Глава Первая

ФРЕЙЯ

На улице лил дождь. Лил, как будто кто-то сверху щелкнул выключателем и решил смыть меня с дороги — очень опасной дороги — проливным дождем. Эти горы штата Мэн прекрасны, но смертельно опасны, если вы идиот — каковым, по-видимому, я и являлась, — решивший прокатиться по ним на заднеприводной машине в середине апреля, когда снег все еще висел в воздухе, как угроза. А здесь такое ощущение, что снег шел чуть дольше и неизмеримо тяжелее обычного. Что бы ни падало с неба, это смертельная смесь для идеального дорожно-транспортного происшествия. В данном случае, к сожалению, это я.

Но у меня не было выбора в моем путешествии. Боже, как бы я хотела, чтобы у меня был. Я, вероятно, подготовилась бы немного лучше, что включало бы в себя проверку того, что моя машина была лучше оборудована для работы в такую погоду. Например, приобрела бы подходящие шины для езды по обледенелой дороге под уклон. Но мне пришлось сбежать от того куска дерьма, которого я привыкла называть своим мужем, и от ситуации, в которой я оказалась, так что с тех пор я в разъездах. И хотя я ни на секунду не жалела, что бросила человека, который на данный момент оказался худшей ошибкой в моей жизни, я не очень рада, что оказалась на этом конкретном маршруте. Что-то выигрываешь, что-то теряешь.

Единственной хорошей вещью, которая вышла из этого чудовища под названием наш брак, была машина. Ну, а также очень значительная сумма зеленых, которая мне совершенно не нужна. Однако, как только у меня появились деньги, я купила эту машину в качестве небольшой компенсации за жестокое обращение, которому подвергалась. Машина. Черный "Шевроле Импала" 1976 года выпуска. Есть некоторые вещи из твоих подростковых лет, которые просто не покидали тебя, и, эй, если Импала сможет пережить весь тот ад, через который ей пришлось пройти в "Сверхъестественном", для меня это наверняка будет достаточно безопасно. Я хотела этого с тех пор, как была подростком, когда идея такой машины олицетворяла свободу. Не было большего чувства, чем в тот момент, когда я впервые села в нее и завела двигатель.

Однако никто не говорил мне, что управлять этой машиной непросто. Это первый раз, когда я действительно ездила на ней так долго, но после первых ста миль или около того (очень долгих ста миль) я теперь профессионал, и у меня наконец появилось то чувство, которое я представляла себе все эти годы назад.

Я свободна!

Пока я не выехала на эту чертову горную дорогу на голых колесах в одну из самых сильных снежно-дождевых — хоть-не-называй-это-бурей, которую я когда-либо видела.

Я потянулась за кофейной чашкой, которую купила в двух штатах отсюда на заправке, и сделала невыносимый глоток. Уже остывшее темное жаркое с тонной жирных сливок и сахара (да, просто потому, что) по вкусу напоминало старые отбросы — горький отголосок моих подростковых лет, — и я наморщила нос, проглатывая его с гримасой. Мне нужно бодрствовать и быть начеку, если у меня была хоть какая-то надежда выбраться из этого живой, а дерьмовый кофе почти сделал свое дело, даже если его вкус заставил меня задуматься, действительно ли я хотела выбраться из этого живой. Я знала, что мне следовало остановиться, когда в последний раз видела место, где можно было бы выпить приличный кофе и поесть теплой еды, но я глупо отвергала это, пока не нашла бы место для ночлега, чтобы мне не понадобился этот мусор, маскирующийся под напиток прямо сейчас. Как мало я, должно быть, знала…

Дождь со снегом пошел еще сильнее, и я едва видела асфальт даже при самой сильной освещенности.

