Пока Ричард в воскресенье занимался чарами под руководством мадам Марчбэнкс, в поместье «Итон холл» приехал инкассаторский автомобиль от банка мистера Финч-Флетчли. Вместе с инкассаторами прибыл оценщик.
В результате сотрудники банка вывезли платину, а в кабинете Ричарда появилась небольшая пирамида из девяносто трех слитков золота, каждый из которых в среднем весил около четырехсот тройских унций (двенадцать килограммов четыреста граммов). Это по стоимости примерно соответствовало оговоренной сумме, то есть цена платины за минусом десяти процентов.
На следующий день Ричард в сопровождении Скотта Поттера отправился в банк Гринготтс, где договорился с уже знакомым гоблином об обмене золота на галлеоны. Курс оказался выгодным для обеих сторон.
Да, на обмен валюты в Гринготтсе имелось ограничение, но не на драгоценные металлы, коими гоблины считали золото и серебро.
Гоблинский банк на этой сделке заработал всего один процент, что Ричарда вполне устраивало. За один слиток золота мальчик получил восемнадцать тысяч семьдесят семь галлеонов. «Мелочь» он забрал с собой, а круглую сумму оставил в сейфе.
Ричард с детективом прошли практически до конца Косого переулка, разглядывая всевозможные лавки. Справа появилась чистая и уютная улочка. Название на табличке ближайшего дома гласило, что это Цветочная аллея. Пройдя ее до конца, юный волшебник и сквиб оказались на шумном рынке.
В центре на площади располагались лотки, возле которых стояли торговцы и покупатели. Между прилавков сновали ведьмы и колдуны. Большинство из них были одеты старомодно, многие носили мантии, но изредка встречались волшебники в костюмах. В общем, Ричи и Скотт не особо выделялись на фоне толпы.
Ричард обратил внимание, что торговцы продают в основном продукты питания, травы, минералы и бывшие в употреблении вещи, как на блошином рынке.
По обеим сторонам рыночной площади на первых этажах располагались многочисленные магазинчики.
Идя вдоль одной из стен, Ричард замер перед прозрачной витриной магазина, за которой были видны сумки и чемоданы.
— Мистер Поттер, нам сюда.
— Угу, — кивнул детектив, не отвлекаясь от своего занятия: внимательного осмотра по сторонам с целью защитить клиента от воришек.
В магазине сумок Ричард всего за пятьдесят шесть галеонов обзавелся симпатичным кожаным саквояжем с наложенными чарами Незримого расширения.
Возможно, для волшебников с их доходами такая цена за зачарованную сумку покажется высокой. Но Ричард считал свое приобретение крайне выгодным.
Мистер Поттер положил руку на плечо Ричарда и сказал:
— Парень, ты не это ищешь?
Обернувшись в ту сторону, куда указывал детектив, Ричи обнаружил вывеску:
Спенсер и Филипс
Построим всё от сарая до замка
— Спасибо, мистер Поттер. Это именно то, что надо.
Внутри помещение строительной конторы оказалось небольшим. Комнатка четыре на четыре метра. На стене с дверью одно мутное окно. Вдоль стены расположился старинный диван с потрёпанной тканевой обивкой. Впереди стоял лакированный письменный стол, за которым лицом ко входу сидел полный лысый волшебник в черной мантии.
Стоило посетителям оказаться внутри помещения, как волшебник подобно колобку выкатился из-за стола. Ростом он оказался примерно с Ричарда. С его лица не сходила широкая улыбка.
— Добрый день! Рады вас видеть, сэр! — затараторил маг, обращаясь к детективу. — Я мистер Оливер Спенсер. Вы хотите сделать заказ?
Мистер Поттер стоял немного позади нанимателя с правой стороны. Он ответил волшебнику, показав ладонью на мальчика:
— К вам пришёл Лорд Ричард Гросвенор. Я телохранитель.
— Ох, Лорд!
Волшебник от изумления округлил глаза и распахнул рот.
