Глава 41. Турнир Трех Волшебников

Оставшиеся до конца каникул дни Виктор потратил на подготовку экспериментов. Сыворотка наконец-то получилась! Оставалось испытать ее на мышах, дабы выбрать наиболее оптимальный вариант. Ведь оказалось, что воздействие магии позволяет весьма серьезно менять ее свойства.

Одно было плохо — сам он весь учебный год просидит в Хогвартсе, не возвращаясь ни на одни каникулы. А значит, сможет только короткими набегами проверять общий ход работ. Конечно, он не сомневался в Пенни и Меруле, но некоторые аспекты эксперимента требовали его участия.

Еще одним неприятным аспектом отсутствия рождественских и пасхальных каникул являлось то, что он не успеет закончить портал. А значит, и его запуск переносится на следующее лето. Что уже грозило накладками.

И будто мало ему было проблем, за два дня до отбытия в Хогвартс, когда он ожидал девушек из похода по магазинам, к нему явилась Фикки.

— Хозяин Виктор, к вам пришёл гость, — почему-то домовичка с определенных пор и его стала называть хозяином. — Говорит, что он ваш домашний эльф, — она немного замялась, но потом добавила: — Хоть и выглядит он довольно необычно.

— Какой еще эльф? — удивился Виктор, совсем забывший про идиотский спор с Малфоем, которого он больше потроллить хотел.

— Он назвался Добби, — сообщила Фикки.

— Ай, блин! — вспомнил спорщик и хлопнул себя ладонью по лбу. — Впусти его, будь добра.

Домовичка поклонилась и исчезла в хлопке аппарации, чтобы через пару секунд вернуться уже с Добби. Который, на удивление, выглядел получше, чем в прошлой жизни.

— Добби прибыл, чтобы служить вам, сэр, — коротко отрапортовал эльф.

— К хозяину Виктору не так надо обращаться! — сердито стукнула его Фикки.

— Благодарю, Фикки, — похвалил домовичку Виктор, спасая себя от дальнейшего зрелища. — Вот только Добби у нас не задержится.

— Простите, хозяин Виктор, сэр? — удивленно уставился на него Добби.

— Фикки прекрасно справляется с работой, так что второго эльфа нам не нужно, — усмехнулся Виктор, глядя, как засмущалась довольная эльфийка. — Так что могу передать тебя Гарри Поттеру или отпустить на волю.

— Вы знаете Гарри Поттера, сэр? — с восторгом вытаращился на него Добби.

— Я его преподаватель в Хогвартсе, — кратно пояснил Виктор. — Как я понимаю, ты выбираешь вариант перейти к нему в подчинение?

— Да! Конечно! Добби был бы очень рад!

— Тогда вот мой приказ: отныне твоим хозяином становится Гарри Поттер, служи ему хорошо.

— Спасибо, сэр! — выкрикнул Добби и тут же исчез в аппарации.

— Уф, избавились от этого психа, — выдохнул Виктор, подумав, что спорить надо было на что-то другое.

— Если позволите, хозяин Виктор, — осторожно высказалась домовичка, — Фикки думает, что это было правильное решение. Добби очень странный эльф.

— Ты даже не представляешь, насколько он может быть странным, — согласился усмехнувшийся Виктор, сам подумавший, что перед будущим походом можно и приобрести несколько эльфов. Вот только нормальных, а не как Добби.

***

На первое сентября, помня опыт прошлой жизни, Виктор встретил первокурсников еще на вокзале. Накинув из невидимости на всех них водоотталкивающие чары, он отправился в замок встречать и прочие курсы.

— Пивз! — сердито прогремела Макгонагалл, глядя, как полтергейст прицеливается следующей водяной бомбочкой. — Пивз, ну-ка спускайся сюда немедленно!

В этот момент в Пивза прилетела небольшая голубоватая молния, отчего он затрясся и натурально завопил.

— Я предупреждал тебя, Пивз, — объявил подошедший к ученикам со спины Виктор. — В следующий раз будет хуже.

— Да подумаешь, пару капель попало! — с явственно слышимой обидой в голосе воскликнул полтергейст. — На ней все равно водоотталкивающие чары!

Виктор в это время взмахом руки наложил Импервиус площадно на все помещение и присутствующих, а Пивз счел за лучшее поскорее убраться.