Я повернула за крутой угол и услышала хлопающий звук сзади, когда машина резко свернула влево. Я сжала руль до тех пор, пока костяшки пальцев не побелели от усилия, и старалась держаться ровно. Это не работало, и я разразилась яростными проклятиями в надежде, что что-то или кто-то услышал бы меня там, и я была бы спасена от мучительной смерти на краю горы. В этот шторм и в этом конкретном районе Глухомани, штат Мэн, вероятность того, что кто-нибудь нашел бы меня вовремя, казалась довольно ничтожной.

Конечно, я умерла бы, как только почувствовала бы вкус по-настоящему обретенной свободы. Что я такого сделала со вселенной, чтобы заслужить такой ужасный конец?

Машина остановилась, и я задержала дыхание, отказываясь отпускать руль на случай, если столкнулась бы с еще более опасной ситуацией, чем раньше. Я медленно выглянула в окно и мне удалось разглядеть, что я все еще на дороге. Я была в нескольких секундах от того, чтобы врезаться в скалу, которая выступала по другую ее сторону, но я жива. Я жива!

Я ослабила хватку и громко засмеялась. Я никогда не была так уверена, что умерла бы. Последнее, что я когда-либо выпила бы на этой земле, был дерьмовый кофе со вкусом грязи.

Я откинулась на спинку сиденья и попыталась успокоить нервы, когда стук в окно заставил меня закричать, словно на меня покушались в убийстве. Когда я медленно перевела взгляд на стекло, там стоял мужчина. Я не увидела его лица, но увидела, что на нем темная бейсболка, низко надвинутая на глаза. Откуда, черт возьми, он взялся? Как человек вообще мог пройти сквозь такую бурю? Возможно, вождение машины из "Сверхъестественного" неизбежно сопряжено с столкновениями с призраками то тут, то там.

Он жестом показал мне опустить стекло. Я одна на дороге и не видела ни одной машины по крайней мере минут сорок. Почти полночь. Я нервно сглотнула, в основном из-за его тела, которое занимало почти все мое окно. Он снова постучал по стеклу, и я неохотно опустила его так низко, как только могла.

— Чем я могу помочь? — осторожно спросила я.

— Ты в порядке? — его голос хриплый, как будто он давно им не пользовался.

Я попыталась хорошенько рассмотреть черты его лица, но они все еще скрыты под кепкой. Черт. У меня нет надежды опознать его сейчас. Он, должно быть, промок насквозь, стоя под таким дождем; однако, похоже, он вообще этого не замечал, не говоря уже о том, чтобы обращать на это внимание. Он стоял, засунув руки в карманы, позволяя дождю стекать по его телу. И на меня, на самом деле. Немного дождя просачивалось сквозь щель в моем окне, и я в ужасе от того, что моя малышка промокала изнутри.

— Да.

Я прочистила горло и вспомнила, что, вероятно, мне следовало успокоить его. В свое время я посмотрела несколько настоящих криминальных сериалов — может быть, больше, чем положено, — и, казалось, одно из правил всегда заключалось в том, чтобы никогда не раздражать убийцу. Будь милой и убирайся оттуда к черту как можно скорее. Кроме того, обрати внимание на детали того, как он выглядел, но я вообще не могла его хорошо разглядеть.

— Я не видела тебя позади себя.

Я украдкой бросила взгляд в боковое зеркало и заметила в нескольких футах позади себя грузовик с приглушенными фарами. Как, черт возьми, я не заметила его раньше?

— Не хотел ослеплять тебя. Дождь достаточно хорошо справляется с этой задачей.

Он просто прочитал мои мысли и выразил беспокойство, которое, вероятно, написано у меня на лбу неоновыми буквами. Как ни странно, от его голоса у меня по спине пробежала дрожь. Потому что мне страшно, конечно. Это единственная причина.

В последнем мотеле, в котором я спала, по коридору ходили странные люди, и я не чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы заснуть. Должно быть, из-за того, что я не спала, я не заметила позади себя гигантский грузовик. Даже в такой дождь мне следовало бы лучше осознавать ситуацию, если я планировала выбраться из этого дерьмового шторма (в буквальном смысле) живой.

