабинета и так хлопнул дверью, что эхо гулко разнеслось по всему коридору.
Мортон решил действовать иначе. «Юнайтед фрюит компани», в которой он официально числился инженером-ирригатором, держала для руководящих служащих роскошную моторную яхту «Анчоа», развивавшую скорость до 35 морских миль в час и способную, конечно, помериться силами с несколькими суденышками доминиканской береговой охраны. Мортон уже раньше подумывал использовать «Анчоа» для спешного отъезда из Сан-та-Доминго. Но яхта в это время находилась в сухом доке Сьюдад-Трухильо, где ее должны были перекрасить. Теперь, однако, именно это обстоятельство могло оказаться особенно выгодным. Если отъезду детектива захотят воспрепятствовать, будет, конечно, установлено наблюдение за аэропортами, железнодорожными станциями, стоянками частных яхт, но едва ли кому-нибудь придет в голову, что он может воспользоваться находящейся на ремонте «Анчоа».
Выйдя из американского посольства, Мортон взял такси, чтобы поехать на верфь; он заметил, что от стоянки следом за ним отъехал лимузин с четырьмя пассажирами - крепкого сложения мужчинами, имевшими такие серьезные лица, какие бывают только у сотрудников секретной службы, когда те стремятся остаться неузнанными. Мортону по роду его занятий такие лица были достаточно хорошо знакомы. Слежка не удивила его. К этому он уже привык. А сейчас его даже устраивало, чтобы сыщики доложили своему начальству, что он посетил американское посольство. Это удержит доминиканцев, по крайней мере, от попыток напасть на него среди бела дня. Ведь они-то не знают, что посол отказал ему в покровительстве.
Сунув водителю крупную купюру, Мортон сказал:
- У ближайшего универсального магазина замедлите ход, чтобы я мог выскочить из машины, не сломав себе при этом шею.
У магазина «Альказар», принадлежавшего, как и все крупнейшие торговые и промышленные предприятия в Санта-Доминго, семье Трухильо, Мортон выскочил из такси и сразу смешался с толпой покупателей. Он поднялся в лифте на верхний этаж, а затем, запутывая следы, стал спускаться вниз, переходя с одной боковой лестницы на другую. В примерочной кабине отдела мужской одежды он сбросил свой светлый, очень заметный плащ и покинул магазин через тот же главный вход, в который вошел. Преследователи же ожидали его в это время у задней двери.
Повезло Мортону и на верфи. Красить яхту еще даже не начинали. Она стояла у самого спуска на воду. Поблизости нашлись и рабочие, за соответствующее вознаграждение быстро согласившиеся к пяти часам утра подготовить ее к спуску. За ночь Мортон намеревался уговорить Мэрфи, ла Маца и Нормана Кертиса бежать вместе с ним. Объяснить это Мэрфи в случае необходимости можно было и с помощью пистолета.
Близорукий американский пилот снял квартиру в самом дорогом квартале Сьюдад-Трухильо. Прежде чем подниматься к нему, Мортон решил позвонить по телефону. Могло случиться, что агенты Трухильо поджидают его именно здесь, а он вовсе не имел намерения, подобно какому-нибудь новичку, попасться в ловушку.
К телефону в квартире Мэрфи никто не подошел. Выйдя из телефонной будки, Мортон неторопливо обошел вокруг дома, чтобы убедиться, что нигде поблизости нет сыщиков. Он поднялся по лестнице на четвертый этаж, никого по дороге не встретив, и остановился у двери с визитной карточкой Мэрфи, прислушиваясь, не доносятся ли из квартиры какие-нибудь подозрительные звуки. Но за дверью царила полная тишина. Тогда он позвонил. Раз, другой, третий. Но и после четвертого звонка никто не отозвался. Помедлив еще немного, Мортон достал из кармана специальную отмычку. Одно-два искусных движения - и дверь отворилась. С пистолетом в руке Мортон вошел в квартиру.
Впечатление было такое, что здесь орудовала целая банда налетчиков. Все шкафы были распахнуты настежь, все ящики выдвинуты. На полу в беспорядке валялись костюмы, белье, обувь, продукты, пустые бутылки и бутылки с вином, пачки сигарет. На маленьком столике - остатки еды и недопитый стакан пива. Как видно, хозяина оторвали прямо от трапезы. Дожидаться его возвращения явно не имело смысла, и Мортон покинул разгромленную квартиру.
