Виктор заходил к Дарию усталый, но довольный, что, видимо, отчетливо отражалось на его лице.
— Похоже, что день у тебя прошел плодотворно, — священник встретил его улыбкой. — Как насчет стаканчика меда?
— Ох, не откажусь, — не стал кривляться Виктор, шлепаясь на привычный уже стул. — Сегодня есть повод отпраздновать.
— И как результат? — поинтересовался Дарий, доставая из шкафчика знакомый уже кувшин. — Подонка убил, Лютера нашел?
— Хм, скажем так: я перевыполнил план, — с хитрой улыбкой сообщил Виктор, наблюдая, как священник наполняет керамические стаканы медом.
— Ты ведь не хочешь заставить меня угадывать? — изобразил возмущение Дарий. — Сам давай рассказывай.
— Ну, наркомана этого я и правда убил, — сделав маленький глоток, гость начал свой рассказ. — Это было слишком легко. Да и Оживление от него было пустяковым.
— Хм, судя по тому, что ты называешь его пустяковым: тебе есть с чем сравнивать?
— От собачника Оживление было куда как мощнее, — с довольством в голосе подтвердил Виктор.
— Поздравляю, это прекрасный результат! — искренне обрадовался Дарий. — Ты поэтому сказал, что хорошо, что у него ротвейлеры?
— Именно, — подтвердил, слегка покривив душой, Виктор — ему было плевать на породу собак. Просто ротвейлеры ему нравились меньше, чем какие-нибудь овчарки. — А без своих псин он оказался вообще беспомощен.
— Неудивительно, если он привык побеждать исключительно за их счет.
— Ну а дальше я нашел Лютера и выяснил, зачем он убивал учеников Ребекки.
— Ты и имя ее узнал? — поразился Дарий. Похоже, что он искренне не представлял подобное возможным, поэтому и не давал таких целей. — Но как ты ушел от него живым?
— Ну, пришлось его убить, — улыбнулся Виктор, увидев недоверие в глазах своего наводчика. В подтверждение своих слов он выложил на стол кристаллы и медальон. — Ему нужны были эти кристаллы. Они вроде как часть какого-то древнего артефакта.
— Но как ты справился с Лютером? Он ведь очень сильный боец!
— Я применил маленькую хитрость, — усмехнулся гость, делая еще глоток, дабы драматично потянуть время. — Ничего против правил, если ты об этом подумал. Я просто прикинулся идиотом, а потом еще и честно сказал, что сегодня убил первого Бессмертного.
— Но даже так он не мог окончательно потерять бдительность, — задумчиво проговорил Дарий, покатывая по столу один из кристаллов, будто силясь понять, как за них можно убивать.
— А он и не потерял, — согласился Виктор. — Но мне хватило и такой малости. Хотя признаю: когда он уклонился от моего первого удара, я слегка струхнул. И этот страх и позволил мне напрячься изо всех сил и достать его вторым.
— Поразительно, он убивал практически свою родню, да еще и сам головы лишился, — покачал головой священник. — И все ради каких-то стекляшек. Но, думаю, что Ребекка будет тебе благодарна. Только я не пойму, как ты его разговорил.
— Ну, думаю, ты представляешь, как в бою работает посох, — Виктор привычно использовал метод Дамблдора, уклоняясь от прямой лжи. — Так что перед смертью он был готов многое рассказать, лишь бы получить ее побыстрее.
— Да уж, представляю, в каком он должен был быть состоянии, чтобы сдаться.
— Вот только это еще не конец моей истории…
— Что? Но ведь ты убил всех троих!
— Я нашел четвертого, — с хищной улыбкой сообщил Виктор. — Очень уж мне не понравилось бессмысленное убийство шестерых смертных. Так что я нашел Ксавье Сент-Клауда.
— Получается, что ты за один день получил три Оживления от Бессмертных с суммарной продолжительностью жизни в полторы тысячи лет? — осторожно уточнил Дарий. — Притом, что у тебя и полугода с момента первой смерти не прошло. Как ты себя чувствуешь?
— Честно говоря, на удивление уставшим, — немного забеспокоился мужчина, прикинув такую математику. — Только сейчас обратил на это внимание.