— Благодарю вас, мистер Вега, — с намеком на теплоту в голосе сказала Макгонагалл. — Давно пора было привести его в рамки.

— Всегда пожалуйста, — коротко кивнул Виктор. — Не буду больше вам мешать, — с этими словами он направился в сторону Большого зала, сопровождаемый перешептываниями учеников.

Едва он поздоровался со всеми за преподавательским столом и занял свое место, как к нему обратилась Лили:

— Мистер Вега, я бы хотела поговорить по поводу вашего подарка для Гарри.

— Он вас беспокоит? — не слишком удивился Виктор, который поэтому и не стал оставлять Добби у себя. — В таком случае можете передарить его или вообще отпустить на волю.

— Нет, он нас не беспокоит, — поспешила уверить его пока еще миссис Поттер. — Но это слишком щедрый подарок, особенно для четырнадцатилетнего ребенка.

— Мне он вообще ничего не стоил, — пожал плечами успокоившийся Виктор. Он-то уже напредставлял себе всякого. — Да и он все равно не может попасть ко мне домой.

— Ты поставил защиту от аппарации домовиков? — чуть не присвистнул внимательно следящий за беседой Снейп. — Это какой-то новый уровень паранойи.

— Ко мне вообще без специального приглашения не попасть, — не стал скрывать не такой уж и секрет обладатель бункера. — Если уж ставить защиту, то всерьез.

— Похоже, что вам стоит познакомиться с Аластором Грюмом, — тихонько засмеялась Лили. — Вам двоим будет что обсудить.

— Кстати, у него сейчас проходит обучение Нимфадора Тонкс, — сообщил Снейп. — С ее талантами она находка для аврората.

— Так она поборола свою неуклюжесть? — искренне заинтересовался Виктор, не до конца уверенный в эффективности своего амулета.

— Полностью, — кивнула женщина с хитрой улыбкой. — И, как я поняла, именно вы ей в этом помогли.

Виктор не успел ответить, потому что в зал вошла Макгонагалл, ведущая за собой первокурсников. После процедуры распределения и пира, слово взял Дамблдор, объявивший о предстоящем Турнире Трех Волшебников. После его слов весь зал крайне вдохновился и обрадовался. А вот после дополнения про возрастное ограничение, часть зала была откровенно возмущена. Но громче всех были близнецы Уизли.

Виктор даже не удивился тому, что эти двое на первом же его уроке подняли руки еще до начала самого урока.

— Я наверняка знаю ваш один на двоих вопрос, — усмехнулся им Виктор, присевший на край своего стола, — однако позволю его задать. Думаю, что он многих волнует.

— Мистер Вега, сэр, — обратился к нему Джордж, — а вы знаете, как будет проходить отбор претендентов на участие в Турнире?

— Если так же, как в предыдущие годы, то знаю. И вы бы знали, почитай вы что-нибудь по истории этого Турнира.

— И как же это будет происходить? — похоже, Фред пропустил мимо ушей всю вторую половину его фразы.

— Вас будет отбирать специальный артефакт, — закатив глаза, все же ответил Виктор.

— А его защиту можно обойти? — снова спросил Джордж.

— Сам артефакт не имеет возрастной защиты. Скорее всего, установят какую-то внешнюю защиту, — Виктор изобразил незнание в этом вопросе. — И обойти можно любую защиту.

— И вы знаете, как? — чуть шепотом спросил Фред, после чего затаил дыхание.

— Откуда же мне знать, пока она не установлена? — со смехом спросил преподаватель. — Но я могу просто сломать, а вам надо будет увидеть ее и дальше думать. Помогать я вам не буду, но, если удастся — попробую прикрыть.

Судя по загоревшимся глазам некоторых шестикурсников, они обязательно попробуют.

***

В начале октября Виктора все же позвали к директору, где также присутствовали все деканы факультетов.

— Благодарю, что вы все собрались так быстро, — поприветствовал подчиненных Дамблдор. — В конце месяца к нам прибывают гости, и я бы хотел обсудить их встречу. А также процедуру отбора претендентов и первое задание.

— Они будут размещаться у нас? — спросила Макгонагалл.

— Нет, — покачал головой директор, — они предпочли размещаться в своем транспорте.

— Это должен быть немаленький транспорт, — хихикнул Флитвик.

— Опасаются за безопасность своих претендентов, — поделился своими мыслями Виктор. — Разумное решение.

