Глава 9

Варвара безучастно смотрела на исписанную тремя тысячами правил стену. Стена равнодушно смотрела на Варвару в ответ и явно не спешила бесславно рушиться под напором цепкого свинцового взгляда.

— А-Чэн, — шёпотом позвал её стоявший рядом Вэй Усянь, и в его хриплом голосе проскользнула искренняя паника. — Знаешь, мы всё ещё можем уехать обратно…

— Боюсь, уже слишком поздно, А-Ин, — тихо откликнулась Варвара, не отрываясь от созерцания главной местной достопримечательности. — Матушка спустит нас с лестницы, если мы покажемся в поле её зрения хотя бы на день раньше положенного срока.

Вэй Усянь ощутимо вздрогнул, припомнив величественную и непоколебимую фигуру госпожи Юй, провожавшей их до причала несколько дней назад, и шумно сглотнул.

— Но это перебор, тебе не кажется? — в голосе брата явственно проскользнули истерические нотки, и Варвара с опаской покосилась на юношу — уж не собрался ли её драгоценный спутник сходу вытворить какое-нибудь непотребство, за которое ей, Варваре, придётся потом отвечать собственной головой? Из канона припоминалось что-то подобное, но слишком смутно — Варвара, к её подлинному стыду, читала новеллу по диагонали и совершенно точно упустила из виду массу сюжетных деталей.

Внезапно жутко разболелась голова, и Варвара поспешила выбросить из черепной коробки ненужные мысли.

Едва переступив порог Облачных Глубин, Варвара выдохнула с восхищением: такой лаконичный пейзаж был куда роднее её сердцу, чем бесконечные цветущие озёра Пристани Лотоса, хоть она и привыкла к своеобразному ландшафту родного дома за проведённые в новом теле годы. Но здесь, вдыхая насыщенный хвойным ароматом воздух и чувствуя лёгкое головокружение, Варвара не могла не признать: местная умиротворённая обстановка действовала лучше любого успокаивающего травяного сбора. Где-то на периферии слухового восприятия слышалось ненавязчивое звонкое журчание ручья, которое незатейливой мелодией вплеталось в шелест листвы.

Варвара с любопытством рассматривала возвышающиеся в отдалении горные пики, покрытые густой лесистой порослью, изучала прилегающую к Облачным Глубинам городскую архитектуру, немного отличную от привычной, подставляла лицо колючему холодному ветру и довольно жмурилась: настоящий Цзян Чэн родился хоть и поздней, но всё же осенью, а вот Варвара была истинным ребёнком зимы. Классической суровой русской зимы, когда лютый мороз беспощадно кусает за покрасневшие щёки, если не успеешь вовремя завернуться в полосатый вязаный шарф, когда метель по ночам протяжно завывает в трубах, настойчиво стучится в окна и накрывает деревенские домики снежной лавиной. Ранним утром дедушка, недовольно ворча себе под нос, шёл с лопатой наперевес освобождать занесённую сугробами входную дверь, потом быстро глотал крепкий обжигающе горячий кофе и зычно торопил копушу-Варвару — уроки в школе вот-вот начнутся, а старенькая Нива не может похвастаться запредельной скоростью передвижения.

Так что Варвара по-настоящему наслаждалась прохладной погодой и мечтала однажды снова ощутить под пальцами мелкие белые кристаллики свежевыпавшего снега.

Вэй Усянь косился на неё с огромным подозрением с того самого момента, как они прибыли в Облачные Глубины, и Варвара послала ему мягкий вопросительный взгляд — несносный мальчишка тут же театрально закатил глаза и ткнул её острым локтем в бок, вызывая недовольное шипение.

— Вернись с небес на грешную землю, А-Чэн, — сердито пробормотал он в ухо Варваре. — Своей блаженной миной ты пугаешь других учеников. Я-то уже привык за столько лет, а вот остальные…

Одухотворённая Варвара недоумевающе огляделась по сторонам, невольно послала по мечтательной лучезарной улыбке нескольким ученикам из других великих сект — юноши и девушки как-то разом побагровели и поспешно отвернулись, с преувеличенным интересом изучая каменистую почву под своими ногами, — и Варвара озадаченно пожала плечами: она ведь просто радовалась смене обстановки и не ставила перед собой цель кого-либо смутить.

«Дети», — со снисходительной усмешкой подумала она, но испытывать хрупкое терпение взволнованного брата больше не стала.

Патетичную и возвышенную речь Лань Цижэня Варвара бессовестно прослушала — была слишком занята попытками рассмотреть в пёстрой толпе прибывших учеников знакомые по новелле лица, но потерпела оглушительное фиаско: Вэй Усянь вертелся как уж на сковородке, так и норовил отпустить какую-нибудь колкость в адрес учителя, пытался сорваться с места и, очевидно, сбежать в ближайший лес. Варвара, наплевав на изумлённые шепотки окружающих их адептов, молча взяла неугомонного брата за руку и посмотрела на него тем самым многообещающим взглядом, который наглым образом скопировала у госпожи Юй, — «ещё одно движение, Вэй Усянь, и тебе неделю придётся принимать пищу стоя, если ты понимаешь, что я имею в виду».