Безуспешными были и попытки разыскать Нормана Кертиса и капитана авиации ла Маца. Канадец за час до прихода Мортона поспешно покинул свой пансион, а ла Маца после ночного визита в отель «Ярагуа» домой не вернулся.
Мортон не решался идти к себе в отель. Однако бросать на произвол судьбы материалы, относящиеся к делу Галиндеца, ему никак не хотелось. По телефону он осведомился у портье отеля, не спрашивал ли его кто-нибудь.
- В вашем номере вас уже полчаса дожидается мистер Кертис, - ответил портье.
Мортон попросил соединить его с телефоном в его номере. Норман Кертис снял трубку, и слышно было, как он обрадовался, узнав голос Мортона:
- Слава богу, что ты наконец объявился, Майк! Мне необходимо срочно…
- Слушай меня! - перебил Мортон. - Немедленно уходи из отеля. Захвати мой чемодан и выверни настольную лампу. Там, в патроне, несколько листков с пометками и микропленка. Как можно скорее отправляйся к магазину «Альказар». Встретимся там в саду на крыше. Но смотри, чтобы за тобой никто не увязался!
Не спрашивая о причинах такой поспешности, Кертис только поправил:
- Не там, Майк. Жди меня у американского посольства. Я буду через полчаса.
Широкая, оживленная улица, на которой находилось посольство, без сомнения, была самым надежным местом для условленной встречи. «У дверей американского посольства наемные бандиты Трухильо едва ли отважатся схватить или убить человека», - размышлял Мортон, прохаживаясь взад-вперед по тротуару с видом человека, явившегося на любовное свидание.
Кертис прибыл точно, минута в минуту, но без чемодана.
- Это слишком бросалось бы в глаза, Майк. Я сдал чемодан на хранение. Если он тебе нужен, можно будет послать за ним.
- А записи и пленка?
- При мне. - Он незаметно передал Мортону пакетик.
- Спасибо. А теперь слушай: я заходил к Мэрфи. Его уже взяли - в квартире все перевернуто вверх дном…
Канадец, казалось, не слишком удивился:
- Очень возможно. Но тебе сейчас не до этого, Майк. Ты должен исчезнуть немедленно. Иначе очередь за тобой.
- Я уже и сам догадался. Но только с ла Маца.
- Без ла Маца, Майк!
- Об этом не может быть и речи. Без ла Маца я не уеду, Норман.
- Придется, Майк. Ла Маца уже не сможет поехать с тобой.
- Уже не сможет? Что это значит?
- Он мертв, Майк.
Кертис вынул из кармана газету, развернул ее и показал обведенную карандашом заметку «Автомобильная катастрофа».
Мортон тщетно пытался разобрать ее:
- О чем здесь говорится? Я плохо понимаю по-испански.
- «Сегодня на рассвете капитан авиации Октавио де ла Маца разбился насмерть на крутом берегу у Матадеро. На повороте дороги, идущей вдоль самого берега, он, очевидно, утратил власть над автомашиной. Сломав ограждение, она свалилась с сорокаметровой высоты прямо в море. Найдены только ее обломки. Труп несчастного летчика пока не обнаружен».
Мортон с сомнением, почти недоверчиво поглядел на канадца и, снова взяв у того из рук газету, беспомощно уставился на краткое сообщение.
- Трупа, конечно, никогда не обнаружат, - сказал Кертис и посмотрел на остановившийся у здания посольства элегантный американский лимузин. - Мясные фабрики ежегодно скидывают со скал у Матадеро отбросы, потому что там полно акул.
Мортон вздрогнул при мысли о том, что та же судьба может постигнуть и его.
- Простейший и надежнейший способ уничтожить следы убийства, - прибавил Кертис.
Из лимузина вышел посол Соединенных Штатов. Мортон не без иронии произнес:
- Доброе утро, ваше превосходительство!
- Доброе утро! - отозвался его превосходительство тем же равнодушно-приветливым тоном, каким через не сколько шагов поздоровался с привратником посольства.
Мортон поглядел ему вслед.
- Делает вид, что впервые в жизни видит меня. Ну, до этого я еще доберусь!
- На что ты рассчитываешь? Он ведь отказался от этого дела.
- Ему придется все же побеспокоиться о Мэрфи. В конце концов, Мэрфи американский подданный.
- Что ж, попробуй!… Но скажи наконец, чего ты хочешь от меня. Мы ведь не можем вечно торчать здесь!
