Глава 33. Воскрешение

Очнулся Виктор достаточно плавно: глаза распахнулись, все органы чувств тут же включились. Возможно, потому что Авада Кедавра убивает мгновенно, он даже не подскочил при пробуждении.

«Значит, можно считать тест амулета успешным, — подумал мужчина, — и похоже, что я в больничном крыле. Ну, я и должен был упасть без сознания».

Когда Виктор подумал уже вставать, он обратил внимание, что лежит не один: на его груди мирно спала Цири, обнимая его своей тоненькой ручкой. Не решившись сразу тревожить девочку, мужчина огляделся. Он не узнавал окружение: похоже, что в этой комнате он еще не был. Тут даже койки были другими — с колесиками. И на одной из таких коек, прикрытое окровавленной простыней, очевидно, лежало тело Квиррела.

«Они, блин, что, в морг меня поместили? — возмутился Виктор, но тут же заволновался: — Значит, Цири думает, что я мертв?»

От мысли, что девочка попрощалась с ним и думала, что засыпает на его трупе, мужчину даже передернуло. Следствием его конвульсивного вздрагивания, лежащая на нем Цири зашевелилась. Виктор попытался было замереть, но это было бесполезно — она просыпалась.

Княжна мило зевнула и тут обратила внимание на открытые глаза своего опекуна, что с улыбкой наблюдал за ее пробуждением.

— Доброе утро, Цири.

— Ты жив! — в изумлении выпалила девочка.

— Ну я ведь обещал, что никогда тебя не брошу, — все с той же улыбкой напомнил Виктор.

Цири радостно вскрикнула и бросилась обнимать его, со всех своих еще невеликих сил сжимая объятия.

— Я так боялась, что ты умер! — быстро проговорила она. — Ты был такой холодный! Все решили, что ты умер! И я тоже так подумала! Но я не могла оставить тебя! А потом мне приснился сон, в котором ты просыпался, как сейчас!

«Холодный, мертв? — недоумевал Виктор. — Я ведь должен был просто потерять сознание! В добавок к ритуалам, у меня теперь и амулеты барахлят?»

Он обнял девочку покрепче и прошептал ей:

— Ну, а теперь я теплый и живой, как и обещал. И больше не покину тебя, как и обещал.

Полежав еще немного, пока Цири будто удостоверялась, что он и правда живой, Виктор предложил:

— Может, пойдем посмотрим, что там делают остальные? Раз уж они решили, что так легко от меня избавились. Да и перекусить бы не мешало.

Цири пару раз хихикнула и согласилась. Они быстро привели себя в порядок, благо всё, что было на Викторе в момент «смерти», на нем и осталось. Он взял девочку за руку, и они направились на выход.

Первой их с натуральным шоком, ступором и потерей речи встретила миссис Уайнскотт.

— Нам, наверное, стоит встретиться с мадам Помфри? — с улыбкой спросил у бедной женщины Виктор. — Сообщить, что я проснулся, выписаться и все такое.

Медсестра лишь кивнула, похоже, что не в силах говорить. Виктор и Цири переглянулись, улыбнулись друг другу и направились к хозяйке больничного крыла.

— Профессор Вега! — удивленно воскликнула школьная целительница. Похоже, что её нервы были покрепче нервов подчиненных. — Вы живы? Но как? Вы точно были мертвы! Такой эффект невозможен даже от напитка живой смерти!

— Ну что я могу сказать: я обещал Цири никогда её не бросать, — ответил Виктор с улыбкой, оставив вопрос о странном поведении амулета на потом. — Так что смерти придётся подождать.

— Можно мне провести диагностику, пока вы не ушли обедать? — с некоторой осторожностью спросила мадам Помфри.

— Конечно, — легко согласился Виктор и присел на предложенный стульчик.

— Цирилла, не могла бы ты на минутку отпустить руку профессора? — обратилась к девочке целительница. — Мне нужно провести тщательный анализ, а твой фон может дать помехи.