— Если только уставшим, то это очень хорошо, — Дарий заметно расслабился, но все равно сделал большой глоток меда. — Только в ближайшее время никаких больше оживлений!
— А что может случиться? — заинтересовался Виктор, но, увидев взгляд собеседника, поспешно добавил: — Я просто для интереса спрашиваю!
— Я не знаю обо всех возможных вариантах, — честно ответил священник, перестав сверлить гостя подозрительным взглядом. — Но я лично был свидетелем, как от подобного сходили с ума… Как я понимаю, ни есть, ни спать ты не хочешь?
— Эмм, да, — растерянно подтвердил мужчина, только сейчас обративший на это внимание. — Это тоже ненормально?
— Это ожидаемо: слишком много энергии тебя переполняет, — открыл еще один секрет древний Бессмертный. — Хотя я бы все равно рекомендовал это сделать.
— Эх, тогда я, пожалуй, двинусь домой, — со вздохом допил свой мёд Виктор. — А то у вас тут слишком уж велик шанс встретить очередного Бессмертного.
— Я удивлен, что ты у себя ни с кем не столкнулся еще, — усмехнулся Дарий. — Но идея про дом неплоха. Только оставь мне номер телефона для связи, на всякий случай. В прошлый раз я как-то забыл спросить.
— Эмм, а у меня нет телефона, — растерялся волшебник, которому всегда проще было самому переместиться к собеседнику. Да и переговорные артефакты всегда существовали. Но вот раскрывать подобные вещи перед Бессмертными совсем не хотелось. — Ни дома, ни в школе.
— У меня все больше вопросов, — показательно подозрительно глянул на него священник. — Но задавать я их не буду.
— Пожалуй, я заведу себе в скором времени и позвоню тебе.
— Хорошо, как скажешь.
— Тогда до встречи, Дарий.
— Удачи, Виктор.
Только прибыв домой к Меруле, Виктор вспомнил, что он не купил девушкам сувениры. А дарить им отобранные у Ксавье ворованные драгоценности ему сильно не хотелось, во избежание недопонимания. Пришлось рассказывать всё в подробностях, надеясь, что это отвлечет их внимание.
— Пожалуй, тебе не стоит рассказывать всё это Цири, — Пенни подвела итог его рассказу.
— Это точно, — согласилась с подругой Мерула. — А то она обзавидуется.
— Мала она еще завидовать убийствам людей, — проворчал Виктор.
— Шутишь что ли? — возмутилась Пенни. — Да она в восторге от оружия, рассказов о битвах и прочем.
— Ладно, пожалуй, я слегка понижу накал происходящего в рассказе, — подумав, согласился опекун девочки. — Будет детская версия.
— Хм, время уже позднее: почему бы нам не отправиться в постельку? — игриво спросила Мерула. — Может, даже поспать успеем.
Возражать на это предложение никто не стал. Даже Виктор как-то резко забыл, что он вроде бы был сильно уставшим.
***
До отъезда в Хогвартс Виктор успел все же прикупить всем по мобильному телефону. Правда, таких монструозных размеров, что он уже и забыл, что такие бывают. Девушки сперва не поняли, зачем они им нужны, если со всеми своими близкими они общаются магическими способами. Но он им объяснил, что как минимум может позвонить Дарий. Или они ему. Возможность таким образом отслеживать деятельность самого Виктора они сочли достаточным оправданием для наличия этой неудобной штуковины.
Параллельно он смотался в Париж и Ладогу за сувенирами старшим и подарком на скорый день рождения для младшей девушки. Поднапрягшись, опекун все же успел закончить подарок, которым его подопечная сможет воспользоваться только лет через пять. Он даже поразился своему коварству.
Окончание пасхальных каникул в этом году выдалось на выходные, но Виктор все равно отправился в школу в субботу. Ему еще надо было разрешить кучу вопросов перед началом учебного процесса. Ведь пятые и седьмые курсы были загружены больше всех, и у всех были к нему вопросы. Так что пришлось устраивать целые уроки с ответами, пояснениями и прочей помощью. Многих даже приходилось банально успокаивать, так сильно они нервничали перед безусловно важными экзаменами.