- Кое-что выяснилось. Ла Маца перед своей гибелью успел еще этой ночью навестить меня.
- Ла Маца был у тебя?
Едва Мортон кончил рассказывать об обстоятельствах и причине этого ночного визита, как Кертис сказал:
- Теперь мне ясно, почему ла Маца погиб. Они вы следили его и схватили при выходе из отеля. В такое время им легко было незаметно разделаться с ним. А до берега меньше десяти миль.
- Да, наши дни здесь сочтены. - В голосе Мортона слышался страх. - Но я хочу, по крайней мере, оставить в посольстве завещание, Норман, - прибавил он, протягивая другу руку. - Завтра на рассвете мы сможем скрыться, если только нас до тех пор не прикончат.
В гавани стоит готовая к отплытию яхта. Когда мы от плывем от берега на три мили и окажемся за пределами пограничной зоны, мы передадим по радио SOS. В открытом море всегда патрулируют наши военные корабли. Только бы выбраться из этого проклятого Санта-Доминго!
Его превосходительство посол Ричард Стефенс уступил в конце концов настоятельным требованиям Мортона и запросил доминиканские полицейские власти о местопребывании исчезнувшего из своей квартиры американского пилота Джерри Тэда Мэрфи. Целых два часа звонил он по разным телефонам, пока его наконец соединили с начальником отдела безопасности полковником Цезарем Оливиа.
Разговор продолжался всего несколько минут. Затем явно смущенный посол положил трубку и обескураженно посмотрел на Мортона:
- Ну и в историю же вы меня втянули!
- Я? - поразился Мортон.
- Мэрфи арестован за участие в противоправительственном заговоре. Он готовил покушение на президента Трухильо!
Мортон не поверил своим ушам.
- Чего хотел Мэрфи? Убить Трухильо? Надо же так вывернуть все наизнанку!
Посол поднял руку, призывая его к спокойствию.
- Я передаю вам то, что мне сказали. Мэрфи оставил признание.
Мортон не мог больше усидеть в своем кресле:
- Оставил признание? Значит, и его уже убили?
Стефенс невольно подался назад, точно опасаясь на падения:
- Из страха перед неотвратимым смертным приговором Мэрфи повесился в своей камере. Перед смертью он подписал признание. Фотокопию мы получим. Представитель посольства может также осмотреть труп и ознакомиться с заключением судебного врача. На это мне нечего возразить.
С ироническим пафосом обращаясь к портрету первого президента Соединенных Штатов, Мортон воскликнул:
- Великая Америка! Что с тобой стало, если наглые убийцы осмеливаются морочить твоего посла подобной ложью?! - Он опустил руки на стол и перегнулся к послу: - Ваше превосходительство, и вы стерпите такое от этого карликового государства, которому мы ежегодно платим много миллионов?
Стефенс только покачал головой в ответ на этот пламенный призыв:
- Я ничего не могу сделать, Мортон. Мое положение не позволяет мне никаких самостоятельных действий. Я обязан уведомить обо всем Вашингтон и запросить инструкции.
- О боже! Только не это! На это потребуется уйма времени. - Мортон, театрально схватившись за голову, повалился в кресло.
Посол вдруг встал, подошел к стенному шкафу и, протягивая Мортону стаканчик виски, неожиданно дружеским тоном сказал:
- А теперь оставим посла в стороне! Что я могу сделать для вас как соотечественник?
У Мортона перехватило дыхание. Почти с испугом он отставил стакан:
- Вы хотите помочь мне? Значит, и вам постепенно становится ясно, что здесь творится?
Стефенс вдруг очень заинтересовался плававшим в его стакане кусочком пробки. Не глядя на Мортона, он ответил:
- Мне вы можете не рассказывать, что происходит в стране Трухильо… Но у Вашингтона есть достаточно причин сохранять с этим правительством дружеские от ношения.
- Знаю. Чтобы защищать западную свободу от предполагаемой красной опасности. Что до меня, то я не питаю симпатии к коммунистам, но неужели для защиты нашей свободы нам нужны такие отъявленные гангстеры? Да от этого ведь больше вреда, чем пользы. Есть же и в этой стране люди, заслуживающие большего доверия, чем Трухильо, - люди, на которых можно положиться, что они останутся под нашими знаменами. В офицерском корпусе наверняка можно найти таких.