Цири кивнула и, неохотно отпустив руку мужчины, отошла на несколько шагов в сторону. Тем временем мадам Помфри начала накладывать на пациента полный комплекс диагностических заклинаний. С каждым новым заклинанием её удивление всё больше росло.

— Невероятно, — промолвила она, закончив. — Вы не просто живы, профессор Вега, вы идеально здоровы! Не осталось ни следа ваших детских болезней! Вы будто переродились… — изумленно закончила она.

«Интересно, что бы сказали люди, если бы я предложил им этот амулет со слоганом «Чистка организма Авада Кедаврой» или «Одна Авада Кедавра — и вы как новенький?» — с лёгкой нервозностью подумал Виктор».

— Ну, думаю, что будем считать это Рождественским чудом, — попытался пошутить Виктор, не заметив, чтобы кто-то смеялся. Только Цири вернула свою ладошку ему в руку. — В конечном итоге магия всесильна.

— Не думала, что настолько всесильна, — все же усмехнулась целительница. — Ладно, я обдумаю еще это происшествие. Вам же я рекомендую немедленно отправляться в Большой зал. И поедите, и людей обрадуете. А то уже траур объявили.

Когда держащиеся за руки Виктор и Цирилла вошли в задрапированный черным зал, и так не особо громкий гул окончательно смолк. Все взгляды были устремлены на одного человека, который шёл по центральному проходу в сопровождении улыбающейся девочки. В глазах людей можно было увидеть целую гамму эмоций: от недоверия до изумления и восторга.

— Кого хороним? — весело спросил сияющий широкой улыбкой Виктор. — Если меня, то слухи о моей смерти были сильно преувеличенны.

После этих слов зал будто взорвался. Поднялся невероятный шум. Школьники, которые только что сидели за столами, вскочили и начали громко аплодировать и выкрикивать что-то. Но в этом шуме было невозможно разобрать ни слова.

Аплодировавший вместе с остальными преподавателями Дамблдор смотрел на Виктора с счастливой улыбкой. Вот только от мужчины не укрылся и тревожный блеск в его глазах.

«Думает, что я использовал крестраж? — подумал машущий всем профессор ЗОТИ. — Или прикидывает, что можно сделать со способным воскресать волшебником? В случае чего».

Виктор, держа за руку не желающую отпускать его Цириллу, подошёл к преподавательскому столу. Он терпеливо ждал, пока директор успокоит расшумевшихся учеников. Когда это удалось, Виктор обратился к Дамблдору:

— Пожалуй, стоит сменить декорации?

— Соглашусь, траур был преждевременным, — с неизменной улыбкой кивнул директор и, хлопнув в ладоши, вернул знаменам привычные цвета факультетов. — Однако позже я бы очень хотел обсудить ваше чудесное возвращение.

— Я и сам бы хотел это обсудить, — легко согласился Виктор, после чего обратился к держащейся за его руку девочке: — Цири, тебе, наверное, стоит пойти за свой стол и хорошенько поесть. Согласна?

— Хорошо, — будто нехотя ответила Цири, но тут у нее заурчало в животе. Она смутилась, обняла его на прощанье и широким шагом двинулась к привычному месту за столом.

Когда Виктор шёл к своему месту, ему пришлось обнять всех, кто сидел за столом. Казалось, что все искренне радовались его возвращению. Он даже получил объятия от растроганной Макгонагалл!

— Виктор, как тебе это удалось? — спросил Флитвик, как только все заняли свои места за столом.

— И что вообще произошло? — добавил Снейп.

— Ну, у меня только одна идея: амулет, — честно ответил Виктор, уже вовсю примериваясь к своему классическому стейку.

Лишь на мгновение его поразила мысль, что тут могла сыграть свою роль Цири. Не зря ведь ей снился сон о том, как он просыпается. Но опекун девочки решил ни в коем случае ни с кем не делиться этой мыслью. Ради безопасности подопечной.

