1

Майкъл Хейстингс (1980–2013) — американски журналист и писател, борец за свобода на печата. Барет Браун (р. 1981) — американски журналист и сатирик, смятан за неофициален говорител на Анонимните. — Б.пр.

2

Якитори — пилешко шишче на скара. Такояки — тестени топки, пълнени със смлени или кълцани калмари. — Б.пр.

3

Дядко (яп.). — Б.пр.

4

До 1868 г. — Б.пр.

5

Японски вариант на ротативка. — Б.пр.

6

Старогръцкият бог на смъртта. — Б.пр.

7

Бабичка (яп.). — Б.пр.

8

Кутия с храна, широко разпространена традиция в Япония. — Б.пр.

9

Традиционна японска завеса, служеща за разделяне на закрито пространство, преграждане на вход и пр. — Б.пр.

10

Китайски пелмени. — Б.пр.

11

Комунистическа бойна групировка, създадена през 1971 г. — Б.пр.

12

Японско ястие с юфка. — Б.пр.

13

Японски обичай, изразяваш се в съзерцаване на преходната красота на цветята и особено на цъфтящите вишни. — Б.пр.

14

Патрик Лафкадио Хърн (1850–1904) — писател от ирландско-гръцки произход, известен главно с книгите си за Япония. — Б.пр.

15

Китайски йероглифи, които се използват в японската писменост. — Б.пр.

16

Старец (яп.). — Б.пр.

17

Корейски ястия. — Б.пр.

18

Герой от стихотворение на Шели. — Б.пр.

19

Т. С. Елиот, „Пустата земя“, пр. Г. Рупчев. — Б.пр.

20

Буквално, „със светещ надпис“ (яп.). — Б.пр.

21

Вид японски бар. — Б.пр.

22

Порта в Токио, известна туристическа атракция. — Б.пр.

23

Един от петте национални ежедневника в Япония. — Б.пр.

Загрузка...