— У тебя лопнуло колесо. Нужна помощь в замене? — он прохрипел.

На мой взгляд, все это слишком подозрительно. Добрый самаритянин с сексуальным голосом на пустынной, коварной дороге в штате Мэн ночью под ливнем, и я не видела ни души на многие мили вокруг? Все это слишком похоже на роман Стивена Кинга.

— Нет, я в порядке. Но все равно спасибо. Я могу сама поменять колесо.

Я никогда в жизни не меняла шины, но у меня мурашки побежали по коже при мысли о том, что мужчина считал меня слабой и неспособной только потому, что я женщина. Я ростом пять футов семь дюймов — не коротышка, но и не великан. Я много бегала — иногда просто для того, чтобы выжить, — поэтому с гордостью могла сказать, что я в хорошей форме, и если возникла бы необходимость, я могла быть быстрой, как газель. У меня средне-каштановые волосы до середины спины, волнистые, когда я хотела, чтобы они были прямыми, и прямые, когда я хотела выглядеть как кудрявая Сью. Несмотря на все сказанное, я обычная женщина, а этот чувак — гигант.

Его челюсть сжалась от моих слов, но он выглядел почти довольным этой идеей. Во всяком случае, насколько я могла видеть, поскольку я все еще могла разглядеть только его нос. Он вздохнул и натянул кепку еще ниже. Как он вообще мог видеть?

— Тебя подвезти в город? — его голос зазвучал немного мягче, как будто древний, неиспользуемый механизм наконец-то хорошо смазали.

— Нет. Я в полном порядке, — пропищала я. — Но спасибо.

Он стиснул челюсти, вернулся к своему грузовику и уехал. Вот так просто. Если он серийный убийца, то, должно быть, решил, что я того не стоила. Может быть, сегодня у него свободный вечер от жестокого убийства застрявших путешественников посреди ночи. Но если он не серийный убийца, я, вероятно, только что отказалась от своей единственной надежды выбраться с этой горы каким-либо иным способом, кроме как в мешке для трупов. Я действительно идиотка. Я ударилась головой о руль и застонала. Похоже, мне нужно научиться менять колесо, я полагала, и быстро. Нет ничего лучше, чем окунуться в пучину нового навыка в разгар шторма высоко в горах. Ммм, как раз то, что мне было нужно.

Я вышла из машины и мгновенно промокла до нитки. Я попыталась прикрыть голову руками (ха-ха), но попытка бесполезна, и я неудержимо дрожала. Боже, как я ненавидела дождь. Особенно эту жестокую апрельскую штуку с дождем, снегом и сосульками с неба, к которой я не привыкла и никогда не хотела испытывать снова.

Я посмотрела в сторону от руля и увидела, что незнакомец был прав; мое заднее левое колесо полностью сдуто. Я встала и издала взволнованный крик, чувствуя себя немного лучше после этого. Я снова закричала, потому что это приятно, и вряд ли кто-нибудь мог услышать меня здесь.

— Боже, черт, — зашипела я на себя.

Я всхлипнула и оперлась на машину. Сделав несколько успокаивающих вдохов и почувствовав жалость к себе в течение долгой, жалкой минуты, я подняла голову и достала свой телефон с консоли в машине.

— Хорошо, — строго сказала я себе. — У тебя все получится. Ты сильная женщина. Тебе не нужен большой, дородный мужчина, чтобы помочь с этой простой задачей.

Я поблагодарила своего оператора мобильной связи за единственную строку, которая у меня здесь была, и загуглила «что делать, когда у вас прокололось колесо», затем целую вечность ждала, пока загрузилась страница. Как только это произошло, я заметила, что телефон стал слишком влажным, и вот-вот начал бы жаловаться на попадание воды.