Пускай тут не родной ей мир, придуманный долбанутым поляком, но психов и идиотов и тут хватает. Причем один конкретный, совмещающий в себе обе характеристики, как раз страстно мечтает вернуться к жизни. А потом еще и обрести бессмертие.

— Что за амулет? — заинтересовался не чуждый артефакторике профессор чар.

— Я сделал на досуге амулет защиты от Авады, — как само собой разумеющееся упомянул Виктор, заметив, как дрогнула рука Снейпа. — Только вот он должен был меня оглушить, а не ввести в состояние временной смерти. Правда, я его не испытывал… Не думаю, что нашлись бы добровольцы.

— И давно ты такой амулет придумал? — внезапно охрипшим голосом спросил Снейп. Похоже, он узнал один похожий случай. На счастье Виктора, сложить два и два в данный момент мог только друг Лили.

— Да я всегда что-то новое придумываю, — с показным легкомыслием ответил Виктор, — как узнал про руны, так и начал что-то пробовать.

— Потрясающе! — воодушевился Флитвик. — Получается, что можно полностью защититься от страшнейшего из проклятий?

— К сожалению, он одноразовый, — разочаровал маленького волшебника Виктор. — Да и оставляет своего хозяина совершенно беззащитным. Значит, на роль боевого точно не годится.

— Мне кажется, что тут любая защита лучше мгновенной смерти, — справедливо заметил Флитвик. — А он сложен в изготовлении?

— Весьма. Для массового производства точно не годится.

— Жаль, он бы мог спасти много жизней.

— Полагаю, что надеяться на одноразовый амулет как минимум ненадежно, — поделился своими мыслями Снейп. — Расслабишься и умрешь.

— А если надеть их несколько? — продолжил допытываться Флитвик. — Они сгорят все вместе за раз?

— Не сгорят, а просто рассыплются прахом, — уточнил Виктор. — Но да, между одним и тысячей разницы нет.

— Жаль.

— Виктор, вы не будете против зайти ко мне после обеда? — раздался спокойный и размеренный голос Дамблдора. — Очень бы мне хотелось обсудить произошедшее.

— Конечно, директор.

В кабинет Дамблдора Виктор отправился сразу, как закончил с едой, желая поскорее закрыть этот этап. Зайдя внутрь, он застал привычного Фоукса на насесте и непривычную тут мадам Помфри на стуле. Следовательно, или он прервал беседу, или директор изначально рассчитывал, что подчиненный рванет к нему.

— Ах, Виктор, — будто бы удивился Дамблдор. — Проходите, присаживайтесь. Мы как раз о вас говорили.

— Надеюсь, только хорошее, — улыбнулся Виктор, занимая место за столом рядом с целительницей. Перед ним сразу же появилась чашка и наполнилась чаем из левитируемого чайничка.

— Самое лучшее, — доверительно улыбнулся директор, хотя блеск в глазах продолжал утверждать обратное. — Но мы бы хотели услышать и вашу версию.

— Все началось с того, что я почувствовал темную магию, исходящую от проф… Квиррела. Тогда я и начал приглядываться к нему внимательнее.

— И ваше предчувствие, как и ваши навыки, вас не подвели, — согласился Дамблдор, кивком показывая продолжать.

— Когда случился инцидент с троллем, я был уверен, что именно он в этом замешан. Случай в матче Гриффиндора против Слизерина только укрепил мою уверенность.

— Но уверенность это еще не есть доказательство, — кивнул директор. — Но вы поняли его цель?

— Все верно, — подтвердил Виктор. — И я начал плотнее присматривать за Гарри Поттером. Вот только в тот вечер все сложилось неудачно, и о том, что он отправился прямо в пасть к врагу, я узнал слишком поздно.