— Но мы не собираемся им вредить! — возмутилась Макгонагалл.

— Они ведь этого не знают, — справедливо заметил профессор защиты. — И без нас им хватает опасностей: незнакомая местность, Пивз, завистники, фанаты и, что самое опасное, фанатки! — перечислил он в порядке возрастания угрозы.

— Пожалуй, тут я соглашусь с Виктором, — с хитрой улыбкой сказал директор. — К тому же ученики того же Шармбатона могут быть немного непривычны к нашему климату, — с этими словами он посмотрел на Виктора.

— Сделаю всем согревающие амулеты, — кивнул тот, зная, что уже сделал. — Хотя, боюсь, что Дурмстранговцы могут счесть это издевкой. Наши зимние холода для них — это прохладный апрель.

— Но они могут пользоваться вашими амулетами и дома, — улыбнулся Дамблдор, получив в ответ кивок «я понял». — Что до остального, то я попрошу заняться подготовкой к встрече вас, Минерва.

— Хорошо, — коротко ответила Макгонагалл, тут же набросав ряд пунктов у себя на листке.

— Что до отбора, то он будет проводиться через сутки после прибытия гостей. Отбирать претендентов будет специальный артефакт под названием Кубок огня. Но так как артефакт принимает заявки от учеников любого возраста, мне понадобится установить вокруг него защиту, — тут директор опять хитро улыбнулся и обратился к Виктору: — Не желаете поучаствовать?

— Если это необходимо, то, безусловно, я всё сделаю, — аккуратно сообщил он. — Вот только боюсь, что одна особа душу из меня вынет, пытаясь разгадать секрет.

— Вы думаете, что Цирилла попытается участвовать в Турнире после всего трех курсов? — удивилась Помона Стебль.

— Безусловно, — заявил Виктор. — Она очень амбициозна, — тут все преподаватели только закивали, соглашаясь.

— Ну что же, не беда, — произнес не растерявший благодушности Дамблдор. — Поставлю сам, благо дело нехитрое. Ваше душевное здоровье нам дороже! Вам и так амулеты делать.

Немного помолчав и заметно посерьезнев, он продолжил:

— Теперь что касается первого задания: это будет дракон…

— Дракон? — в изумлении переспросила Макгонагалл. — Его, надеюсь, не убить надо будет?

— Нет, ничего такого, — успокаивающим голосом сообщил директор. — У драконихи-наседки надо будет украсть золотое яйцо.

— Эмм, а разве это не сложнее, чем убить? — удивился Флитвик.

— Если применить фантазию, то задание элементарное, — сообщил всем известный эксперт по драконам. — Хотя семикурсник и убить дракона должен уметь. Ну, пройдя у меня хотя бы три года обучения.

— Боюсь узнать, чему вы их там учите, — хихикнула декан Пуффендуя, разряжая атмосферу.

— В общем, вы понимаете, какую опасность представляют подобные существа, — продолжил Дамблдор, видимо, обрадовавшись вовремя сбитой тревоги у преподавателей. — И если за самих драконов отвечают их дрессировщики, то вот за поведением учеников надо будет следить их деканам.

— А что такого могут сделать ученики? — спросил Снейп, покосившись на декана Гриффиндора.

— Невозможно предсказать, куда может завести ребенка любопытство или авантюризм, — весело блеснув очками, ответил директор. — Так что осторожность тут лишней не будет.

— Простите, директор, — обратился Виктор, заметив, что тот явно ожидает вопросы. — А почему ограничение идет именно по возрасту? Ведь есть ученики шестого курса, которым до семнадцати лет осталось два месяца, три и так далее.

— Тут мой голос не был решающим, — с улыбкой заметил Дамблдор. — Но главное, что в семнадцать лет наступает совершеннолетие.

— Хех, я должен был догадаться, — хмыкнул Виктор, понимая, что устроители просто прикрывают свои задницы. — Это не столько защита учеников, сколько организаторов.

— Вы все верно поняли, Виктор, — откровенно подтвердил директор.

— А ученики гостей будут вместе с нашими учиться? — задала немаловажный вопрос Макгонагалл.

— Нет, они решили справляться своими силами, — развел руками Дамблдор, — уж не знаю, как. Хотя обе школы запросили пару лекций от Виктора.

— Совместно с нашим выпускным курсом? — поинтересовался Виктор, у которого за четыре года преподавания и так чуть не удвоилось количество учеников старших курсов. Хорошо сдающих СОВ по его предмету стало намного больше. — Или отдельно?