— Добрый день, сэр, — Ричи слегка обозначил подбородком кивок и держался с достоинством аристократа. — Вы занимаетесь строительством?
— Да-да, конечно же. Право слово, Лорд, почему вы стоите? Присаживайтесь.
Мистер Спенсер указал на диван. Ричард воспользовался приглашением и с удобством разместился на правом краю дивана.
Скотт остался стоять, сдвинувшись от входной двери в сторону, на которой не было окна.
Мистер Спенсер достал с чехла на поясе волшебную палочку, взмахнул ею и отлевитировал кресло из-за стола к дивану. Затем он сел напротив Ричарда.
— Сэр, для меня такая честь приветствовать лорда в нашей фирме. Вы хотите что-то построить?
— Вы очень догадливы, мистер Спенсер. Но в начале хотелось бы узнать, какими видами строительства занимается ваша фирма?
— Лорд, без лишней скромности скажу, что к нам обращаются даже из Министерства магии. Недавно мы занимались строительством целого поселка для магических фермерских хозяйств: дома, теплицы, хозяйственные постройки. К нам обращаются очень уважаемые волшебники для строительства домов.
— А офисное здание вы можете построить?
— Конечно! — зеленые глаза волшебника радостно заблестели. — Конечно, сэр! Нам всё по плечу. Делаем быстро и качественно.
— Мистер Спенсер, моя семья давно занимается строительством, я по опыту прекрасно знаю, что быстро и качественно автоматически означает дорого.
— Лорд Гросвенор, я не слышал о волшебниках-строителях с такой фамилией, — со скепсисом произнес маг.
— Волшебниках?! — ухмыльнулся Ричард. — Что вы такое говорите? У моей семьи международная корпорация в мире маглов, которая занимается строительством по всему миру.
— У маглов… — презрительно протянул мистер Спенсер.
— Имеете что-то против простых людей? — холодным тоном спросил Ричард, демонстративно приподняв правую бровь.
Лысина мистера Спенсера покрылась испариной. До него внезапно дошло, что он сболтнул лишнего. Можно сколько угодно ненавидеть маглов, но только не тогда, когда идет речь о деньгах. Он внезапно осознал, что может потерять клиента.
— Простите, н-нет… — выдавил из себя волшебник. — Просто странно. Раз вы занимаетесь строительством, то зачем пришли к нам? Хотите переманить нас в свою фирму? Мы занимаемся строительством исключительно при помощи волшебства, поэтому не можем работать в мире маглов.
— Мистер Спенсер, — холод ушел из голоса Ричарда, — давайте я вам поведаю, как всё обстоит. Мне необходимо построить большое здание для производства артефактов и магических исследований. Три этажа, просторный гараж-мастерская для нескольких магловских автомобилей, зельеварня и алхимическая лаборатория, кабинеты, лаборатории, комнаты отдыха. Еще нужен отдельно стоящий ангар для нескольких самолетов. Главное, что меня интересует — сроки и цена. Если ваша цена окажется ниже, а срок постройки меньше, чем у маглов, при этом качество будет не хуже, то я найму вашу фирму. Если меня один из этих пунктов не устроит, то воспользуюсь мощностями своей корпорации.
— Понятно, сэр… Э-э-э… Большое здание, значит. А ангар для этих самолетов большой нужен?
— Метров двадцать на пятьдесят.
— Ох! — волшебник достал из кармана платок и промокнул вспотевший лоб. — А дом, значит, это… Метров пятьдесят на двадцать в три этажа?
— Возможно. У вас есть проектировщики? Можно хотя бы предварительно прикинуть.
— Это я сейчас! Мигом вернусь. Вы только не уходите.
Лысый колобок подорвался с места и рванул в подсобку, дверь в которую находилась за письменным столом. Из-за стенки доносились шорохи и грохот. Вскоре маг вернулся с хрустальным шаром на бронзовый подставке. Он установил шар на пол между Ричардом и креслом, сел и наставил на шар волшебную палочку.