— Однако вы все равно успели, — одобрительно заметил Дамблдор. — Кстати, не подскажете, что это за способ перемещения, о котором теперь столько разговоров? Это ведь вы в виде молнии пронеслись по всему замку меньше чем за минуту?

— Это трансфигурация, совмещенная с аппарацией, — почти честно ответил Виктор, не упомянув одну маленькую деталь. — Как я видел за обедом, с Гарри все в порядке?

— Да, благодаря вам он выжил и чувствует себя хорошо, — довольно улыбнулся директор. — Кстати, мальчик очень переживал за вас. Он винил себя в вашей смерти. Не могли бы вы поговорить с ним об этом? Успокоить его?

«Похоже, я был прав, — Виктор мысленно одобрил свои размышления, — он пытается свести меня с пацаном, сделать образцом для него. Решил, что раз сменились расклады, растить его сильным?»

— Конечно, я и так собирался это сделать, — согласился Виктор, про себя думая, что вина Поттера только в том, что он еще ребенок.

— Благодарю, — Дамблдор слегка склонил голову. — Тогда вернемся к основной теме: как я понял, у вас появилась новая теория об обстоятельствах вашей смерти.

— Это только догадка, — напомнил Виктор. — Возможно, это какая-то ошибка амулета. Других подозреваемых у меня просто нет.

— Но я продолжаю настаивать на своем диагнозе: профессор Вега был мертв, — твердо заявила мадам Помфри. — И я даже не слышала, чтобы люди воскресали после полутора суток подтвержденной смерти.

— Полутора суток?

— Да, Виктор, вы чуть было не опоздали на Рождество, — с намеком на веселье сообщил ему директор.

— Тогда я рад, что вовремя воскрес, — улыбнулся Виктор. — Осталось только понять, как это произошло. У меня даже предположений никаких нет, — признался он.

Дамблдор посмотрел на мадам Помфри, но та лишь поджала губы и отрицательно покачала головой.

— Тогда нам остается только считать это рождественским чудом! — объявил директор, подозрительные огоньки в глазах которого поутихли.

«Кажется, он все же как-то меня проверил, причем я этого даже не заметил, — подумал Виктор, раздражаясь на свою невнимательность. И тут его осенило: — Фоукс! Быть может, проверка была в реакции феникса на мое присутствие?»

Цирилла.

Девочке очень не хотелось отпускать руку Виктора, она будто боялась, что с ним что-то еще может случиться, когда ее нет рядом. Правда, она тут же попыталась приободрить себя мыслью: «Если что и произойдет, то он просто опять воскреснет».

От этой мысли ей и вправду стало лучше, так что за стол она садилась уже в приподнятом настроении. А уж общего внимания она совсем не боялась. Вернее, не боялась она привычного внимания. То внимание, которое ей оказывали последние два дня, слегка раздражало Цири.

Все вокруг будто смирились со смертью Виктора. Да, им было плохо, они грустили. Гермиона вообще все глаза проплакала. Но ее раздражало, что они решили, будто все кончено! Конечно, Цири и сама до чертиков боялась, что это может быть конец, но всеобщее сочувствие лишь увеличивало этот страх, а не облегчало.

«Виктор не из тех, кто так просто сдаётся! — твёрдо решила для себя Цири. И эта мысль окончательно подняла ей настроение».

— Гермиона, привет! — радостно обняла она улыбающуюся девочку с припухшими красными глазами. — Всем остальным тоже. Сейчас я поем, вопросы — потом!

Пока она жадно, хоть и аккуратно (это был еще один удивительный момент этого мира — тут даже простолюдины вполне умели благопристойно вести себя за столом… Она вспомнила, как едят большинство парней и особенно Рон, и уточнила для себя: половина из них), поглощала пищу, все остальные постоянно бросали на нее взгляды. Похоже, они проверяли, не доела ли она.

— Ладно, — объявила Цири, когда наконец наелась, — теперь можно и вопросы.