— Это уже вам решать, — улыбнулся директор. — Все же вы составляете план занятий.

— Хорошо, — кивнул преподаватель, — я придумаю, как их распределить.

***

В предпоследний день октября вся школа гудела и перешептывалась. Виктору даже пару раз пришлось делать замечания ученикам, отвлекающимся на его уроках. Вот только всё стало хуже, когда он переоделся и отправился встречать иностранных гостей.

Он и так был не маленьким мужчиной, а одетая парадная броня с мантией сделали его фигуру еще внушительнее. Он теперь больше походил на высокий шкаф. Но будто этого было мало, его броня еще и отчаянно переливалась золотыми отблесками, особенно в движении.

Большинство учеников при виде его фигуры просто застывали на месте с открытыми ртами. Этой участи не избежала и Гермиона, когда он двинулся к ним с Цири. Его воспитанница тоже блистала в белой, переливающейся всеми цветами радуги мантии. Но ее мантия лишь подчеркивала изящество девушки, а не придавала ей лишней массивности. Все же Одноглазый был гением в выделке шкур.

— Да уж, кажется, у твоего наряда есть встроенное свойство парализации всех, кто его видит, — задорно рассмеялась Цири. — Ты только посмотри, что с бедняжкой Гермионой сделал! Ее теперь только поцелуем расколдовывать!

— Эмм, нет, не надо меня расколдовывать, — поспешно вернулась в реальный мир покрасневшая девушка. — Просто вы так потрясающе смотритесь вместе!

— Как Инь и Янь! — воскликнула Цири, притягивая одной рукой опекуна, а второй подругу. Благо она была примерно посередине между ними по росту. Уверенно двинувшись к выходу из замка, она спросила: — Как думаете, на чем они приедут?

— Мне кажется, что в Инь и Ян цвета между мужским и женским распределялись наоборот, — заметила Гермиона.

— Эй! Я про эту фигню месяц назад узнала! — преувеличенно возмутилась Цири. — Просто картинка понравилась, типа борьба и единство противоположностей. Что уж там хотели в это вложить создатели картинки, мне откровенно наплевать.

— Они так быстро растут, — чуть не утер воображаемую слезу умилившийся Виктор. — А прибудут, полагаю, на подводном корабле и гигантской карете.

— А кто на чем?

— Ну, Дурмстранг находится в двух шагах от моря, а Шармбатон в Пиренейских горах, — выдал свое знание трехсотлетний волшебник. — Надо дальше продолжать?

— Вы знаете, где располагается Дурмстранг? — восхитилась Гермиона. — Это ведь тщательно оберегаемый секрет!

— У меня хорошие знакомства в России, а там знают, — отмазался Виктор. — Вот и со мной этим знанием поделились.

— Виктор вообще знает много такого, что скрыто от большинства, — неожиданно для девушек, выйдя из бокового коридора, к их движению присоединился Дамблдор. — И уже неоднократно использовал эти знания к нашему общему благу.

— Профессор Дамблдор, — хором поприветствовали его девушки, получив в ответ общее доброжелательное приветствие.

— Мои амулеты готовы, — отчитался Виктор, сочтя, что лишним это не будет. — Могу показать.

— Не стоит, Виктор, я в вас и вашей работе не сомневаюсь, — добродушно улыбнулся директор, который после новостей про Волдеморта вообще все время был в полурасслабленном состоянии. — Лучше давайте займем места и будем смотреть, как ученики строятся. Меня их мельтешение всегда настраивает на веселый лад.

После прибытия шармбатонцев Дамблдор и мадам Максим завязали разговор, в ходе которого директор решил представить и Виктора:

— Позвольте представить вам нашего преподавателя защиты от темных искусств: профессора Виктора Вега.

Для меня большая честь встретиться с вами, мадам Максим, — сказал Виктор на французском, целуя протянутую руку, чем вызвал изрядное удивление у нее и перешептывания среди учеников обеих школ. — Чтобы ваше пребывание у нас было максимально приятным, я по заказу директора Дамблдора изготовил несколько полезных вещичек для вас и ваших учеников.