Ричард с любопытством наблюдал за тем, как хрустальный шар засиял голубым светом и над ним появилась иллюзия черного прямоугольника.
«Черт подери! — мысленно завопил Ричард. — Это же голопроектор! Моя прелесть! Какого черта волшебники летают на флаерах и пользуются голопроекторами с мысленным управлением, а обычные люди лишены всего этого?»
То, что волшебник при помощи мыслей управляет хрустальным шаром, было понятно с первого взгляда. Голограмма потекла и теперь стала больше похожа на каменную коробку дома. Еще через некоторое время у коробки появились оконные и дверные проемы, добавились ворота гаража, крыша, колонны, балкончики, статуи горгулий, шпили и каминные трубы. Две стены пропали и стал вырисовываться внутренний план помещений: коридоры, комнаты, лестницы. Рядом вырос большой дом, похожий на конюшню.
— Полагаю, сэр, это должно быть ангаром?
Ричард потыкал пальцем в голограмму конюшни.
— Да, — кивнул мистер Спенсер. — А что-то не так?
— Ангар должен быть полукруглой формы, чтобы он был высоким и дабы снег не задерживался на нём.
— Это мы запросто.
Конюшня исчезла, и на её месте появилась голограмма каменного полукруглого ангара с гигантскими деревянными воротами.
— Хм… Оригинально. И сколько простоит это строение?
— Уважаемый Лорд, наша фирма заверяет, что строение прослужит не меньше ста лет.
— Впечатляет. Раз уж сто лет простоит, тогда можно сделать и такой оригинальный ангар. А электричество и современное паровое отопление в доме предусмотрено?
— Электричество, как у маглов?! — ужаснулся волшебник.
— Понятно, — усмехнулся Ричард. — Если судить по количеству дымовых труб, вы предлагаете отапливать всю эту конструкцию при помощи каминов.
— Конечно, сэр, — закивал волшебник. — А вы как это… Ну-у, паром собрались отапливаться? Будете плескать воду в раскаленный камин?
— Так, забудьте. Сколько будет стоить построить коробку с крышей и ангар?
— Без отделки, сэр?
— Без отделки. Мне потом ещё нужно будет приглашать магловских специалистов, чтобы они сделали нормальную электропроводку, отопление и вентиляцию. Так что в отделке совершенно нет смысла.
— Ну, заказ большой. По срокам тут аж целую неделю придется работать, а то может и две, — прикинул волшебник. — Много времени уйдет на то, чтобы трансгрессировать в горы, набрать камня и собрать в лесу древесину.
Ричард ничем не выдал своего крайнего изумления. Сроки строительства были нормальными для мира будущего, но никак не для современности. За пару недель построить каменный дом нереально. Материал показался ему не самым лучшим, всё же теплоизоляционные свойства камня одни из самых худших, но если цена нормальная, то и так сойдет.
— То есть, вы используете камень, потому что добываете его сами?
— Да-да. А как иначе? Покупать его, что ли?! Ха-ха-ха! — весело хохотнул маг-строитель.
— А что по деньгам?
— Раз вам только коробка с фундаментом и крышей нужны, тогда… — по лицу волшебника было видно, что в нём жадность борется с желанием назвать слишком большую сумму, чтобы не спугнуть клиента. — Всего три тысячи семьсот галлеонов! — выпалил он.
— Хм… Аж три тысячи семьсот… Даже не знаю…
Ричард с задумчивым видом потирал подбородок. На самом деле он прилагал неимоверные усилия для того, чтобы не завопить:
«Ты прикалываешься?! Меньше девятнадцати тысяч фунтов за постройку дома и ангара с учетом материалов? Да кто вообще берет такие маленькие деньги?! Вы что, работаете за еду?»
Видя, что клиент сомневается, мистер Спенсер подумал, что маглы за строительство берут намного меньше, а он заломил слишком высокую цену.
— Лорд Гросвенор, сэр, мы можем сделать вам скидку. Три пятьсот за все!