— Как это было? — она совсем не удивилась, что первой выпалила свой вопрос Гермиона. — Как он воскрес?

Своей формулировкой подруга немного сбила с мысли Цири, но та быстро нашла, что ответить:

— Честно говоря, сам процесс я не застала — уснула под утро. Когда проснулась — он уже был жив.

— Ну это понятно, ты ведь двое суток не спала, — с плохо скрываемым разочарованием пробормотала Гермиона.

— Но это что получается, он теперь вроде как Исус? — спросил всю жизнь живший у маглов Дин Томас.

Цири в недоумении замерла, не понимая, кто такой этот «Исус». Она подумала, что это может быть титул, звание или даже имя. Она хотела уточнить, но опасалась, что в этом мире все должны знать об этом. Как обычно в таких ситуациях, ей на помощь пришла Гермиона.

— Не думаю, что он сын божий, — серьезно сказала она. — Он ведь сирота, без подтвержденного непорочного зачатия у матери.

— Вот только мы не знаем, кто его родители, — ко всеобщему удивлению высказался редко это делающий Невилл.

— И он умеет летать, — добавил Симус Финниган. — В виде молний и дыма, конечно, но так даже круче.

Цири поставила себе мысленную зарубку разузнать об этом поподробнее. Она многое пропустила, пока дежурила в больничном крыле.

— Но при этом он ничего не проповедует, — справедливо заметила Гермиона, отстаивая свою точку зрения, — и никаких чудес не совершает.

— Ну, честно говоря, мне кажется, что многое из того, что совершал Исус, ему вполне по силам, — задумчиво сказал Дин.

— Вот только воскрешать других людей магия не умеет! — чуть не воскликнула Гермиона, подобрав сильный аргумент.

— До сегодняшнего дня мы думали, что волшебники и себя не умеют воскрешать, — парировал Дин.

— Цири, а ты как думаешь? — Гермиона решила прибегнуть к своему секретному оружию. — Ты ведь его подопечная, наверняка бы заметила что-то такое.

— Ну, он очень сильный волшебник, — нерешительно высказалась Цири, боясь выходить на эту поляну. — Но если бы он был сыном бога, наверное, уже заявил бы об этом?

— А почему вы берете в рассмотрение только христианскую религию? — с лукавой улыбкой спросила имеющая индийские корни Парвати Патил.

— Ага, вон у греческих богов у каждого минимум по паре детей от земных женщин, — поддержала подругу Лаванда Браун.

— Боюсь, если мы будем перечислять все религии, — помассировала виски Гермиона, — мы никогда не придем к истине.

— Может, просто порадуемся, что он жив? — Рон неожиданно выступил голосом разума. И все сошлись на том, что это и вправду хорошая идея.

Виктор.

На это Рождество в качестве исключения Виктор хотел телепортироваться вместе с Цири прямо в бункер, но получил неожиданный ответ:

— А можно мне поехать на поезде? Не хочу Гермиону одну бросать, а то, уверена, ее во что-нибудь вовлекут ненужное.

— Хех, я думал, что авантюризм — это как раз по твоей части, — усмехнулся опекун девочки.

— Авантюризм, — сделала она акцент, — а не тупость. Подумать только: они решили, что два-три первокурсника защитят Философский камень лучше, чем взрослые волшебники!

— Тут сложно спорить, — согласился Виктор. — Но можно и втроем телепортироваться. Мне ведь все равно надо будет тебя на вокзале встречать.

— Хм, похоже, это вариант! — Цири расцвела в улыбке. — Тогда я побегу предупрежу Гермиону.

Как ни удивительно, но стороннице правил и законов идея таким образом обмануть систему пришлась по вкусу. Так что, пока остальные дети грузились в поезд, Виктор наложил на всех троих чары отвода глаз и перенес их порталом прямо к вокзалу. И только тут понял, что родители Гермионы наверняка путешествуют на автомобиле.

— Как себя чувствуете? — обратился он к девочкам.

