Глава 44
ГАБРИЭЛЬ
Поприветствовав мужчин, Виктор достает свой ноутбук из сумки и устраивается за моим столом, чувствуя себя как дома.
— Лиам придет? — Спрашивает Лука.
Я качаю головой.
— Он нужен мне как запасной план на случай, если что-то пойдет не так. Он наготове, чтобы вывезти мою семью из Сиэтла, если я умру.
Лука смотрит мне в глаза.
— У тебя так мало веры в нас?
— Очевидно, — бормочет Виктор.
— Я оскорблен, — добавляет Николас.
— Мы выступаем не только против Мазура. В этом замешан кто-то еще, и я понятия не имею, какой огневой мощью он обладает.
— Ян Грабовски, — говорит Виктор. — Он деловой партнер Мазура.
— С каких пор у тебя есть эта информация? — Я спрашиваю.
— Уже как две минуты.
— Господи, Виктор, — бормочу я, встав рядом с ним, чтобы видеть экран ноутбука. Открыто так много программ, что я не знаю, с чего начать. — Есть ли что-нибудь, чего ты не знаешь?
Он одаривает меня дерзкой ухмылкой.
— Только одна вещь.
— Что?
— Как избавиться от шипов маленькой Розы.
— Девушка все еще у тебя?
— Женщина, — поправляет он меня. — Официально ей восемнадцать, и она достигла возраста, когда можно трахаться.
Я качаю головой, удивляясь, как ему это сходит с рук, учитывая, что его семья выступает против любых форм жестокого обращения с женщинами. Мне любопытно, я спрашиваю:
— Что Дмитрий и Алексей думают по этому поводу?
Виктор пожимает плечами.
— Они знают, что я не причиню ей вреда. — Затем он хмуро смотрит на меня. — Я не гребаный насильник.
— А я и не говорил, что ты им являешься.
— Ребята, — сухо бормочет Лука, — не хотелось бы нарушать дружеские отношения, тем более, что Габриэль в кои-то веки в разговорчивом настроении, но нам вроде как нужно спланировать нападение.
Внезапно Эмре врывается в офис.
— На нас напали. Они заходят спереди и сзади.
— Блять, — огрызаюсь я.
— Похоже, вечеринка пришла к нам. — Виктор закрывает свой ноутбук, кладет его обратно в сумку и достает два одинаковых Glock, затем ухмыляется. — Давай немного повеселимся.
Лука вооружается своим Heckler & Koch, в то время как Николас вздыхает, поднимаясь со стула, на котором сидел.
Идя к хранилищу в моем кабинете, я набираю код. Когда дверь открывается, Виктор подходит и встает рядом со мной, тихо присвистывая.
— Вот почему мы друзья, — улыбается он, беря пару зажигательных гранат.
— Постарайся не разрушить мой клуб, — бормочу я.
— Вы слышали, что я сказал, верно? — Недоверчиво спрашивает Эмре.
— Да. Происходит нападение. Мы скоро будем там, — отвечает Николас.
Усмехнувшись, я качаю головой и вооружаюсь пистолетом-пулеметом IMI Uzi, мой Glock надежно спрятан за спиной.
— Дай мне посмотреть, что у тебя там, — говорит Николас. Я отступаю в сторону, чтобы он мог взять то, что хочет.
— Эй, — ухмыляется Лука, — я продал тебе эти гранаты.
— Аллах, Аллах, — бормочет мой кузен, стоя у двери. — Они прорвались? — кричит он кому-то.
— Пока нет, — кричит Элиф в ответ.
— Ладно, давайте поприветствуем их, — говорю я, направляясь к двери. Я иду в офис Элиф, где мы сможем увидеть все камеры наблюдения.
— Там целая армия, — говорит Элиф, на ее лице отражается беспокойство.
Я проверяю мониторы и, заметив, что в стыковочном отсеке находится около тридцати человек, задаюсь вопросом, сколько людей осталось в особняке для охраны Агнески.
— Покажи видеозапись дома Мазура, — инструктирую я Элиф. Виктор подходит, чтобы встать рядом с нами, затем наклоняется и убирает руки Элиф.
Он выводит на экран совершенно другие кадры и через несколько секунд говорит:
— Я бы предположил, что их немного. Там мало что происходит.
Глядя на Эмре, я говорю:
— Возьми людей и отправляйся в дом Мазура. Учитывая, что здесь происходит нападение, ты, возможно, сможешь заполучить мать Лары без какого-либо сопротивления.
— Как ты предлагаешь мне покинуть клуб? — спрашивает мой кузен.
Виктор указывает на потолок.
— Через крышу, если ты не боишься высоты.
Эмре качает головой, затем свирепо смотрит на меня.
— Ты у меня в долгу за это.
Я киваю и смотрю, как он уходит, затем возвращаю свое внимание к мониторам системы безопасности.
— Они собираются взорвать заднюю дверь. Давайте двигаться. — Я кладу руку на плечо Элиф. — Оставайся здесь, пока у тебя не останется другого выбора.
— Evet.
Мы выходим из офиса, и я закрываю его за нами.
— Стыковочные отсеки справа. Им потребуется некоторое время, чтобы проникнуть с верхних этажей.
— В этом и смысл стыковочного отсека, — говорит Лука.
Пока они движутся по коридору, укрываясь в дверных проемах, я инструктирую Мирака, что делать остальным моими солдатами.
Когда все занимают свои места, воцаряется гробовая тишина.
Я молю Бога, чтобы Мазур был здесь и не прятался, как гребаный трус.
Достав свой телефон, я быстро отправляю Эмре сообщение.