- Время для этого еще не поспело, Мортон. Семья Трухильо 25 лет стоит у власти и держит все нити в своих руках. Если преждевременно начать здесь маленькую революцию, она может перерасти в восстание всего двух миллионного населения острова. Ведь здешний народ ничего не ждет так, как конца эры Трухильо. Но тогда к власти могут прийти коммунисты. Так уж лучше мы будем терпеть Трухильо, пока в офицерском корпусе не подрастут подходящие для такого дела люди.
Мортон выпил виски и тяжело вздохнул:
- Ну, так долго я ждать не могу. Я должен завтра же на рассвете убраться отсюда, а вы должны мне в этом помочь.
Посол отрицательно покачал головой:
- Дипломатического иммунитета я вам предоставить не могу, если вы это имеете в виду, Мортон. Да это ни чего бы и не дало. Тайная полиция все равно добралась бы до вас в самолете или на пароходе. Дипломатические привилегии здесь чисто номинальные.
- Моя просьба гораздо скромнее, - усмехнулся Мортон. - Предоставьте мне до четырех часов утра приют в посольстве, а потом позвольте воспользоваться одной из посольских машин и, пожалуй, известите сторожевой пост нашей военно-морской базы, что завтра между шестью и семью часами утра моторная яхта «Анчоа», выйдя в нейтральные воды, подаст по радио сигнал бедствия. Пусть вышлют за мной эскадренный миноносец и отвезут в Пуэрто-Рико.
Посол едва не лишился дара речи:
- В Пуэрто-Рико? Почему бы уж сразу не в Майами или даже в Нью-Йорк? Там вам могли бы устроить почетную встречу! Послушайте, Мортон, вы просите невозможного!
- Пуэрто-Рико - наш ближайший от Санта-Доминго сторожевой пост, ваше превосходительство. Каждое утро туда высылают патрульную лодку. Что особенного, если попутно она захватит с собой потерпевшего кораблекрушение беднягу? Назначьте точное место встречи в море!
Стефенс задумчиво почесал свою лысину:
- Как мне это мотивировать, Мортон? Вы - путешествующий по личным делам американец. Вы не имеете права разъезжать на миноносце Соединенных Штатов.
- Однако я имею право на защиту от убийства, из-за которого и у вас могут возникнуть дипломатические осложнения, ваше превосходительство! Скажите просто, что я выполняю секретную дипломатическую миссию. Это произведет впечатление, а проверить это невозможно.
На сей раз Мортон попал к неподатливому послу Соединенных Штатов в исключительно благоприятный момент. Поколебавшись, Стефенс потянулся все же к телефону и велел связать себя с начальником сторожевого поста.
Когда на другое утро у выезда из посольства Норман Кертис подсел к Мортону в черный «кадиллак», он тут же сказал:
- Надо побыстрее убраться отсюда! Агенты секретной службы, должно быть, всю ночь проторчали у ворот посольства!
Мортон и сам не собирался придерживаться правил уличного движения. Однако Стефенс предоставил ему для бегства отнюдь не новейшую модель автомобиля из обширного автопарка посольства. Выехав на широкую автостраду, ведущую от города к порту, Мортон в зеркальце увидел, что черная точка позади них угрожающе растет. Охватив одной рукой руль, он другой вытащил и протянул Кертису пистолет:
- Постарайся задержать их. У меня еще два запасных магазина патронов.
Кертис отказался от пистолета и достал из кармана полдюжины яйцевидных ручных гранат.
- Как видишь, у меня есть кое-что получше, - отобрав три гранаты, он связал их тонким нейлоновым шнуром.
Мортон одним глазом продолжал смотреть в зеркальце. Преследовавшая их машина была уже не больше чем в ста метрах. В ней находилось пятеро мужчин.
- Они выслали целый карательный отряд - пять человек!
- Сбавь немного газ, Майк! Спокойно подпусти их поближе.
Мортон послушно замедлил ход. Кертис опустил правое боковое стекло, выдернул из гранат чеки и далеко высунулся из окна. В ту же секунду в правом окне задней машины появился длинный ствол пистолета-пулемета.
Кертис кинул гранаты, и одновременно раздалась короткая пулеметная очередь.
Сначала до слуха Мортона донесся только звон разлетевшегося под градом пуль стекла; потом послышался глухой, затихающий понемногу грохот, как будто из багажника вывалилась на дорогу пустая канистра. В зеркальце Мортон увидел взлетевший на воздух капот радиатора, одиноко катящееся по шоссе колесо и груду металла, из которой валил темный густой дым.