— Отлично! Хорошо, — отрапортовали они.

— Тогда предлагаю двигаться к дому Гермионы… Кстати, где он?

— Хэмпстед-Гарден, улица Хитгейт, дом 9, — сообщила девочка.

— Хм, там я еще не был, — озадачился Виктор, — тогда предлагаю взять такси.

Возражений не последовало, поэтому он снял чары, и в самом скором времени они погрузились в черный кэб. Параллельно Виктор отметил, что в городе будто тяжело дышать. Учитывая, что девочки много места не занимали, все вольготно разместились на заднем сиденье. Доехали они, к счастью, быстро, потому что Гермиона и Цири оказались скованны в темах из-за водителя-магла.

Распрощавшись с таксистом, благо домой Виктор планировал добираться порталом, они двинулись передавать Гермиону родителям с рук на руки. Дверь им открыла приятная женщина лет 35-ти. Увидев свою дочь, она сразу бросилась ее обнимать.

— Гермиона! Как ты так рано добралась? Папа собирался забирать тебя только вечером. А кто твои друзья? — спросила она, выпуская дочь и с некоторым недоумением поглядывая на Виктора.

Он действительно выглядел необычно: слишком молод, чтобы быть отцом Цири, но одет с иголочки. К тому же, у него снова появился немаленький рост.

— Мам, позволь представить тебе мою подругу Цириллу Кербин и ее опекуна, профессора Виктора Вега, — четко артикулируя каждую букву, представила их девочка. — А это моя мама, Мишель Грейнджер.

— Мисс Грейнджер, рад с вами познакомиться, — Виктор аккуратно пожал протянутую руку. — Как преподаватель, должен заметить, что вы воспитали замечательную дочь.

От этого комплимента для ее мамы раскраснелась Гермиона.

— Спасибо, и мне очень приятно познакомиться, — открыто улыбнулась женщина, пожимая ладошку и Цирилле. — Позвольте угостить вас чашечкой чая.

Виктор посмотрел на Цири, и она активно закивала.

— Ну что же, мы с радостью примем ваше предложение.

Уже в доме они встретили очевидного отца семейства. Виктор не стал дожидаться церемониального представления от Гермионы и просто протянул руку:

— Виктор Вега, учитель вашей дочери.

— Джон Грейнджер, отец моей дочери, — со смехом пожал его руку мужчина. Гермиона лишь закатила глаза от четырех смеющихся человек. — И лучше просто Джон.

— Тогда просто Виктор.

— Ну раз уж пошли такие разговоры, то я Мишель.

Быстро разобравшись, кто есть кто, все расположились в гостиной.

— Виктор, а что вы преподаете? — первой спросила Мишель.

— Защиту от темных искусств, — от такого названия старшие Грейнджеры слегка вздрогнули. — Не беспокойтесь, большинству волшебников мой предмет никогда в жизни не пригождается.

— Но профессор Вега лучший в этом! — пылко заявила Гермиона. — Он объехал весь мир и побеждал самых опасных существ! Даже тех, кого никто до него не побеждал!

— Можно сказать, что я собирал наглядные пособия для учеников, — улыбнулся Виктор. — И все самые опасные твари находились в таких местах, куда просто так и не залезешь. Так что не пугай родителей.

— А нам можно про такое рассказывать? — осторожно уточнила Мишель. — Вроде бы у вас есть этот Статут.

— Вам как родителям волшебницы это разрешено, — подтвердил Виктор. — Это в любом случае неизбежно.

— Объездили весь мир? — переспросил Джон. — Но вы так молодо выглядите. Да и вообще мало похожи на тех волшебников, что мы видели. Они выглядят слегка…

— Эксцентрично, — согласился Виктор. — Я маглорожденный, так что костюм для меня привычнее мантии. А путешествовать я отправился еще в семнадцать. И сразу по возвращении стал преподавателем в Хогвартсе. К сожалению, высшим образованием в обычном мире пришлось пожертвовать.