Я откинула голову назад и подумывала о том, чтобы снова закричать. Ситуацию это не меняло, но, несомненно, снимало некоторое давление в моем мозгу.

Я посадила свою промокшую задницу обратно в машину, отказавшись от возможности сохранить что-либо сухим в такой дождь, и изучала YouTube, чтобы узнать, как поменять колесо.

Там говорили мне, что мне потребовалось бы десять минут, чтобы поменять колесо на обычном седане. Лжецы. Это заняло у меня полтора-два часа, если учесть попытки найти комплект для замены шин, о котором я даже не подозревала, что у меня был в багажнике.

В результате я сидела за рулем "пончика" и проклинала свою подозрительную натуру за то, что не приняла помощь незнакомца. При воспоминании о его грубом голосе я снова вздрогнула. Должно быть, иметь такой голос незаконно. Он прямо из горячей фантазии любой женщины, включая мою. И в такое неподходящее время, не меньше.

Сменив колесо, я проверила Карты и нашла маленький городок у подножия горы под названием Литтл-Хоуп. Означало ли это, что у меня еще осталось немного надежды? Или мне нужно было полагаться просто на маленькую надежду? (Прим. Игра слов. Little Hope с англ. дословно маленькая надежда) В любом случае, я направлялась к Литтл-Хоуп и изо всех сил молилась, чтобы это было что-то позитивное. Я на мгновение задумалась, тот ли это город, о котором упоминал незнакомец, но решила, что в любом случае у меня нет особого выбора в этом вопросе.

В течение часа я наконец добралась до Литтл-Хоуп. Мне пришлось ехать медленно по раскисшим дорогам, превратившимся в какое-то ледяное месиво, на пончике; вся поездка приводила меня в ужас каждый раз, когда я чувствовала малейший рывок за руль.

К тому времени, как я добралась до города, у меня оставалось очень мало надежды. Моя спина болела от постоянного напряжения, когда я изо всех сил держалась за руль.

Было почти три часа ночи, когда я оказалась на Главной улице с плохим названием. Мотелей поблизости не было, все закрыто, и я не могла найти поблизости ни одной заправочной станции. Я застонала и припарковалась рядом с Данкин Донатс (Прим. Dunkin’ Donuts — американская международная сеть кофеен с пончиками) (который я смогла найти, определяющий Новую Англию до глубины души), открыла окно (потому что я не хотела оказаться на шоу под названием «Десять самых глупых смертей в США») и провалилась во влажный, беспокойный, некомфортный сон.

Я вздрогнула и проснулась от резкого стука в окно, прямо там, где всю ночь неловко покоилась моя голова. Почему люди вокруг продолжали это делать? Я медленно открыла глаза и повернула затекшую шею, чтобы посмотреть на того, кто постучал. Молодой привлекательный полицейский с короткими светлыми волосами смотрел на меня через стекло. Я нерешительно улыбнулась ему, пытаясь смягчить то, что в остальном должно выглядеть ужасно рано утром, промокшей и уставшей. Он не ответил на мою улыбку, и его привлекательность упала на ступеньку ниже. Позор.

— Что-нибудь не так, офицер?

Я полностью опустила окно, наслаждаясь запахом пропитанной дождем земли и свежим воздухом. Солнечно, небо над головой великолепного оттенка морской синевы, воздух прохладный, но это как раз то, что мне нужно, чтобы полностью проснуться. Я сохраняла на лице пластиковую улыбку, когда офицер заметил, что я разглядывала пейзаж.

— Права и регистрацию, пожалуйста, — его просьба лаконична и профессиональна.

— Я сделала что-то не так? — спокойно спросила я.

Если у него была веская причина, я подчинилась бы, но я отказывалась терпеть его издевательства. Всю прошлую ночь я терпела издевательства стихии. Я отсидела свой срок.

— Вы спали здесь, мэм? — его тон не дрогнул.

— Верно.

