Глава 18

Марлоу завернула за угол и попала в узкий переулок, граничащий со Старой Восточной стеной. Она похолодела, когда увидела мигающие огни машин скорой помощи. Скорая помощь и две патрульные машины были припаркованы прямо перед небольшим магазином Талли. Было восемь часов утра, но уже собралась небольшая толпа. Один из полицейских огораживал место преступления лентой.

Она отключила Дрим, сбила подставку и перекинула ногу через байк. Сняв шлем, она взяла Гибсона из седельной сумки и подошла к небольшой группе наблюдающих. Она успела увидеть, как медики загружают носилки в машину. На носилках лежал мешок для трупов.

Она подошла ближе к двум мужчинам, которые выглядели так, будто какое-то время жили на улице. Еще в начале своей работы в J&J она поняла, что в квартале больше всего информации знают местные жители.

— «Что случилось?» — она спросила.

— «Человек по имени Талли, владеющий этим магазином, умер прошлой ночью», — сказал один из мужчин. Он посмотрел на Гибсона. — «Эй, это пыльный кролик?»

— «Да», — сказала она. Она не сводила глаз с магазина. — «Как умер Джейк?»

Второй мужчина взглянул на нее, выказывая некоторый интерес. — «Вы знали Джейка Талли?»

— «Моя фирма имела с ним кое-какие дела».

— «Я слышал, как один из полицейских сказал, что, похоже, Талли умер от сердечного приступа. У него действительно был плохой мотор, так что, возможно, это правда. Но внутри все перевернуто. Если Вы спросите меня, я скажу, что это была неудачная кража со взломом.»

— «Кто-то украл все ценное, я готов поспорить», — сказал второй. — «Бедный Талли. Он всегда надеялся заключить последнюю по-настоящему крупную сделку и уйти из бизнеса».

— «Спасибо», — сказала Марлоу.

Она вернулась к мотику, достала телефон и набрала номер Адама. Он ответил немедленно.

— Ты рано встала, — сказал он. — «Хорошо спала?»

Низкая, грубая, сексуальная, невероятно интимная нотка в его словах вызвала в ней дрожь. Воспоминания о страсти, которая вчера вечером накалила ее гостиную, на несколько секунд возбудили ее чувства.

Она глубоко вздохнула и напомнила себе, что нужно сосредоточиться.

— «У меня есть зацепка по Лампе», — сказала она.

— «Где ты?»

Сексуальная хрипотца исчезла из его голоса, уступив место ровному, жесткому и властному тону. Босс Гильдии во всей красе.

— «Я стою в переулке возле магазина продавца, который, возможно, нашел Лампу».

— «Оставайся там. Я еду.»

— «Не торопись. Талли мертв. Похоже, его дом ограбили прошлой ночью. Его магазин теперь является местом преступления. Полицейские ни за что нас не пропустят внутрь.»

На другом конце линии повисло долгое задумчивое молчание.

— «Тот, кто взял Лампу из хранилища музея, должно быть, обнаружил, что украл подделку», — сказал Адам через некоторое время. — «И все еще ищет ее. Думаешь, это он?»

— «Есть только один способ это выяснить», — сказала Марлоу. — «Нам нужно попасть в магазин Талли».

Загрузка...