— А у вас пройдены все этапы до него? — удивилась Мишель.

— Да, я учил и сдавал экзамены параллельно обучению в Хогвартсе, — почти честно ответил Виктор: ничего он в этой жизни уже не учил. — Нагрузки, конечно, высокие, но, если не хвататься за все подряд, можно потянуть.

— Он теперь и меня учит, — сообщила Цири.

— Но зачем? — поразилась Гермиона, даже забыв о привычном крайне уважительном отношении. — И как вы смогли тогда сдать все экзамены в Хогвартсе на «превосходно»? Да еще и в квиддич играли!

— Просто я не хочу терять возможности этого мира, — пожал плечами Виктор. Он хоть и слегка лукавил про свои оценки, но только для мотивации девочки. — Это чистокровные волшебники заперты в крошечном магическом мирке, а я хочу обладать максимальной свободой. А что до двенадцати «превосходно» — на самом деле это было глупое бахвальство. Предметы вроде магловедения, прорицания или истории магии мне вообще не нужны. А остальные, кроме ЗОТИ, я бы мог сдать и на «выше ожидаемого».

— У нас даже чистокровная волшебница с родителями, служившими сама-знаешь-кому, признала, что в обычном мире куча преимуществ, — дополнила Цири.

— Каких, например? — заинтересовался Джон.

— Она фанатка спа, — с улыбкой сообщил Виктор. — Плюс ей нравится кино. Да и много всего по мелочи.

— А магические отели она теперь считает клоповниками, — задорно рассмеялась Цири, и к ней присоединились все, кроме выбитой из колеи Гермионы.

— Но она что, отказалась от магии? — не сдавалась девочка, на глазах которой сказочный мир оказывался не таким уж и идеальным местом.

— Почему? — удивился Виктор. — Она вполне использует магию в магическом мире. Да и в обычном, когда никто не видит. Это ведь не нарушает Статут, если совершается взрослым волшебником.

— А как вы думаете, я тоже смогу сдавать экзамены в обычном мире? — неуверенно спросила Гермиона. Ее родители в это время чуть не перестали дышать, боясь спугнуть такой момент.

— Если не будешь хвататься за все подряд — безусловно! — уверенно заявил ее преподаватель. — Если захочешь, я тебе даже учебную программу составлю для обоих миров. С твоими способностями это вообще не станет проблемой.

— Но тогда у меня упадут оценки в Хогвартсе?

— С чего бы это? Просто нужно учиться по четкому плану. Какие качества я называл главными для волшебника?

— Знания, умения и дисциплина, — четко повторила Гермиона, явно только сейчас понимая весь смысл этих слов. — И дисциплина нужна для получения первых двух.

— Молодец, все правильно запомнила, — ободряюще улыбнулся Виктор. — Когда ты придерживаешься четкого плана — все получается намного лучше.

— Тогда я бы хотела попробовать, — девочка несмело улыбнулась.

— А я, если понадобится, помогу с мотивацией, — в шутливо-угрожающем тоне пообещала Цири, вызвав общий смех.

— Цирилла, а вы давно с нашей дочерью дружите? — отсмеявшись, спросила Мишель.

— Да как познакомились в «Хогвартс-экспрессе», — беззаботно пожала плечами девочка, не замечая, что ее слова тронули подругу, — а потом попали на один факультет, так что стали еще и соседками.

— Просто вы такие разные по внешнему виду.

— Я более боевая, она более умная, — задорно усмехнулась Цири, — идеальное сочетание, как по мне.

— Ох, я рада. Просто у Гермионы не было особо…

— Мама! — возмутилась девочка, отчаянно краснея.

— Да расслабься, — Цири слегка ткнула кулачком подругу в плечо. — Теперь-то у тебя есть друзья. Зачем о прошлом переживать?