ДА. Я уверена, что ты разбудил меня, так что ты точно знаешь, что я здесь делала. Я почувствовала, как во мне начал закипать гнев.

— Почему?

— Потому что я не смогла найти никаких мотелей.

Офицер оглядел меня.

— Да, — протянул он ровным тоном, — у нас здесь их немного.

— Что ж, вот ваш ответ.

Я махнула ему рукой. Это скорее инстинктивный жест, не направленный на то, чтобы разозлить его, хотя он и так уже достаточно разозлил меня. Видел Бог, мне сейчас не нужны проблемы с законом. Он проследил за моей рукой и посмотрел на меня своими блестящими голубыми глазами. Потрясающе, я все равно его разозлила. Я вздохнула и откинулась на спинку своего сиденья.

— Что вам нужно здесь, в Литтл-Хоуп, мэм?

— Просто проезжала мимо.

— Это правда?

— Это так.

Я потерла глаза и старалась не одарить его сардоническим взглядом. Я устала, от меня воняло, я все еще немного влажная и сильно замерзла, и мне отчаянно хотелось в туалет.

— Послушай, шел проливной дождь, и в полночь у меня лопнула шина на дороге у черта на куличках. Этой Золушке, — я указала на свое, вероятно, отвратительное лицо, — нужно было безопасное место, чтобы припарковать свою тыквенную карету, чтобы она не умерла в этих чертовых горах. Потому что, о чудо, в этой Маленькой чертовой Надежде нет ни мотеля, ни никакой гребаной надежды!

Я закрыла глаза и попыталась медленно выдыхать, мысленно проклиная себя за вспышку гнева. Когда я снова открыла их, лицо полицейского смягчилось.

Он прислонился к моему окну и слегка улыбнулся мне.

— Извините, мэм. Похоже, у вас была тяжелая ночь. Литтл-Хоуп — это не так уж плохо, и люди здесь дружелюбные.

— Да, я это вижу, — саркастически ответила я.

Между этим парнем и придурком со вчерашнего вечера на грузовике, я ему не верила — хотя, честно говоря, парень со вчерашнего вечера пытался мне помочь, и я отослала его прочь, но я имела право жаловаться внутренне. Коп засмеялся, и его лицо мгновенно изменилось. Он великолепен. Как в GQ, потрясающе великолепен. У меня внезапно пересохло во рту. Наверное, я выглядела так, будто только что вылезла из могилы. И пахла так же, я уверена.

— Меня зовут Джейк, — сказал офицер, выпрямляясь с небольшим усилием. — Я не могу предоставить тебе место для ночлега, но я могу угостить тебя чашечкой лучшего кофе в этих краях.

Я с сомнением посмотрела на ближайшую кофейню, и он засмеялся.

— Донна делает лучший кофе. Пошли.

Он подождал, пока я открыла дверцу машины, и продолжил улыбаться, все его лицо озарилось. Просыпаться с таким видом приятно, и я почти простила его за то, что он мудак. Почти. Пока мы шли к зданию, я пыталась яростно расчесывать волосы пальцами и сохранять приличную дистанцию. Черт, неужели мне нужен душ? Я не хотела напугать первого прилично выглядящего парня, которого увидела за последние дни, просто потому, что у меня утреннее дыхание.

Он открыл верь и улыбнулся, когда я прошла мимо него. Дама лет пятидесяти с пышными волосами в стиле семидесятых и ослепительно синими тенями для век приветствовала нас яркой улыбкой. Ну, офицера-милашку, рядом с которым я стояла. Я сомневалась, что она вообще видела меня здесь.

— Разве сегодня не чудесное утро, офицер Джейк? — спросила она, наклоняя голову, на ее щеках разгорелся румянец. — Прошлой ночью был такой дождь, и я думала, что сегодня утром мы превратимся в замерзшее озеро!

Ее хорошее настроение адресовано ему, и только ему. Очевидно, кто-то в него влюблен.