Если найдешь Мазура, прячущегося там, приведи его в клуб. Пусть кто-нибудь следит за этим чертовым туннелем, чтобы он снова не сбежал.
Через несколько секунд он отвечает.
Я знаю, что делать. Просто сосредоточься на том, чтобы не умереть.
Маленький засранец.
Я убираю устройство, затем бросаю взгляд на мужчин, которые готовы сражаться за меня, в то время как я нетерпеливо жду начала действия.
— К черту это, — ворчит Виктор. — Я собираюсь открыть им дверь.
Как только он двигается, мы все следуем за ним.
— Эта дверь может взорваться в любой момент, — предупреждает его Николас.
— Я сомневаюсь в этом. Ублюдки понятия не имеют, что они делают. — Виктор отодвигает тяжелый засов, закрывающий металлическую дверь, и, распахнув ее, говорит. — Сюрприз, ублюдки.
Я смотрю, как он открывает огонь по застигнутым врасплох мужчинам, разбрасывая пули повсюду.
— Я мог бы остаться дома и трахнуть свою жену, — бормочет Николас, прислоняясь к стене, полностью расслабленный.
Внезапно Виктор кричит:
— Приближаются! Бегите!
Мы все, блять, несемся по коридору, затем здание содрогается, когда в него запускают гранату. От взрыва земля вибрирует у меня под ногами, и, нырнув в офис, я укрываюсь от летящих обломков.
Виктор разражается лающим смехом, и клянусь, этот человек такой же сумасшедший, как и его дядя.
Враг врывается внутрь через обломки того, что раньше было моим черным ходом, и начинается настоящий ад. Мы открываем огонь, я сосредотачиваюсь на людях Мазура, убивая одного за другим.
Нам удается оттеснить их, и, переступая через обломки, ночной воздух ударяет мне в лицо.
Я двигаюсь влево, где могу укрыться за бетонной колонной. Загораются прожекторы, и я молча благодарю Элиф, которая, должно быть, включила их, чтобы мы могли, блять, видеть, во что стреляем.
Когда я прицеливаюсь, мне бросается в глаза Бентли, припаркованный на другой стороне залива.
— Кто-нибудь с оптическим прицелом! Кто в этом Бентли?
— Мазур! — кричит Булут, один из моих людей.
Не раздумывая ни секунды, я бегу, выпрыгивая из стыковочного отсека высотой в пару футов, мои ноги содрогаются от боли, когда я падаю на землю в согнутом положении. Я вскакиваю и бросаю Uzi, и, блять, бегу так быстро, как только могу.
Фары Бентли загораются, и я слышу, как заводится двигатель. Достав свой Glock из-за спины, я, вкладываю в ноги всю свою силу, которая у меня есть.
Как только машина начинает проезжать через выезд, я подпрыгиваю в воздух, упираюсь ногой в стойку ворот и, блять, взлетаю на крышу Бентли. Я сползаю вниз по передней части и встав на колени, открываю огонь по водителю через лобовое стекло. Машина подается, отбрасывая меня в сторону, и я чертовски сильно ударяюсь о землю.
Поднимаясь, я смотрю, как машина врезается в телефонный столб.
— Попался, ублюдок, — рычу я, с трудом поднимаясь на ноги, весь мой левый бок разбит.
Лука подбегает ко мне.
— Ты в порядке?
— Да. — Я подхожу к машине, рывком открываю заднюю дверь и направляю оружие на находящегося в полубессознательном состоянии Мазура. — Наконец-то мы встретились лично.
Он издает стон, поворачивая голову, чтобы посмотреть на меня.
Переложив пистолет в левую руку, правой я залезаю в машину, хватаю сзади его за пальто и вытаскиваю его задницу на дорогу.
— Нужна помощь? — Спрашивает Лука.
— Нет. Я сам, — бормочу я, начиная тащить Мазура обратно к стыковочным отсекам.
Лука издает резкий свист.
— Кто-нибудь, помогите мне.
Пара моих людей бежит к нам, и только когда они окружают Мазура, я отпускаю его, чтобы они могли его поднять.
Он стонет что-то нечленораздельное, когда они несут его к клубу.
Лука обнимает меня за плечи.
— Это были крутые движения.
— Да, но я становлюсь слишком старым для этого дерьма, — бормочу я. Взглянув вниз на свою разорванную рубашку, и поцарапанную левую руку, из которой сочится кровью, я вздыхаю.
— Возраст – это просто число, — посмеивается Лука.
Мой телефон начинает вибрировать, и я морщусь, вытаскивая его из кармана. При виде имени Эмре облегчение наполняет мою грудь.
— Сообщи мне хорошие новости, — отвечаю я.
— Я нашел женщину. Вроде того. Она похожа на чертову дикую кошку.
— Позвони Ларе, чтобы она могла поговорить со своей матерью и успокоить ее, — приказываю я.
— Я также нашел человека по имени Ян Грабовски, который готов заплатить кучу дерьма, чтобы я его не убил.
— Приведи его в клуб.
— Как там дела?
— Подожди. — Я засовываю устройство в карман и, подпрыгнув, хватаюсь за выступ стыковочного отсека и подтягиваюсь. Когда я снова стою, беру в руки телефон. — В основном мы со всем разобрались. Но есть некоторые повреждения задней части клуба. Тела. Кровь. Как обычно.
— И Мазур.
— На пути к холодильнику.
Я слышу, как Эмре делает глубокий вдох.
— Наконец-то.
— Тащи свою задницу обратно сюда для грандиозного финала.
— Уже в пути.
Я заканчиваю разговор и следую за своими людьми, пока они несут Мазура в морозильную камеру, где он проведет свои последние часы.