Виктор сделал вид, что взглянул на часы и спохватился:

— Прошу прощения, но мы вынуждены откланяться, нас уже наверняка дома заждались, — подвел он итог плодотворной обработки одной маленькой заучки. — Но было очень приятно пообщаться.

— Ох, конечно, — Джон будто вынырнул из мечтаний о будущем своей дочери. — Мы вас и так достаточно задержали.

Вежливо со всеми раскланявшись, Виктор и Цири прыгнули сразу к дому Мерулы.

— Ну и как тебе Грейнджеры? — спросил мужчина, пока они ждали, когда им откроют дверь.

— Милые, — пожала плечами девочка. — И дочь свою любят. Хотя мне показалось, что сперва она их будто стеснялась, — добавила она с нотками осуждения.

— Это влияние магического общества, где маглов в лучшем случае считают забавными зверушками, — с сожалением заметил Виктор. — Но ты ведь не допустишь, чтобы твоя подруга стеснялась своих родителей?

— Пусть только попробует! — с хищной ухмылкой пообещала Цири.

В этот момент дверь распахнулась, и вылетевшая из нее Мерула сразу схватила девочку в охапку.

— Цири! Мы так соскучились! Пойдем в дом, будешь рассказывать, как тебе учеба!

— Эмм, а мне обнимашки? — недоуменно развел руками Виктор.

— К твоим полугодовым отлучкам мы привыкли, а Цири на такой срок еще не уезжала, — припечатала Мерула.

В итоге объятий хватило на всех, но особенно старалась Пенни, как официально самая соскучившаяся. Проблемы начались, когда Цири стала рассказывать, как прошли эти неполные четыре месяца.

— Тролль? Попытка убить ученика? — возмущалась Мерула. — Да у нас за все семь лет обучения ничего подобного не было, а тут меньше чем за полгода!

— Удивительно, что никого не убили, — согласилась с ней Пенни.

— Ну, вообще-то… — протянула Цири.

— Чего? — воскликнули обе девушки.

— Но он воскрес! — поспешила успокоить их девочка, отчего у обеих ее воспитательниц вытянулись лица. — В смысле, плохой умер, а хороший воскрес!

Мерула угрожающе повернулась к старающемуся не отсвечивать Виктору:

— Кажется, я знаю, кто во всем этом замешан, раз уж в предыдущих двух случаях без тебя не обошлось.

— Только не говори, что это ты воскрес, — упавшим голосом попросила Пенни.

— Нуу…

— Да чтоб тебя, Виктор! — вскинулась Мерула. — Как можно все время попадать в самые опасные ситуации? А теперь ты еще и умер!

— Но ведь воскрес же! Сижу живой, можешь потрогать.

— Я лучше тебя за шею подержу, посмотрим: воскреснешь еще раз?

— Между прочим, в этот раз я знаю, кого можно косвенно обвинить, — высказался в свою защиту Виктор.

— Кого? — хором произнесли девушки и девочка.

— Гарри Поттера! Вернее, не его самого, а нездоровую страсть к пацану со стороны бывшего темного лорда. Он к нему с годика лезет. Я просто оказался в неудачное время в неудачном месте.

— Как и каждый раз до этого, — вздохнула Мерула и уселась ему на колени, обнимая. — Давай уже заканчивай со всеми этими самоубийственными выходками.

— Обещаю, до конца учебного года буду тише воды ниже травы.

— А потом? — девушка отодвинулась, чтобы взглянуть ему в глаза.

— А потом мы вчетвером поедем на летний отдых, — с улыбкой сообщил Виктор.

— Отлично! — сразу согласилась Пенни. — А куда?

— Куда захотите, — пообещал он. — Для Цири все в новинку будет.

— Францию? Париж? — одна за другой предложили девушки.

— Хорошо, — кивнул радостный, что его не душат, Виктор. — Тогда Париж, а там посмотрим. Может, вы до лета еще сто раз передумаете.

Загрузка...