— Доброе утро, Донна, как у тебя дела? — Джейк растягивал слова, как будто он с Юга.

Не прошло и двух минут, как он был совсем новоанглийцем.

— Теперь лучше, сладкий.

Донна наконец заметила меня, выглядящую как кто-то, кого Джейк вытащил со дна озера, и одна густая бровь у нее на лбу поднялась в виде любопытного полумесяца.

— Итак, кто у нас здесь?

Джейк бросил на меня обеспокоенный взгляд, как будто только что вспомнил, что так и не получил ни моих прав, ни даже моего имени.

— Фрейя. Меня зовут Фрейя.

Я попыталась улыбнуться, но безуспешно. Я слишком расстроена, чтобы улыбаться. Я заметила ванную и хотела направиться к ней, но Донна снова обратилась ко мне.

— А, так это ты была на парковке. Обычно я не слишком доброжелательно отношусь к людям, паркующимся на моей стоянке, но меня устраивает любой повод позвать Джейка сюда. Хорошо, я принесу тебе чашечку кофе. Джейк, присядь и поболтай со мной. Как твой дом?

Я оставила их поговорить и поспешила в ванную. Пописав, я почистила зубы и умылась, используя дорожный мешочек с туалетными принадлежностями из моей сумки. Хорошо, что я держала его там. На самом деле, у меня в сумке было почти все. Если случился бы апокалипсис, я — лучший способ выжить, так что приходи и подружись со мной. Захвати также мятное печенье. Я люблю их.

Когда я вернулась к стойке, Джейк прислонился к ней, его тело выглядело великолепно в форме. Мужчинам в форме нельзя выходить на улицы. Он выше меня по крайней мере на полфута и явно хорошо сложен. Рубашка его униформы натягивалась на тугие мышцы, а брюки аккуратно спадали на идеальную задницу. Что за гребаная дразнилка.

Перед ним стояли два стаканчика с кофе навынос, и он протянул один мне, когда я оказываюсь перед ним. Я приняла его с улыбкой и сделала глоток.

— О боже мой. Это совсем не кофе Данкин Донатс. Что это такое?

Они оба засмеялся, и Джейк повернулся, чтобы улыбнуться Донне.

— Раньше у Донны была лучшая кофейня в округе, но она была вынуждена закрыть ее из-за…

— Джейк, — резко прервала его Донна, слегка осуждающе нахмурившись.

Джейк поморщился, глядя на Донну, но все равно продолжил.

— Здание было продано, а это означало, что…

Пока он продолжал рассказ, на который я абсолютно не обращала внимания, мой взгляд блуждал по улице, и я заметила припаркованный на стоянке грузовик, который показался мне до жути знакомым. Как я могла узнать кого-то отсюда, для меня загадка, пока со стороны водителя не вышел высокий мужчина. Я узнала поношенную бейсболку и кожаную куртку, которые знали лучшие дни. Я знала, что сказала ему оставить меня в покое, но как у него хватило наглости оставить кого-то одного посреди горы! И под дождем? Со спущенным колесом? В темноте ночи? Он выводил меня из себя, и я не знала почему.

Дружеская болтовня вокруг меня прекратилась, и я повернулась к Джейку. Лицо у него суровое, брови нахмурены.

— От него одни неприятности, — сообщил он мне без предисловий, хмурый взгляд едва заметен из-за плотно сжатых губ.

— Кто он такой? — спросила я, стараясь не показывать своего инстинктивного скептицизма по поводу непрошеного заявления Джейка на моем лице, хотя моя бровь хотела взлететь вверх от его внезапной горячности.

— Неприятности, — огрызнулся Джейк.

— О, да? Какие именно?

Я почувствовала себя немного защищающейся по отношению к нему и очень лицемерной, учитывая, что я только что мысленно назвала этого парня придурком за то, что он пытался мне помочь.

— Служил на флоте. Вернулся другим.