После этих слов он будто из воздуха извлек на свет браслеты, большая часть из которых представляла собой переплетенных серебристых дракончиков с драгоценными камнями вместо глаз. Но один браслет заметно выделялся: он был и большего размера, и инкрустирован исключительно опалами. Причем камни на нем «случайным образом» совпадали по цвету с опалами, уже украшавшими пальцы и шею гостьи.

Потрясающе! — Мадам Максим принялась любоваться своим новым браслетом, при этом не забыв подозвать одного из своих учеников и передать ему браслеты поменьше. Похоже, что дальнейших инструкций не требовалось, потому что парень весьма быстро распределил артефакты между своими однокурсниками. — Но я не чувствую на них чар, хоть и ощущаю весьма сильный согревающий эффект.

Потому что я использовал руны, дабы эффект действовал столько, сколько существует сам браслет, — объяснил довольный произведенным эффектом Виктор. — Я придал им лишь терморегуляцию, — поспешил добавить он, дабы не пугать неизвестно какими эффектами.

Благодарю вас, Дамблдор, Виктор, — по очереди поблагодарила она. — И должна заметить, что у вас прекрасный вкус: этот браслет идеально подходит мне.

Это целиком заслуга Виктора, — посмеиваясь, перевел стрелки директор. — Я лишь попросил изготовить амулеты. Придать им подобный вид — целиком его выбор.

Тогда готова признать, что не только слухи о вашем мастерстве оказались правдой. Но вы еще и не чужды любви к прекрасному.

Виктор в ответ лишь поклонился с прижатой к груди рукой, а Дамблдор и мадам Максим, перейдя на знакомый всем окружающим английский, вернулись к обсуждению ухода за гигантскими крылатыми лошадьми. После чего шармбатонцы двинулись в замок. И Виктора ждало новое открытие: девушки из Шармбатона совершенно откровенно строили ему глазки. А когда он просто ради интереса считал поверхностные мысли знакомой ему по прошлой жизни Флёр Делакур, ему пришлось срочно разрывать зрительный контакт. Он в первые мгновения понял, что дальше начнутся картинки эротического содержания.

«Похоже, что в этой жизни она моя фанатка, — с удивлением подумал Виктор, особо не думавший о такой стороне своей популярности. — А как я говорил на совещании: фанаты — они самые опасные».

Больше он старался никому в голову не лезть, хотя хватало и взглядов. Он такой эффект замечал в начале первого своего года преподавания в Хогвартсе. Но даже тогда его так откровенно не поедали взглядами. А с тех пор, во многом благодаря его холодности, страсти поутихли, и больше он подобных взглядов не замечал.

С дурмстранговцами было куда проще: у них была только одна девушка в составе делегации. Да и та хоть и разглядывала его, но, скорее, как и парни из обеих школ, с обычным интересом. Видимо, про него уже вполне знали в обеих школах. Хотя, учитывая тиражи изданий его книг на других языках, это было совсем не удивительно.

Однако вскоре это закончилось, и все двинулись в замок. Впереди предстоял пир и предъявление Кубка.

Цирилла.

Воспользовавшись возможностью, Цири решила на пиру полностью сосредоточиться на французской кухне. Английская уже приелась, восточноевропейская была ей незнакома, а вот французскую она неплохо распробовала во время их поездок. Начала она с супа с морепродуктами. При этом стараясь не отвлекаться на слегка раздражавшие ее восхваления Крама. Он был неплох, но вот это преклонение выглядело отвратительным.

— Никто тебя здесь не держит, — буркнула с неприязнью Гермиона.

— О чем ты? — оторвалась от супа Цири.

— Да эти француженки меня раздражают, — призналась ее подруга. — Такие высокомерные.

— Да? — удивилась Цири, не обращавшая на подобное внимание. — А мне нормальными показались. Да и прикид у них куда круче наших мантий.

— И ты не видела, как они строили глазки профессору Вега? — привела, видимо, убойный с ее точки зрения аргумент Гермиона.

— Я уже привыкла, — отмахнулась подопечная названного профессора. — Ты бы видела, как на него на пляжах пялятся. Там подходят знакомиться, даже не взирая на присутствие Пенни с Мерулой и меня.

— И тебя это совсем не раздражает? — спросила озадаченная Гермиона.

— Сперва раздражало, но он их так круто отшивает, что я успокоилась. Да и там хоть девушки подходят, что понятно. А у нас чуть ли не вся школа Крама в задницу целовать готова, что выглядит отвратительно, — тут она указала на некоторых из сидящих с ними за одним столом. — Причем, если я правильно понимаю, самого Крама это тоже напрягает.