И только в конце первой учебной недели Виктор, позвав с собой Цири, отправился на восьмой этаж.
— Запомни этот гобелен, — обратил он внимание ничего не понимающей девочки. — А теперь смотри, что я делаю. Думать надо о том, что тебе нужна конкретная комната.
С все большим удивлением она смотрела, как ее опекун вышагивает взад-вперед по коридору. Но вот когда стена напротив зашелестела и в ней появилась дверь, девочка испуганно ойкнула.
— Добро пожаловать в Выручай-комнату, — торжественно объявил Виктор, жестом приглашая Цири проходить внутрь. — Тут ты сможешь заниматься, в том числе с твоим новым подарком. Только сильно не засиживайся, а то будут спрашивать, где ты пропадаешь.
— С подарком? — уловила она главное для себя.
Вместо ответа Виктор достал из сумки и протянул княжне ножны с торчащей из них рукоятью меча. И ножны, и рукоять были обшиты черной шкурой Аспида, снятой с отпиленных щупалец монстра. Он все это время держал их в стазисе, пока не придумал, куда деть отличнейший материал. После того как Одноглазый ее правильно обработал, кожа подошла даже для рукояти. Виктор сам лично проверял: рука в них вообще никак не скользила, даже когда он на пробу измазал ладонь маслом.
— Это меч? — восторженно прошептала Цири, принимая оружие из его рук.
— Не просто меч, — усмехнулся Виктор, глядя на реакцию девочки. — Это рунный меч, сделанный по аналогии с моим посохом.
— Значит, с его помощью можно колдовать и менять его форму? — спросила княжна, знающая о многих возможностях рунного посоха (на счастье ее опекуна, не о всех — некоторые он не смог впихнуть в меч). — Ой! — воскликнула она, коснувшись лезвия, отчего сразу же порезалась, а руны, покрывающие лезвие и навершие с гардой, засветились.
— Ты только что привязала его к себе, — пояснил Виктор, залечивая достаточно глубокий порез на пальце воспитанницы. — Больше ты им порезаться не сможешь.
Цири тут же проверила это утверждение, и оно оказалось правдой — даже сжимая лезвие рукой, она не могла нанести себе ни царапины. Ее опекун все же не был психом, дающим опасный для хозяина предмет в руки двенадцатилетней девочке с шилом в попе. Так что установил защиту на этот случай. По понятным причинам на его посохе подобной защиты не было.
Дальше он принялся объяснять про все особенности меча, пока Цири вовсю прыгала вокруг, воюя с невидимым противником. Но, к ее чести, стоит признать, что, когда он попросил ее повторить все, что он перечислил, она без запинки протараторила все слово в слово. Занятия по структурированию разума давали о себе знать. И им теперь предстояло совместно осваивать те знания, которые Виктор получил у поверженных Бессмертных.
***
После завершения экзаменов Виктор решил отправить Цири домой на поезде. Всё же ей стоило запомнить эту поездку и этот торжественный момент. Он был уверен, что банальная телепортация просто отберет всю радость от окончания первого учебного года.
Сам же Виктор лишь вздыхал, понимая, что впереди еще целых шесть лет обучения. Он понимал, что можно выпуститься и на пятом курсе, а сбежать в другой мир вообще можно будет сразу после постройки портала. Вот только ему нужно было время на подготовку. Он не собирался отправляться в крайне враждебный мир с пустыми руками и голым задом.
Обучение Цири должно было завершиться не раньше её шестнадцатилетия. А там и ещё один год можно было потерпеть. Ведь в том мире, насколько помнил Виктор, вскоре её родное королевство должно было пасть под натиском Нильфгаарда. А самой княжне предстояло пережить не самые приятные приключения. Отчего он готовился и к тому, что Цинтру не удастся отстоять.
Поэтому он настаивал на том, чтобы девочка получила всестороннее образование: развивала физическую форму, изучала магию и осваивала общеобразовательные предметы, которые помогут ей в дальнейшем обучении. Ведь в будущем он собирался учить ее и управлению, благо у него самого опыт в этом деле был немалый. Для средневекового королевства уж точно с головой хватало.