Я посмотрела в окно на парня.

— Он пострадал?

Донна задерла нос.

— Да. Бедняга защищал нашу страну, получил травму, а теперь люди обращаются с ним так, словно у него проказа. Алекс так же необходим этому месту, как и вы, офицер.

Донна посмотрела на Джейка, и все эти влюбленные взгляды исчезли. Джейк вскинул руки в знак защиты.

Итак, его звали Алекс…

— Я не имел в виду ничего плохого, Донна. Просто предупреждаю нового гражданина, вот и все.

Я подняла палец вверх.

— Спасибо, но я просто проездом. Мне нужно, чтобы кто-нибудь осмотрел мою машину и подобрал новую покрышку, после чего я отправлюсь в путь. Я действительно здесь надолго не задержусь.

Джейк все еще слишком занят, разглядывая Алекса через окно, чтобы обращать на меня внимание.

— Ты бы сделала себе одолжение, держась от него подальше, — посоветовал он, даже не взглянув в мою сторону.

Это похоже на то, что он пытался выиграть соревнование в гляделки с Алексом, который не знал, что это происходило.

— Почему?

— У него… проблемы, — Джейк покачал головой.

— Разве не у всех нас? — пробормотала я себе под нос.

Джейк наконец перевел взгляд на меня.

— Нет, не на его уровне.

Донна со стуком поставила чашку на стойку, бросила на Джейка неодобрительный взгляд и оставила нас в покое. Я подняла бровь, глядя на Джейка.

— Донна — подруга матери Алекса, — объяснил Джейк. — Она так же хороша в сплетнях, как и все мы, если только это не касается его.

В этой ситуации гораздо больше смысла. Я повернулась, чтобы снова посмотреть в окно на Алекса, но его уже нет.

— На всякий случай, Фрейя, держись подальше от этого парня, пока ты здесь. Его состояние нестабильное. Он выглядит очень серьезным и очень… отеческим.

— Я просто проездом, — напомнила я ему во второй раз. — Не думаю, что я встречу его снова.

— Снова?

Конечно, это то, что он уловил.

Черт.

— Да, — вздохнула я. — Когда вчера у меня лопнула шина, он ехал позади меня и остановился, чтобы помочь.

— Алекс? Остановился помочь? — он захихикал, и по какой-то причине его тон раздражал меня. — Обычно он не общается с людьми. И на то есть веская причина.

Он потянул кофе с таким аппетитом, что у меня внезапно пропал аппетит. Этот парень сплетничал усерднее, чем девчонка из женского общества.

— Знаешь, мы вместе ходили в школу.

— Ах. Все снова начинает вставать на свои места.

— Он был суперпопулярным спортсменом. Каждый парень хотел быть им. Каждая цыпочка хотела быть с ним. Потом он закончил школу, поступил в колледж, но так и не закончил его, когда поступил на службу. Потащил с собой и моего брата. Потом, пять лет назад, он вернулся таким, — он указал на левую сторону своего лица.

— Каким?

— Сожженным, — теперь он махнул рукой, указывая на свое лицо в целом. — Его с позором уволили. Зная его, я уверен, что на то были веские причины.

Он сделал еще глоток, выглядя таким самодовольным из-за того, что оказался на этой стороне событий. Я могла представить Джейка одним из тех, кто очень хотел быть им. Он выглядел бы как занудный ребенок, который должен был соответствовать своей внешности.

Решив, что с меня хватит этих сплетен, я поставила свой кофе обратно на стойку.

— Думаю, мне пора отсюда. Я собираюсь найти ближайшего механика и убраться к чертовой матери из города.

Я позаботилась о том, чтобы то, насколько сильно это взаимодействие вывело меня из себя, не отразилось на моем выражении лица.

Джейк улыбнулся.

— Было приятно познакомится. Надеюсь увидеть тебя снова.

Надеюсь, нет.

Загрузка...