— Хорошая цена, я согласен, — спокойно ответил Ричард, при этом в душе он ликовал и корчился в экстазе.
С конторой «Спенсер и Филипс» был заключён стандартный для магического мира контракт, по которому волшебники обязуются в двухнедельный срок построить два строения: офисное с гаражом-мастерской и ангар. Оплата по договору будет произведена со счета Ричарда в Гринготтсе после предъявления гоблинам контракта и доказательств завершения строительства.
Следующий свой выходной Ричард потратил на то, чтобы в саквояже с незримым расширением отнести в банк Гринготтс всё своё золото. Таким образом счет юного волшебника пополнился на один миллион шестьсот тридцать две тысячи девятьсот пятьдесят три галлеона. Просто космическая сумма по меркам волшебников.
Гоблин Рикбет был на седьмом небе от счастья. Он на этой сделке смог заработать для банка более шестнадцати тысяч галлеонов, с которых ему должны заплатить солидную премию. Он ни капли не пожалел о том, что напросился личным менеджером к юному лорду. Теперь-то он покажет всем, кто над ним смеялся из-за того, будто он поверил словам мальчишки об обмене миллионов фунтов! Да, Рикбет с удовольствием посмотрит на кислые рожи сородичей, которые упустили свой шанс.
Через пару недель после визита в «Спенсер и Филипс» трёхэтажная коробка дома и каменный ангар были готовы.
Ричард заключил контракт с фирмой отца на отделочные работы, которые собирался оплатить с оставшихся на счете средств. Работы предстояло довольно много: сделать канализацию, пробурить скважину и провести водопровод, а также смонтировать вентиляцию, отопление, электропроводку и выполнить отделочные работы. Единственной проблемой оставалось проведение электричества, но Ричард планировал установку дизельного генератора. У мальчика даже были идеи как заставить работать генератор в бюджетном режиме. В первом случае его зачаруют волшебники, чтобы он работал без топлива, во втором варианте планировалось силами наемных магов восстанавливать объём топлива через парадокс Хаусдорфа-Банаха-Тарского.
Помимо этого, было заказано оборудование для автомастерской: подъёмник, инструменты, домкраты и тому подобное. Конечно же, пришлось заказать мебель.
Ричард с грустью продал небольшое количество акций, поскольку его банковский счёт слишком быстро показал дно. Простые люди за свою работу требуют хорошую оплату. Даже с учетом того, что заказ в «Гросвенор групп» обошелся по себестоимости материалов и зарплат рабочих, сумма вышла приличная.
На строительстве работало сразу несколько бригад, чтобы уложиться в сильно сжатые сроки.
***
График Ричарда вернулся в свою колею: аэробика, учёба, фехтование, тренировки в чарах. Он с упорством, достойным студентов-зубрил, готовился к сдаче экзаменов за четвертый класс средней школы.
Очередная среда середины мая началась как обычно, но занятия с репетитором по физике внезапно были прерваны Джоном.
— Господин Ричи, вас срочно зовет отец.
— Джон, что случилось?
— Господин Ричи, к господину Джеральду приехал человек из тайной службы Её Величества. Отец просил позвать вас.
«Тайная служба? — пронеслось в голове Ричарда. — Причем тут я? Или это из-за платины? Черт подери, только не это! Как себя вести в такой ситуации? Это хреново…»
Ричард спустился в гостиную с чувством сильного переживания. Внешне же, сохраняя каменное спокойствие, он безразличным взором окинул гостя — крепкого мужчину в возрасте около тридцати пяти лет.
Гость имел высокий рост, короткие густые черные волосы и серые глаза. Одет он был в классический костюм черного цвета.
— Добрый день, джентльмены, — вежливо произнес Ричи.
Отец встретил сына тёплой улыбкой и произнес:
— Ричи, позволь представить тебе агента МИ-6, мистера Алекса Блэйда. Мистер Блэйд, это мой сын Ричард.
— Рад знакомству, Лорд Ричард Гросвенор, — вежливо склонил голову агент спецслужбы.
