1

Предградие на Ню Йорк. — Бел.прев.

2

Ню Саут Уелс, един от югоизточните щати в Австралия, преди векове е бил колония на Великобритания, в която са били заточвани престъпници. — Бел.прев.

3

Има се предвид Брам Стокър, автор на романа „Дракула“. — Бел.прев.

4

Furry (англ.) — пухкав; ark (англ.) — ковчег. Floa е американското произношение на името на библейската личност Ной. В превод името на ветеринарната клиника означава: „Ноев ковчег за пухкави животинки“. — Бел.прев.

5

Униформи, носени от затворниците в някои затвори в САЩ, често от престъпници със смъртни присъди. — Бел.прев.

6

Приятели (исп.) — Бел.прев.

7

Мила, скъпа (исп.). — Бел.прев.

8

Част от текста на християнската детска молитва, казвана преди сън: „Сега си лягам да спя, моля Бог над душата ми да бди и ако умра, преди да се събудя, моля Господ душата ми да вземе.“ — Бел.прев.

9

Сграда на Техническия университет на Вирджиния, в която се помещават много от лабораториите, офисите и учебните зали. — Бел.прев.

10

До неотдавна азбестът е бил ползван в строителството, преди да се установи, че причинява респираторни проблеми и редица заболявания, тъй като е канцерогенен. — Бел.прев.

11

Сръдлив, начумерен (англ.). — Бел.прев.

12

Чуруликащ, цвъртящ (англ.). — Бел.прев.

13

Слънце, слънчице (англ.). — Бел.прев.

14

Марта Стюарт води свое телевизионно предаване за домакинството, като предлага полезни съвети и в областта на градинарството, интериорния дизайн, отглеждането на домашни любимци, организирането на сватби, семейните забавления. Тя е смятана за идеал на американската домакиня. — Бел.прев.

15

Система от упражнения за укрепване и тонизиране на цялото тяло. — Бел.прев.

16

Наемници от балканските народи, които били ползвани от Венецианската република за различни военни мисии, в това число и срещу набезите на Отоманската империя. — Бел.прев.

Загрузка...