Хотя, конечно, Виктор понимал, что многие важнейшие для руководителя королевства вещи он просто не может ей дать. Например, знание геральдики — обязанность любого уважающего себя феодала. Необходимо знать все гербы, флаги и другие символы наизусть. В этом Цири немного помогла её бабушка, которая успела начать обучение внучки. А дальше тренировки разума и умение учиться должны были помочь ей овладеть необходимыми знаниями.
В данный момент еще одно дело занимало разум Виктора: девушки сообщили, что поступило приглашение от Дария. Священник предлагал познакомить его с друзьями, но приглашал всех. От такого приглашения было трудно отказаться, ведь сам факт знакомства с людьми, жившими веками, был крайне интересен. Да и у них можно было почерпнуть многое, что пригодилось бы в новом мире. И он совсем не удивился тому, что все три девушки были более чем рады отправиться с ним в Париж. Хоть сам Виктор и немного подустал уже от этого города.
Вот только почти перед самой отправкой во Францию Виктор провернул два маленьких дельца. Начал он с установки ловушек для души и проклятия вокруг кольца Гонтов, которое он даже не собирался трогать руками. Поэтому установил всё прямо в доме Гонтов, прикрыв защитными чарами. А закончил легкой прогулкой по Гринготтсу за чашей Пенелопы Пуффендуй. Вот ее трогать можно было — светлый артефакт изрядно ослаблял воздействие крестража. Вот и вокруг нее была установлена ловушка, но уже в бункере.
«Что-то я чуть не забыл про этого мелкого засранца, — посмеиваясь подумал Виктор. — Но остались еще два, максимум три крестража. И их время скоро придет».
Подходя к воротам храма в назначенное время, Виктор активно сканировал окрестности. Наблюдение показало, что в этот момент поблизости находились сразу пять Наблюдателей. И, к его радости, ни одного Охотника. Значит, его план по стравливанию их внутри себя сработал. Оставалось уточнить, насколько эффективно.
Еще даже не зайдя в храм, Виктор почувствовал, что Дарий не один. Хотя его немного удивила дистанция, с которой он это почувствовал. Возможно, скопление Бессмертных сильнее «фонило». В другой ситуации он бы сразу развернулся, опасаясь за девушек, но наличие святой земли успокаивало. Да и не стал бы Дарий устраивать ему ловушку. Он уже достаточно изучил этого Бессмертного.
Встречать их вышли сразу четверо: кроме Дария был еще один мужчина и две женщины.
— Виктор, рад, что вы все пришли! — воскликнул искренне улыбающийся Дарий. — Пенни, Мерула и, конечно же, Цирилла Фиона… — начал он перечислять все имена девочки, на что она буркнула, перебивая:
— Цири достаточно.
— Конечно же, — покладисто согласился священник. — Тогда позвольте представить вам моих друзей: Аманда, Ребекка и Дункан.
— Что-то ты больно веселый сегодня, — высказался названый Дунканом мужчина с черными волосами, собранными в хвост.
— Не вижу причин жаловаться на хорошее настроение нашего дорогого Дария, — весело произнесла Аманда — девушка с короткими тёмными волосами.
— К нам хотели присоединиться еще несколько человек, — с мягкой улыбкой сообщила Ребекка, — но мы решили, что это будет уже толпа.
— Предпочли встретиться равными составами, — с привычной жизнерадостностью ответила ей Пенни.
— Тогда прошу проходить ко мне в кабинет, — пригласил всех Дарий. — Я специально расчистил в нем место, дабы мы все могли поместиться.
Едва они расселись, первой высказалась Ребекка:
— Виктор, я бы хотела поблагодарить тебя за возвращение кристаллов и особенно медальона.
— И за то, что прикончил этого ублюдка — Лютера, — дополнила Аманда.
— Да не за что, — отмахнулся Виктор, постаравшись, чтобы это не выглядело наплевательством. — Я ведь тоже много чего получил. Опыт Бессмертного, который целенаправленно шел к Призу, это очень дорогого стоит.