— Приятно познакомиться, мистер Блэйд.
Ричи, старательно скрывая волнение, сел на диван рядом с отцом напротив Алекса.
«Блэйд… Что-то знакомое, — крутилось в голове Ричарда. — Вроде бы в школе в прошлом мире на уроках литературы нас заставляли читать рассказы из классики попаданцев, и там был один из первых рассказов подобного плана с главным героем, у которого была такая же фамилия».
— Сэр, — шутливым тоном обратился мальчик к агенту, — вам случайно не знаком Ричард Блэйд, который сознанием путешествовал по параллельным мирам при помощи специальной аппаратуры?
Мистер Блейд ощутимо напрягся и стальным тоном спросил:
— Откуда ты знаешь о моем отце и о проекте «Измерение Икс»?
До крайности изумленный Ричард, не ожидавший такого ответа на невинную шутку, на пару мгновений впал в ступор.
— Сэр, это просто озарение. Со мной иногда такое случается.
— Пророк… — с опаской прошептал мистер Блэйд.
— Прошу простить Ричарда, с ним иногда случаются озарения, — вежливо произнес Джеральд. — С гениями так сложно…
— Да-да, Лорд, — притворно согласился мистер Блэйд.
— Ричи, агент Блэйд приехал к нам по важному делу. Мистер Блейд, если не сложно, вкратце перескажите Ричарду суть дела.
— К-хм… Так вот, в полицию от фермера по фамилии Криви поступило заявление о том, что он поймал на своём участке инопланетянина.
— Кхе-кхе-кхем…
Ричард подавился от смеха. Чтобы скрыть веселье, он закашлялся и прикрыл рот кулаком. Под укоризненным взором отца, мальчик стыдливо прикрыл глаза и произнес:
— Простите, воздух не в то горло попал.
— Ничего, — понимающе ухмыльнулся мистер Блэйд. — Я тоже смеялся, когда об этом услышал. Но наши сотрудники проверили информацию, некоторое время наблюдая за фермой семьи Криви, после чего подтвердили, что у мистера Криви дома находится кто-то маленького роста. Они доложили об этом руководству. Предположительно, мистер Криви поймал какое-то волшебное существо.
— А мы тут причём? — с искренним недоумением Ричард посмотрел на агента.
— Сынок, Криви — наши давние арендаторы.
— Верно, Лорд Гросвенор, — кивком головы подтвердил агент Блэйд. — Вообще-то с этим должны разбираться волшебники, но чтобы с ними связаться, нужно доложить либо Премьер-министру, либо королевской семье. Раз это дело касается семьи Гросвенор, руководством было принято решение доложить вам.
— Угу, понятно, — с облегчением протянул Ричард, поняв, что дело не в платине. — Раз «инопланетянин» оказался невидимым для агентов, но его видит фермер, при этом он не вызвал авроров, а позвонил в полицию, предположу, что мистер Криви сквиб и сам не знает об этом.
— Скорее всего, — согласился мистер Блэйд, тем самым вновь демонстрируя свою просвещённость о волшебном мире. — Что вы планируете предпринять, Лорд Гросвенор? — обратился он к Джеральду.
— Не хотелось бы, чтобы волшебники лезли в наши дела. Пусть с вами съездит Ричард и на месте посмотрит, что там за инопланетянин. Раз его смог вырубить фермер, то существо не должно быть опасным.
— Пап, ты серьёзно предлагаешь мне бросить занятия с репетиторами и поехать на какую-то ферму ловить инопланетян?
Ричард возмущённо скрестил руки на груди.
— Ричи, Криви — наши арендаторы. Я бы не хотел, чтобы наша фамилия была запятнана в связи с упоминанием пришельцев. Ничего страшного не произойдет, если ты половину дня не поучишь уроки.
— Замечательно! — голос Ричарда сочился сарказмом. — Просто великолепно! И что мне делать с пришельцем?