— Думаешь? — спросила Гермиона, бросив взгляд на стол Слизерина, где разместились ученики Дурмстранга. — Ну да, не похоже, что он веселится.

— Будьте добры, передайте, пожалуйста, буйябес! — громко попросил женский голос сзади.

Вместо ответа Цири спросила у сидящих вокруг них девушек:

— Никто больше не будет? — получив в ответ лишь отрицательное мотание головами и немного неприязненные взгляды ей за спину, она пододвинула блюдо и объявила: — Угощайся. Только учти, он слегка не дотягивает до превосходного.

— А ты ведь приемная дочь Виктора Вега? — задал новый вопрос голос из-за спины, не спешащий брать предложенное блюдо.

— Я его подопечная, а не дочь, — уточнила Цири.

— Прости, я не знала подробностей. Меня зовут Флёр Делакур, — представилась француженка. — Я бы хотела пообщаться с тобой попозже, если ты не против.

— Цирилла Кербин, — наконец-то обернулась она к очень красивой француженке. Смерив ее взглядом, Цири улыбнулась, подмигнула слегка растерявшейся девушке и добавила: — Конечно, почему бы и не пообщаться.

Немного смущенная Флёр, чуть не забыв про официальную цель своего визита, все же прихватила блюдо с буйябесом и вернулась за свой стол. А вот среди гриффиндорок повисло удивленное молчание, нарушенное только вопросом Гермионы:

— Ты что, действительно хочешь с ней пообщаться? Ясно ведь, что она будет про профессора Вега расспрашивать!

— И что такого? — усмехнулась Цири, отрезая первый кусочек от вкусненькой утиной ножки. — Будто никто за этим столом меня о нем не расспрашивал.

— Ну, мы ведь свои, — Лаванда привела аргумент, понятный всем окружающим.

— И ты ведь видела, как они все пялились на него, — добавила Парвати. — А что, если она попробует его соблазнить?

— Это будет забавненько, — хихикнула Цири, порадовавшись тому, что ест маленькими кусочками, иначе она точно бы не удержала еду во рту. — Пускай пробует сколько захочет: чары вейл на него не действуют, и думает он головой, а не тем, что ниже.

Присутствующие девушки заметно смутились, а Цири в очередной раз мысленно поблагодарила Пенни с Мерулой, которые многое ей объяснили о взаимоотношениях между полами. Хотя некоторая весьма конкретная информация и показалась ей тогда слегка преждевременной.

Цири только успела прикончить свой клафути, как еда исчезла. Началось представление. Дамблдор представил Крауча, на которого, похоже, никак не повлиял повторный арест его сына. Хотя, возможно, его просто не стали трогать, чтобы не устраивать скандал на фоне долгожданного Турнира. Затем был представлен Людо Бэгмен, который отчего-то сразу не понравился девушке. Вот только аплодисменты утверждали, что она в меньшинстве. Затем директор представил главного героя вечера — Кубок огня. Когда Цири перевела свой взгляд с Кубка на Виктора, тот только отрицательно поводил пальцем в воздухе, четко командуя: «Даже не пробуй».

«Эх, и ничему человека жизнь не учит, — внутренне ухмыльнулась девушка».

Отправившись в гостиную, Цири молча обдумывала ситуацию, взвешивала шансы и задавалась вопросом: «А стоит ли мне это делать?». Но она была уверена, что не сможет устоять перед искушением хотя бы попытаться.

— Ты ведь не думаешь о том, как обмануть линию? — спросила ее уловившая настроение подруги Гермиона. — Если уж ее наложил профессор Дамблдор, то нам и пытаться не стоит. И уж точно его не обмануть идиотским зельем, как предлагают близнецы.

— Нет, я не думаю об обмане, — заверила девушку Цири. — Просто размышляю: если бы у меня была возможность бросить эту бумажку, стоит ли это делать?

— Конечно нет! — возмутилась Гермиона, заходя в спальню, где они оказались первыми. — Мы закончили всего три курса! Я согласна, в чарах, да и в трансфигурации ты лучше всех, но это все равно лишь начало четвертого курса!

— Помнится, директор говорил: «Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность», — усмехнулась Цири, собирая свои аккуратно разложенные принадлежности для душа. — Не вижу тут графы «знания».