Мортон повернул голову направо и только тогда заметил, что Кертис наполовину все еще высовывается из окна. Правой рукой Мортон схватил друга за полу пиджака и потянул назад в машину. Тело Кертиса безвольно повалилось на сиденье, голова упала Мортону на плечо, все лицо было залито кровью. Норман Кертис был мертв.
Не доезжая добрых полмили до верфи, Мортон поставил «кадиллак» американского посольства на строительном участке в стороне от дороги. Труп убитого канадца он бережно уложил на широкое заднее сиденье автомобиля и на прощание провел рукой по бледному, покрытому засохшей уже кровью лицу друга - молчаливый жест благодарности за то, что Кертис спас ему жизнь. Сунув затем в карман оставшиеся неиспользованными гранаты, он пошел по направлению к порту.
На шоссе Мортон быстро влился в поток спешивших на смену портовых рабочих и без дальнейших приключений прошел в док. Держа обе руки в карманах, сжимая в левой связку гранат, а в правой снятый с предохранителя пистолет, он пробрался между стоявшими в беспорядке корпусами судов к месту, где накануне видел «Анчоа». Сейчас ее здесь не было.
На миг Мортон подумал, что попал в ловушку. Но потом он увидел пустой барабан моторной лебедки и толстый трос, тянувшийся между покрытыми ржавчиной рейками к выходу из дока.
У больших раздвижных ворот Мортон столкнулся с одним из рабочих, с которыми договаривался накануне.
- Что, «Анчоа» уже на воде? - спросил он.
- Да, сэр, - ответил рабочий. - На втором пирсе. Пабло уже прогревает моторы. Надеюсь, мы поступили правильно?
Насколько правильно они поступили, рабочий по-настоящему понял, когда развернул крупный денежный банкнот, который Мортон сунул ему в руку. Но «Анчоа» в эту минуту выходила уже из гавани, взяв курс в открытое море.
А спустя час на горизонте возник стройный силуэт миноносца. Посол запретил Мортону подавать сигнал бедствия. Это могло бы всполошить пограничную охрану Трухильо, и в последнюю минуту бегству, возможно, помешали бы. Вместо этого было заранее условлено, что встреча произойдет в точно определенном пункте нейтральных вод - в 35 морских милях к юго-востоку от Сьюдад-Трухильо; курс - 145° на юго-юго-восток; время - 6 часов 10 минут. В 6 часов 15 минут «Анчоа» стала бок о бок с миноносцем.
Мортон поднялся по трапу и был проведен к капитану, которому и вручил рекомендательное письмо посла.
А матросы тем временем готовили уже «Анчоа» к затоплению: доминиканское правительство не должно было иметь повода обвинить американские военно-морские силы во вмешательстве во внутренние дела страны.
Собравшиеся в нью-йоркском «Хильтон»-отеле репортеры и редакторы газет бурными аплодисментами наградили Майка Мортона за его исполненный драматизма рассказ. Не пожалели они и типографской краски на разоблачение скандальной подоплеки дела Галиндеца. Доверчивый американский читатель мог всерьез принять требования прессы о разрыве дипломатических отношений с преступным правительством Трухильо. Старый, испытанный прием с игрой в демократию снова блестяще себя оправдал: позорные факты были преданы гласности. Американская печать, претендующая на репутацию самой свободной и независимой в мире, выступила от имени возмущенной общественности, требуя от правительства в Вашингтоне решительного пресечения вскрытых безобразий. И правительство, которое, как предполагалось, ничего этого даже не подозревало, с готовностью обещало предпринять самые энергичные шаги.
Через неделю государственный департамент откликнулся на выступления печати:
«Правительство Соединенных Штатов направило сегодня министерству иностранных дел Доминиканской Республики решительную ноту протеста с требованием выяснить судьбу похищенного из Соединенных Штатов профессора университета Йезуса де Галиндеца и строго наказать виновника похищения».
В тот же день сенаторы Морзе и Портен выступили с дополнительными требованиями - немедленно лишить доминиканского генерального консула в Нью-Йорке Эспалье дипломатического иммунитета и создать специальную сенатскую комиссию для расследования дела Галин-деца, обязав Эспалье под присягой ответить перед этой комиссией на обвинения Майка Мортона.