— Решишь на месте. Сынок, тебе следует набираться опыта принятия решений в кризисных ситуациях. Тут тебе на блюдечке с голубой каемочкой предоставили тепличную проблему. Если ты считаешь себя достаточно взрослым, то решишь эту проблему. Я верю в тебя.
— Супер! — с иронией произнёс Ричард и переключился на Алекса: — Агент Блэйд, вы в одиночестве поедете со мной?
— Я поеду на своём автомобиле, Лорд Гросвенор, — ответил мальчику Алекс. — На месте дежурят несколько наших агентов, так что они нас подстрахуют.
— Поехали, сэр… А вы можете мне рассказать о своем отце?
— Нет, это секретная информация.
— А об установке, с помощью которой его отправляли в параллельные миры?
— Нет, это секретная информация.
— Там замешана магия, ведь так? Уровень технологий нашего мира ещё не дошёл до возможности перемещать сознание в личность из параллельного мира.
— Без комментариев.
— Точно без магии не обошлось! А Ваш отец на самом деле самый крутой агент МИ-6?
— Да… Лорд Гросвенор, никаких вопросов. У вас нет допуска к большинству секретов.
Поездка выдалась недолгой. Всего через полчаса процессия из чёрного Ягуара и следующего за ним Бентли миновала распахнутые деревянные ворота, висящие на столбах низкого забора из поперечных жердей. Назначение забора предельно понятно — чтобы животные не разбежались за территорию фермерского хозяйства. Такая ограда не способна защитить от воров и любопытных взглядов, поскольку между жердями довольно приличное расстояние.
Автомобили миновали просторный загон для коров и остановились возле деревянного красного двухэтажного дома.
Ричард покинул салон Бентли и присоединился к спецагенту. В это время Алекс Блэйд разговаривал по рации:
— Через тепловизоры его видно?
— Да, сэр, видим объект, — донеслись из рации слова вперемежку с шипением. — Он у нас на прицеле.
— В случае опасности для людей открывайте огонь на поражение.
— Принято, сэр.
Спецагент убрал рацию во внутренний карман и обратил свой взор на мальчика.
— Господин Ричард, всё под контролем. Прошу.
Из дома вышел взволнованный круглолицый мужчина с мышино-коричневыми волосами. Карие глаза с беспокойством разглядывали визитеров.
— Вы кто такие?! — резко спросил он.
— Агент Блэйд, МИ-6, — представился Алекс. — А это Лорд Ричард Гросвенор, который решил лично помочь своим арендаторам. Вы мистер Адам Криви?
— Да, сэр, — резко растерял боевой пыл фермер. Он нервно протер ладони о джинсы, словно пытаясь избавиться от грязи. — Простите, а вы… Лорд… Э-э-э… Я вас представлял несколько старше.
— Мистер Криви, — учтиво склонил голову Ричард. — Должно быть, вы путаете меня с отцом, Джеральдом Гросвенором. Он попросил меня разобраться в вашей ситуации. Скажите, вы действительно поймали инопланетянина?
«Большой человек», — подумал мистер Криви, и его даже не смутило, что Лорд слишком юн, выглядит всего лет на десять.
— Ох! Сэр…
Адам не знал, куда деть руки. Он то клал их в карманы рабочей синей спецовки, то думал, что невежливо стоять перед лордом с руками в карманах, и вынимал их оттуда.
— Вы не подумайте, что я псих, как эти дебилы в телевизоре… Ох, простите за мой французский, Лорд, — спохватился фермер. — Э-э-э… Я не псих!
— Мистер Криви, никто не думает, что вы сумасшедший, — спокойным тоном произнес Алекс. — Иначе приехали бы не мы, а санитары и полицейские. Расскажите нам всё, как было.
— Вчера мы после обеда с детьми в поле были, коров загоняли в загон. А тут смотрю, в траве кто-то сидит. Страшный такой! Я подумал, что какой-то хищник. Ну и лопату половчее перехватил.
— У вас была в руках лопата? — спросил Алекс.