Юноша ожидаемо бросил на неё глубоко обиженный взгляд, но, к его чести, вырываться не стал, только серые глаза блеснули лукаво, и Варвара, тоскливо вздохнув, поняла, что ей стоит приготовиться к очередной экстраординарной выходке. Воспоминания о каноне всё ещё ускользали из её головы, словно вертлявые мокрые угри, и Варвара недовольно хмурилась, тёрла ноющие виски свободной ладонью — во второй по-прежнему покоилась рука присмиревшего брата — и задумчиво кусала пухлые губы.

Странное предчувствие никуда не делось.

После вводной лекции о правилах поведения в Облачных Глубинах Варвара улучила удобный момент и подобралась вплотную к учителю Лань. Вэй Усянь с печатью величайшей скорби на лице плёлся следом за ней, будто уже заранее знал, о чём лихорадочно блестящий грозовыми глазами Цзян Чэн хочет спросить.

— Учитель, — медово пропела Варвара, виртуозно изобразив вежливый поклон, и дёрнула Вэй Усяня за ворот ханьфу, заставляя и его как следует поприветствовать старшего мужчину. — Этот ученик может задать учителю вопрос?

— Конечно, молодой наследник Цзян, — с лёгким удивлением в голосе отозвался Лань Цижэнь. — Какое-то из наших правил привело молодого наследника в замешательство? — осторожно поинтересовался он, явно наученный горьким опытом общения с капризными детьми из великих кланов.

Варвара отрицательно помотала головой.

— Учитель всё очень доступно изложил, — тепло улыбнулась она. — Этот ученик лишь хотел узнать, с какого и до какого часу он может посещать знаменитую библиотеку ордена Гусу Лань.

— Только не это… — едва слышно простонал за её спиной Вэй Усянь — морально он, само собой, был готов к подобному рвению одержимого книгами брата, но явно не рассчитывал на такую подставу в первый же день пребывания на новом месте.

Варвара, по-прежнему сладко улыбаясь, ощутимо пнула его в голень.

Лань Цижэнь покосился на неё с тщательно замаскированным смятением во взгляде и даже не сразу нашёлся с достойным ответом.

— Ученики должны соблюдать предписанный правилами режим и не пропускать занятия и тренировки, молодой наследник, — чинно отозвался мужчина, огладив аккуратную бородку. — Остальным своим временем Вы вольны распоряжаться, как сами того пожелаете.

— Благодарю за пояснение, учитель, — вежливо откликнулась Варвара, — этот ученик всё понял. А теперь мы с братом вынуждены Вас покинуть, — цепко ухватив Вэй Усяня под локоть, она почтительно кивнула Лань Цижэню на прощание и потащила мальчишку по идеально вычищенной дорожке в сторону ученического корпуса — следовало, наконец, заняться поиском выделенной им комнаты и разбором вещей. Предусмотрительная и чрезвычайно дотошная Варвара всегда подходила к подобного рода делам со всей возможной ответственностью.

— А-Чэн… — осторожно позвал её Вэй Усянь и едва не отшатнулся от маниакального блеска в чужих глазах. — А-Чэн, давай хотя бы не сегодня!

Варвара коварно хихикнула и щёлкнула юношу по носу.

— Я не потащу тебя с собой насильно, А-Ин, не веди себя как маленький капризный ребёнок, — без малейшего намёка на раздражение в тоне пожурила она. — Ты можешь прогуляться по окрестностям и изучить новые территории или попробовать подружиться с кем-нибудь из других орденов, — тут Варвара неосознанно нахмурилась, будто её подсознание со скрипом силилось воспроизвести какую-то чрезвычайно важную картину в её разуме, но потерпело досадное поражение.

На лицо Вэй Усяня наползло до боли знакомое шкодливое выражение, а лисьи глаза засияли озорством не хуже её собственных.

— Знаешь, пожалуй, у меня есть одна идея.

— А-Ин, — Варвара молниеносно наградила его предостерегающим взглядом, — я надеюсь, мне потом не придётся разгребать трагические последствия твоей блестящей задумки?

— Как грубо, А-Чэн! — делано оскорблённо вскинулся брат и, убедившись, что рядом никого нет, бессовестно повис на её плечах. — Разве я когда-нибудь доставлял проблемы своему любимому шиди?

— Например прямо сейчас, — устало вздохнула Варвара и пояснила на полный негодования взгляд: — Ты только что нарушил одно из правил Гусу Лань.

— Это место меня убьёт, — жалобно простонал Вэй Усянь, и, как ни странно, Варвара была с ним глубоко солидарна.

* * *

Удостоверившись, что все вещи тщательно разобраны и педантично уложены на отведённые им места, Варвара придирчиво проверила комнату на наличие подозрительных предметов, сунула нос под кровати, обследовала небольшое окно и осталась вполне довольна результатами беглого осмотра. За время её бурной деятельности беспрестанно ворчавший себе под нос Вэй Усянь успел только развязать свой мешок и теперь, скривившись так, словно выпил залпом чистого лимонного сока, под нескончаемые нотации Варвары пытался изобразить хоть что-то, отдалённо напоминающее порядок.