— Ты поэтому и Ксавье поймал? — спросил Дункан.
— Это была одна из причин, — Виктор не стал отпираться. — Но еще он убил невинных людей без какой-либо причины. Это слишком нехороший признак для Бессмертного.
— И он согласился на бой? — уточнил черноволосый. — Несмотря на то, что у него не было левой руки?
— Когда я честно сказал, что в этот день впервые убил Бессмертного, он принял мой вызов.
— Ха-ха, — рассмеялась Аманда. — И ведь не соврал, а он подумал, что у него есть шансы. Молодец!
— Похоже, что вы мне не все рассказали, — с коварным видом сказала Цири старшим, вызвав виноватые взгляды у Дария и его Бессмертных подруг.
— Прошу за это прощения, — обратился к старшим гостям Дарий.
— Не волнуйтесь! — легко ответила Мерула. — Цири умная, так что сама бы вскоре догадалась.
— Виктор, мы подумали, что могли бы тебе как-то помочь, — предложила Ребекка. — Все же у нас, да и у наших знакомых огромный опыт в самых разных направлениях.
— Дарий сказал, что тебя интересуют знания, а не только умение убивать, — Аманда, похоже, намекнула на упомянутое Виктором желание получше разобраться в тактике и стратегии, которые до сих пор оставались увлечениями священника. Да и рецептом мёда он интересовался.
— Ну, есть несколько вещей, которые меня интересуют… — с задумчивым видом и горящими в предвкушении глазами ответил Виктор. — И я был бы очень признателен, если бы вы помогли мне найти подобную информацию…
— Забытые традиции изготовления алкогольных напитков? — спросила Мерула, как только они вышли из храма. Оставив там весьма озадаченных Бессмертных. — Остальное я еще понимаю, но это-то тебе зачем?
— Никогда не знаешь, где найдешь бриллиант, — пожал плечами Виктор. — Тем более что это ничего нам не будет стоить.
— Кроме того, что ты подписался убивать нужных Бессмертных, — проворчала Пенни. — Никогда бы не подумала, что это предложит священник.
— Это не плата, мы ведь давно об этом договорились, — напомнил волшебник. — Просто их впечатлили мои навыки в поиске людей. А всякие ублюдки обожают прятаться после своих преступлений. И зачастую весьма неплохо умеют это делать.
— Да и Виктор с самого начала говорил, что ему нужны их знания и умения, — заступилась за опекуна Цири.
— Ладно, ладно, уговорили — это хорошая сделка, — Мерула приподняла руки в жесте сдачи. — Тогда может рванем куда-нибудь?
— Точно! — воскликнул осененный Виктор, даже чуток напугавший девушек. — Мы ведь еще ни разу совместно не ездили на теплое море. Искупаемся, на песочке полежим.
— Ммм, мне нравится, — прикрыв глаза, промурчала Пенни. — Да и Цири наверняка на таких не бывала.
— Я только на холодных была, — призналась девочка. — А на Скеллиге вообще круглый год холодная вода, только зимой она вообще ледяная.
— Хм, тогда решено! Солнце, пляж и безалкогольные коктейли… Мне что-то мёд в голову ударил.
Отдохнув на тёплых островах (хотя Виктор отлучался на выполнение одного заказа), отчего Цири была в восторге, все вернулись к работе, тренировкам и обучению. Вообще идея таких мини-отпусков оказалась вполне здравой: заряд полученной энергии позволял еще долгое время работать с удвоенной эффективностью.
За покупками к школе Виктор с Цири отправились 19-го августа. Хотя все удивлялись, зачем так тянуть. И лишь один человек знал, что в этот день будет проходить презентация новой книги Златопуста Локонса. На которой можно будет и автора потроллить, и еще один крестраж добыть. Не зря ведь он по всему миру прыгал в поисках интересных людей.
— Вот черт! — выругалась Цири, когда увидела толпу у магазина «Флориш и Блоттс». — Нам не везёт.
— Вообще-то я специально подгадал к дате, — сообщил девочке Виктор, при этом заговорщицки подмигнув. — Хочется поговорить с автором при свидетелях.