— Да, сэр. Ну вот, значит… Крадусь я с лопатой и вдруг вблизи вижу, что это не зверь, но и не человек. Маленький, серенький, уши огромные, пальцы длинные. Я сразу понял — пришелец! Наверняка неподалеку где-то летающую тарелку спрятал!
— А глаза у него большие? — спросил Ричард.
— Да-да! — обрадовался и закивал фермер. — ОГРОМНЫЕ ГЛАЗИЩА! Вот такенные!
Мистер Криви сложил большие и указательные пальцы в виде круга и приложил к своим глазам, демонстрируя размер, который имел в виду. Затем он продолжил:
— А ещё у него огромный носяра! Не как хобот у слона, но больше человеческого.
— Продолжайте, мистер Криви, — сказал Алекс.
— Ну, я подумал, что если этого инопланетянина лезвием рубану, он сдохнет. И тогда я тихонечко лопату перевернул, ведь он ушастый, мог услышать! Ну и я огрел его черенком по башке, прям промеж ушей!
— И что дальше? — спросил Алекс.
— Всё.
— В смысле — всё, он помер? — переспросил спецагент.
— Нет-нет, сэр. В смысле, инопланетянин обмяк. Я его за уши схватил и в подвал утащил. Связал его и констеблю позвонил. Я ему говорю, что у меня в подвале инопланетянин, а он ржет и говорит: «Адам, проспись!». Так я ему, в смысле констеблю, полчаса пытался доказать, что я трезвый.
— И где сейчас инопланетянин? — спросил Блэйд.
— Там, в доме.
— Неужели он не сбежал?
— Нет, сэр. Я перестраховался. Страшно же, вдруг он нас из бластера перестреляет или еще чего. Я каждые полчаса в подвал спускался и его черенком по башке бил. Только я это… того… — фермер замялся, как отличница перед папертью. — Кажется, я немного перестарался.
— Как именно, мистер Криви? — спросил спецагент.
— Понимаете, я в волчий час так сильно спать хотел, что не заметил, как глаза слиплись. И вот я сплю возле люка в подвал и слышу вопль: «Господа волшебники, разрешите Донки служить вам». Я резко проснулся и вижу напуганных Денниса и Колина. Этот инопланетянин перед моими детьми поклоны отбивает. Я испугался, лопату схватил и… слишком сильно ему по башке врезал. В общем, недоглядел, раз пришелец как-то сумел выбраться из подвала и из верёвок выпутался. Как бы он не помер. Уже полдня, как без сознания валяется.
— Мистер Криви, — начал Алекс, показав пальцем на ближайшее окно справа от входной двери, — по моим сведениям пришелец сейчас находится в той комнате.
— Да-да, сэр. Он в гостиной. Я жену с детьми отправил к родне, а сам жду… В смысле, ждал, когда кто-нибудь приедет. Ещё несколько раз звонил констеблю, а приехали вы. Ой! Господа, что же мы тут стоим? Прошу в дом.
Дом оказался уютным с обстановкой в деревенском стиле с поправкой на современность. Вязаные подставки на подоконниках, ковер на полу, камин. Идиллию нарушал лишь серокожий карлик с длинными ушами и носом, который лежал на полу перед ковром, связанный веревками подобно гусенице.
Алекс вышел вперед и задвинул Ричарда за спину. Он был напряжён подобно пружине. Ричи даже не успел заметить, когда в руке спецагента появился пистолет Глок 17. Оружие было наставлено на бессознательного карлика, на голове которого запеклась кровавая корка.
— Домовик, — констатировал Ричард, выглянув из-за плеча Блэйда.
— Домовик? — спросил Алекс.
— Домовик?! — округлил глаза фермер.
— Домовой эльф.
— Точно? — переспросил мистер Блэйд.
— Лично мне их видеть не доводилось, но по описаниям один в один домовой эльф. — Ричард наклонил голову набок и посмотрел между ног эльфа. — Самец!