— Эта графа находится в разделе «владение магическими искусствами», — отбила ее аргументы Гермиона.

— Я в душ, — доложила Цири, зная, как остановить нравоучения подруги. — Пойдешь со мной?

— Нет, спасибо, я сегодня очень устала, — пробормотала покрасневшая Гермиона, не в первый раз отказываясь от подобного предложения. — Я лучше лягу спать.

— Ну, если передумаешь, ты знаешь, где меня искать, — подмигнула ей Цири, окончательно вгоняя в краску, после чего рассмеялась и вышла из спальни.

Виктор.

Чтобы у Цири не было и шанса бросить свое имя в кубок, Виктор сразу после завтрака забрал ее на тренировку. Прерывались они только на обед.

— Ты весь день пропадаешь, пряча Цири подальше от Кубка? — с усмешкой спросил его Снейп, когда они рассаживались ужинать.

— Я решил, что так будет безопаснее, — признался Виктор.

— А не проще ей просто запретить? — поинтересовалась Лили.

— Запреты на нее не действуют, — сообщил вздохнувший опекун, — а прибегать к чему-то радикальному я не хочу.

— Ну, тебе виднее, — аккуратно заметил Флитвик. — Только вроде бы никто не замечал ее за нарушениями правил или хулиганством. А это ведь запреты.

— Это здравый смысл, — поправил его Виктор. — Она далеко не дура. И если считает, что запрет глупый — она не обратит на него внимание.

— Так и чего вы тогда переживаете? — удивилась Лили. — Она ведь должна понимать, что Турнир ей не по плечу.

— В том-то и дело, что она понимает, — в очередной раз вздохнул опекун. — Понимает, что вполне по плечу.

— Вы шутите? — изумилась миссис Поттер. — Вы думаете, что четырнадцатилетней девушке по силам испытания, рассчитанные на старшекурсников?

— Полагаю, что со своей подопечной Виктор уж точно занимается дополнительно, — задумчиво сообщил Снейп. — Вполне даже допускаю, что у нее навыки получше, чем у большинства старшекурсников.

— Как бы нам сейчас об этом не узнать, — предупредил Флитвик, указав на открытые двери в холл, где виднелся Кубок. Прямо у возрастной черты стояла высокая и стройная фигурка с серебристыми волосами, будто собираясь с духом.

— Черт! — выругался вскочивший с места Виктор. Он тут же обратился в знакомое многим облачко и, сверкая крохотными молниями, ринулся к Кубку.

Вот только он не успел. Цири сделала шаг через черту, и ее не отбросило. Виктор хотел было уже сам вытащить ее из круга, но на глазах у собравшейся толпы позорить так девушку-подростка было бы не лучшим решением. Поэтому он просто замер, готовясь ее ловить.

Уже через секунду он пожалел о решении не выдергивать Цири из круга, потому что всю ее окутало зеленоватое свечение. Воздух вблизи Кубка ощутимо загудел, а сам Виктор почувствовал дуновение незнакомой ему магии.

«Это плохо, это очень плохо! — мысленно завопил опекун, понимая, что в данный момент вмешиваться точно не стоит. Мало ли чем закончится вторжение в явное противостояние двух разных магических энергий».

Цири тем временем слегка прикусила нижнюю губу и бросила в синевато-белое пламя Кубка листок пергамента. Через бесконечно долгую секунду огонь сменил цвет на пунцовый и выбросил сноп ярко-красных искр. Он принял нового претендента.

Собравшиеся ученики встретили это аплодисментами и криками поддержки. Цири с гордой улыбкой развернулась, чтобы выйти из круга, как увидела, кто за ней стоит. Выражение лица у девушки резко сменилось на виноватое, и она пробормотала:

— Эм, мне вроде бы и тут неплохо.

— Выходи уже, — вздохнул Виктор, и, чтобы слышала только она, добавил: — А то сейчас разнесешь тут все.

Девушка ойкнула и послушно выпрыгнула за пределы круга. К ней тут же подбежала Гермиона, крепко обняла и пробормотала:

— Теперь я на тебя злюсь, — немного подумала и добавила: — И обижена.

— Рад, что у тебя все получилось, — сообщил Виктор, отчего девушки тут же разжали объятия, а Гермиона даже со страхом посмотрела на него. — Вот только каждое действие имеет свои последствия.

Сказав это, он развернулся и отправился ужинать.

Загрузка...