— А что это за книжки? — поинтересовалась Цири, резко перестав грустить. — Интересные?
— Одна часть правды, три части лжи и шесть частей самовосхвалений, — честно ответил Виктор, двигаясь прямо внутрь магазина. Его уже узнали и начали перешептываться, одновременно освобождая дорогу.
— Тогда зачем нам с ним общаться? — недоуменно спросила девочка, игнорируя тот факт, что их слышат. Впрочем, это она скопировала у опекуна.
— Думаю, что это будет весело, — оскалился Виктор.
Зайдя внутрь, он понял, что ему вообще опасно заходить в местные магазины: прямо перед ним оказалась Айрис. Он зачарованно уставился на свою первую любовь и жену из прошлой жизни, пока его не привлек голос снизу.
— Мистер Вега! Цири! Хорошо, что вы тут!
Только сейчас Виктор понял, что это совсем не Айрис, и опустил взгляд вниз.
— Гарри, рад тебя видеть, — поприветствовал он Поттера, только бы отвлечься от всплывших в голове образов. Но быстро прочистив мысли, он поднял взгляд обратно. — А вы, мисс Поттер? Рад вас видеть.
— Да, я тоже рада знакомству, мистер Вега, — немного иронично усмехнулась она, очевидно вполне заметив его первый взгляд. — Вы пришли, чтобы побеседовать с коллегой-писателем?
— Эмм, с второй частью я не согласен, — Виктор неосознанно вернул себе хищный вид, — а вот первая — это правда.
— Тогда будьте осторожны, — заговорщицки сказала Лили, — тут море его поклонниц.
— Благодарю, я буду максимально аккуратен, — почти честно ответил он. — А вы не могли бы пока присмотреть за Цири? Я был бы очень благодарен.
— Конечно, с удовольствием, — женщина кивнула и мягко улыбнулась девочке.
Виктор же двинулся прямиком к писателю. Перешептывания были уже вполне громкими и в основном восторженными. Было похоже, что всех радует неожиданная встреча двух популярных писателей. Хотя это была не совсем его аудитория.
— Виктор Вега! — радостно, хоть и с еле уловимой дрожью в голосе, поприветствовал его Локонс. — Рад вас видеть, дорогой коллега! Давайте сделаем совместную фотографию!
— Ах, я только зашел выразить восхищение вашим талантам, — расплылся в предвкушающей улыбке Виктор. — Мне так понравилась ваша книга «Духи на дорогах». Кто бы знал, что для излечения ликантропии достаточно использовать заклинание обращения! Узнай мы об этом на тысячу лет раньше, и спасли бы столько жизней! Вы величайший волшебник всех времен и народов! Ведь ни Альбус Дамблдор, ни Мерлин, ни один из основателей Хогвартса не догадались до такого простого способа!
Проговорив это громкой скороговоркой, не давая себя перебить, местный тролль добился ошеломленной тишины во всем магазине.
— Ах да, я был так впечатлён вашими подвигами, что посетил все описанные в ваших книгах места. Проведя небольшое расследование, я нашёл несколько человек со стёртой памятью. Похоже, это какая-то эпидемия. Когда я восстановил им память, они все в один голос заявили, что вы присвоили их подвиги. Как же так! Они даже привлекли свидетелей, которые подтвердили их слова! Просто эпидемия лжи! Но я уверен, что вам, как величайшему волшебнику всех времён и народов, будет несложно помочь им и вылечить всех!
Выпученные глаза и открытые рты всех зрителей чуть не заставили Виктора расхохотаться, но он сдержался и, приобняв сжавшегося и побледневшего Локонса, дополнил:
— Ах да, эти негодяи еще и обратились в министерство магии с требованием чуть ли не четвертовать вас. Но вы легко разобьете их очевидно лживые утверждения! — тут он расплылся в довольной улыбке и обратился к фотографу: — Фотографируйте!
Отойдя от полностью опустошенного Локонса, Виктор застал интересную картину: Молли Уизли, Грейнджеры, Лили Поттер и Цири стояли вместе, но посмеивалась только последняя. И если у всех взгляды были от ошарашенных до заинтересованных, то враждебный взгляд Молли Уизли его позабавил.