— А то я не заметил! — нервно фыркнул мистер Криви. — Так это чего, не пришелец, а брауни?
— Да, сэр, типичный брауни, — спокойно констатировал Ричард. — Судя по тому, что на нём надет потрёпанный пиджак, а ребра торчат так, словно он долго голодал, могу предположить, что хозяин его выгнал из дома.
— Почему же тогда брауни оказался на этой ферме? — спросил Алекс.
— Искал новых хозяев. Насколько я успел понять из лекций репетитора, психология домовых эльфов такова, что они не представляют жизни без хозяев-волшебников. Отсюда следует, что дети мистера Криви являются магами.
— ЧТО?! — фермер был ошарашен. — Кто мои дети?
— Сэр, не я должен был вам об этом рассказывать, — произнёс Ричард. — Волшебники, экстрасенсы — называйте как угодно. Но в мире существуют люди со сверхъестественными способностями. Их существование скрывается всеми государствами. С наибольшей вероятностью ваши дети являются такими одаренными. В таком случае после окончания младшей школы им поступят приглашения о поступлении в спецшколу для одаренных детей.
Мистеру Криви не хотелось верить в волшебников, брауни и прочую муть, но на всякий случай он решил запомнить всё, о чём говорит юный Лорд. Фермер заметил, что Ричард говорит уверенно и со знанием дела. Оно и понятно, высшая аристократия должна быть в курсе подобных вещей.
— Я могу отказаться от этого? — нахмурился фермер.
— Нет, мистер Криви, отказ не принимается, — ответил за мальчика Алекс. — Все одарённые дети должны учиться в особой закрытой школе, чтобы ненароком своими способностями никому не навредить. Более того, вам никому нельзя рассказывать о брауни, волшебстве и всем сверхъестественном. Кстати, вы наблюдали за своими детьми что-нибудь странное? Летающие предметы, самовозгорание, телепортация и тому подобное?
— Ну, так и не скажешь, — задумался мистер Криви. — Они самые обычные дети. Один раз шторы на кухне загорелись, когда Колину было шесть лет. Ну мы тогда подумали, что он баловался со спичками. А так ничего странного.
— Джентльмены, — привлёк к себе внимание Ричард. — Я понимаю, что вам многое нужно обсудить, к примеру, секретность и все такое, но для начала предлагаю отнести эльфа ко мне в машину. И желательно, чтобы снайперы нас не пристрелили.
— Не пристрелят, — с уверенностью заявил спецагент. — И что вы будете делать с домовиком, Лорд?
— Вначале окажу первую помощь, а дальше буду думать. В любом случае, агент Блэйд, домовики вне вашей юрисдикции.
— Передадите его волшебникам? — спросил Алекс.
— Вряд ли. Только в крайнем случае. Не хочу, чтобы кому-то стирали память и мусолили нашу фамилию. Если выживет и окажется адекватным, пристрою к делу. Помрет — отдам вам на опыты.
— В таком случае сразу звоните мне, — мистер Блэйд протянул свою визитку Ричарду.
— Несите его к машине, — распорядился юный Гросвенор.
Агент и фермер схватили домового эльфа за руки и за ноги и понесли его к выходу.
— Куда вперед ногами?! — возмутился Ричард. — Он же еще живой!
Пыхтящие от натуги мужчины донесли домовика до Бентли.
— Дьявол! — выругался мистер Блэйд. — Маленький, а тяжелый!
— Вот поэтому я его за уши и тащил, — поделился мудростью мистер Криви. — Так сподручней, чем спину надрывать. Может, и сейчас за уши возьмём?
— Отставить уши! — командным тоном произнес Ричард. — У него и так голова отбитая, а вы предлагаете ему уши оторвать.
— Куда грузить? — спросил Алекс.
— Так в багажник надо, — предложил Адам. — Такая дорогая машина, он же кровью весь салон испачкает.
— Да вы что, издеваетесь? — возмутился Ричард. — Это же не труп мертвой шлюхи, чтобы возить в багажнике! Кладите его в салон.