О том, что сенаторы - поборники права внесли предложение только спустя 24 часа после того, как генеральный консул Эспалье, отозванный своим правительством, покинул США, государственный департамент, к слову сказать, умолчал. Однако правила игры в демократию этого, видимо, не запрещают.
Решительная нота американского правительства, если таковая действительно имела место, судя по всему, не слишком обеспокоила Трухильо. Во всяком случае, он оставил ее без ответа, но зато объявил американского посла в Сьюдад-Трухильо «персоной нон грата» и потребовал его отзыва. Не запросив даже о причинах этого недружелюбного дипломатического акта, Вашингтон немедленно отозвал мистера Стефенса.
Все энергичные шаги, предпринятые американским правительством по делу Галиндеца, свелись в конечном счете к тому, что сын убийцы Трухильо был исключен из американской военной академии. В остальном же это дело, как и тысячи других скандальных дел, было потихоньку сдано в архив. Книга Галиндеца «Эра Трухильо» так и не увидела свет, поскольку вместе с автором исчез и единственный рукописный ее экземпляр. Столь героически бившийся над раскрытием преступления Майк Мор-тон тоже умолк. Свой гонорар и свою газетную шумиху он получил и был, должно быть, рад, что вырвался живым из этой истории.
«Время свергнуть Трухильо еще не настало», - сказал в 1956 году посол Стефенс. Пять лет спустя правительство США смогло наконец освободиться от слишком уж обременительного из-за его преступлений союзника, не утратив при этом контроля над политикой важного в стратегическом отношении островного государства. Группа офицеров, столь же ненавидевших Трухильо, сколь и послушных Америке, приобрела такое большое влияние, что американская секретная служба решилась подать сигнал к государственному перевороту.
30 мая 1961 года 69-летний президент Трухильо был убит по пути в Сан-Кристобаль, куда он ехал навестить свою мать. Управляемый капитаном секретной службы роскошный американский автомобиль был остановлен перегородившей проселочную дорогу легковой автомашиной. Трухильо вышел узнать причину задержки и тут же был сражен наповал очередью из автомата. Участниками заговора явились семеро офицеров под командой генерала Хуана Томаса Диаца, получившего образование в американском кадетском корпусе.
Президентский пост с благословения Белого дома занял штатский - Хуан Балагюр, так называемый либеральный политик, втайне мечтавший продолжить политику синдиката убийц Трухильо.
Однако свержение диктатора пробудило к активной деятельности угнетаемый десятилетиями народ. 2,7 миллиона людей жили в невыносимых условиях, в то время как несколько сотен семей, принадлежащих к правительственной клике, владели безмерным богатством. Один лишь свергнутый диктатор оставил 800 миллионов долларов, преимущественно хранящихся в банках Соединенных Штатов.
Победоносная кубинская революция оказала свое влияние и на развитие революционных сил Доминиканской Республики. Все чаще происходили демонстрации протеста против проамериканской политики Балагюра. В течение года ему удавалось еще с помощью танков и воинских соединений сдерживать народное движение, но потом Вашингтону пришлось отказаться и от этого своего ставленника во избежание назревавшей гражданской войны. Президент был свергнут военной хунтой. Америка бросила на укрепление доминиканского побережья усиленные отряды войск и кораблей. Но и они не были в силах подавить волю угнетенного народа к свободе. «Доминиканская Республика - да! Янки - нет!» - кричали лозунги, ночь за ночью появлявшиеся на правительственных зданиях Санта-Доминго.
21 февраля 1962 года и новое правительство окончательно зашло в тупик. Сдержать натиск народных масс можно было, только объявив чрезвычайное военное положение. Теперь уже открыто были призваны на помощь американские бронированные части и морские соединения.
«Когда нас ожидает новая Куба?» - самым крупным шрифтом вопрошала 22 февраля 1962 года «Нью-Йорк таймс», затмив этим тревожным вопросом даже радостное известие о первом полете в космос американского подполковника Гленна.
Газета горестно предрекала: «Пример Фиделя Кастро на соседней Кубе не даст успокоиться народу, на протяжении 30. лет страдающему от гнета и нищеты. Когда наконец наше правительство поймет, что морской пехотой и авианосцами народного гнева не сдержать? Если мы в самое ближайшее время не покончим с нашей близорукой политикой, мы получим новую Кубу!»
Вне всякого сомнения, осуществление этого пророчества «Нью-Йорк таймс» - только вопрос времени.