— Миссис Уизли, не надо так на меня смотреть. Я не заставлял вашего любимого писателя стирать настоящим героям память, присваивая их подвиги, — он перевел взгляд на остальных и открыто улыбнулся. — Джон, Мишель, я рад снова вас видеть. Гермиона, — слегка поклонился он девочке, в чью руку уже вцепилась Цирилла.
— А что теперь с ним будет? — пролепетала выглядящая, будто хочет заплакать Гермиона.
— Не знаю, — Виктор развел руками. — Что решат судьи. Я только дам показания и все.
В этот момент сбоку начался так ожидаемый им скандал. Артур Уизли сцепился с Люциусом Малфоем, сообщая понимающему, что блокнот скоро окажется у Джинни.
— Джентльмены, прекратите, будьте добры, — Виктор подошел к «дерущимся» и просто раздвинул их в стороны. — Если уж вы в своих словесных баталиях никого не стесняетесь, то хотя бы не устраивайте потасовок на глазах у детей.
Малфой старший достаточно быстро вернул себе привычный надменный вид и вернул в котел Джинни ее учебник, который все это время держал в руке. Повернувшись к Виктору, он произнес:
— Мистер Вега, вы правы: не пристало настоящим волшебникам бросаться на других с кулаками.
Всем своим видом он показывал, кто на кого бросился. Хотя стоило признать, что он был прав. Не утруждая себя прощаниями, Люциус одним взглядом дал команду сыну и покинул помещение.
— Простите, мистер Вега, — обратился к нему смущенный Артур Уизли. — Вы правы. Мне не стоило устраивать эту склоку. Не знаю, что на меня нашло.
— Думаю, мистер Малфой весьма искусен в доведении оппонента до состояния бешенства, — усмехнулся Виктор, показывая, что он шутит. — Что касается самого инцидента, то, имея опыт рукопашных боёв, я просто был недоволен уровнем вашей подготовки.
— Хороший пример ты подаешь детям… — всплеснув руками, привлекла к себе общее внимание Молли Уизли. — Подраться прилюдно… Боже!
Пока все были отвлечены, Виктор использовал левитацию, чтобы поднять учебник Джинни. Он встряхнул учебник, чтобы выпал дневник, и отправил его в экранирующую коробочку, которую успел вытащить из сумки. Поскольку он стоял рядом с котлом, никто не заметил его действий.
Не став дожидаться дальнейшего развития скандала, Виктор направился прямиком к Цири, которая стояла вместе с Лили и Грейнджерами.
— Думаю, мы должны вынести из этой истории важный урок, — с трагическим лицом обратился он к собравшимся. — Что в кулачном бою против взрослого мужчины-волшебника победителем выйдет Цири.
— Это точно! — хохотнул Джон Грейнджер. Лили и Мишель поддержали его более сдержанно.
— Но разве драться это не плохо? — спросила Гермиона, очевидно не понимающая веселья взрослых.
— Конечно плохо, милая, — успокоила ее мама. — Мистер Вега шутит над тем, как они это делали, а не над самим событием.
— А нам с Цири пора домой, — с сожалением сказал Виктор. — Приятно было со всеми повидаться и познакомиться, — он отдельно поклонился Лили Поттер.
— Взаимно, мистер Вега, — ответила мать Гарри. — До скорой встречи.
Не совсем поняв, о чем идет речь, он распрощался с Грейнджерами и утащил Цири на улицу.
— Это было весело! — объявила девочка.
— Что именно?
— Да всё! — уверенно заявила она. — Но смешнее всего было смотреть, как ты размазал этого напыщенного засранца.
— Хм, пожалуй, стоит провести с тобой пару бесед об использовании ругательств.
— Это не ругательство, если правда!
— Позволь с тобой не согласиться.
— И чего эти тетки в нем находят?
— С возрастом стандарты снижаются.
— А можно мне тогда не стареть?
— Мы что-нибудь придумаем, — приобняв Цири за плечи, пообещал Виктор.
«Ну что же, остался последний крестраж из существующих, — довольно подумал он. — Пора наведаться в гости к мистеру Блэку».