— А-Ин, постарайся всё-таки не влипнуть в неприятности, — напутствовала его Варвара, уже морально готовая, впрочем, пожинать плоды своих неосторожных отлучек куда бы то ни было: конечно, брат не станет сидеть на месте, а седых волос в её привычной косе, определённо, прибавится за грядущий год. Варвара хотя бы надеялась, что Вэй Усяню хватит ума не ввязываться во что-то откровенно сомнительное.

Юноша с готовностью кивал на все её увещевательные высказывания, но хитрый блеск из-под ресниц выдавал его с головой.

Варвара обречённо вздохнула и, понадеявшись на благосклонность мироздания, малодушно сбежала в библиотеку.

Сокровищница знаний Гусу Лань оказалась поистине впечатляющей по сравнению с домашней библиотекой Пристани Лотоса, и Варвара, не удержавшись, присвистнула, жадным взглядом пробежавшись по длинным ровным рядам. Конечно её, выросшую в двадцать первом веке и побывавшую однажды в московской центральной библиотеке, не могло удивить весьма скромное по меркам её прошлой жизни количество рукописей, но для здешнего времени мудрецы Облачных Глубин собрали действительно внушительную коллекцию.

Ребяческий жест Варвары, ожидаемо, не остался незамеченным, и смотритель — суровый мужчина средних лет в слепяще-белых одеждах, неодобрительно взглянул на неё исподлобья.

Варвара, прикусив язык, уважительно поклонилась.

— Этот ученик просит прощения за своё неподобающее поведение, — почтительно произнесла она и плутовато усмехнулась. — Думаю, этот ученик весьма часто будет появляться в храме знаний и, в конце концов, запомнит все положенные правила, — её собеседник только недоверчиво хмыкнул и изящно махнул рукой, но в глубоких ореховых глазах Варвара чётко разглядела искорки веселья.

В последнее время Варвару в значительной степени интересовали талисманы. Она не претендовала на гениальность и изобретательность оригинального Старейшины Илина, но для будущего неплохо было бы запастись кое-какой информацией — Варвара поставила перед собой трудновыполнимую цель максимально облегчить жизнь себе и окружающим её людям. В частности, ей не давала покоя мысль совместить заклинание призыва с каким-нибудь противным быстродействующим проклятием, которое сумело бы повлиять на магическую тварь, но не причинило бы вреда непосредственно тому, кто его использует.

В родной библиотеке Варвара сумела найти пару наработок учёных мужей прошлого, но орден Юньмэн Цзян, чего уж греха таить, никогда не славился интеллектуальной подготовкой своих адептов, отдавая предпочтение мастерству боя. Поэтому сейчас Варвара с упорством барана перелистывала пожелтевшие от времени страницы, записывала то, что казалось ей особенно интересным, и недовольно хмурилась, когда находка оказывалась пустышкой.

По факту выходило, что отдача от смертоносного заклинания в любом случае ударяла по человеку, который его применил, — по крайней мере, высасывала энергию ци до капли, и заклинатель просто не мог подняться на ноги и продолжать бой, а ведь достаточно сильная нечисть была способна вынести несколько таких ударов подряд. Варвара, нахмурившись, мысленно разделила планируемый талисман на две составные части и снова осталась недовольна — при такой реализации идеи человеку неизбежно пришлось бы попрощаться с жизнью. В конечном итоге требовалось как минимум трое достаточно сильных заклинателей, чтобы придуманный Варварой талисман возымел эффективное действие, но Варвара была непреклонна и хотела любой ценой добиться такого же результата хотя бы для дуэта совершенствующихся: впереди неумолимо маячил канон и засевшая где-то глубоко в пещере жуткая тварь, пробуждение которой принесёт множество проблем.

Поморщившись, Варвара оторвалась от пятой по счёту рукописи об искусстве плетения чар и устало потёрла словно присыпанные песком глаза: она и не заметила, как на небольшую рощицу за окном плавно опустился сумрак, знаменуя собой скорейшее приближение ночи.

Смотритель подтвердил её опасения, деликатно кашлянув в кулак.

— Молодой наследник, вот-вот будет объявлен отбой, — предупредил он и смерил Варвару нечитаемым взглядом.

— Ох, приношу свои извинения, — в который раз за день, как попугай, повторила Варвара. — Я, должно быть, задерживаю Вас, господин…

— Лань Чжилун, — мужчина лёгким кивком обозначил поклон.

«Волкова Варвара Игоревна», — едва не ляпнула она и внутренне рассмеялась этой глупой школьной привычке.

— Цзян Ваньинь, — в ответ представилась Варвара и только сейчас заметила, что всё ещё сжимает в руках последнюю недочитанную книгу. — Господин Лань, скажите, чисто теоретически… — она заговорщицки прищурилась, и смотритель библиотеки слегка вздрогнул: пепельно-лиловые блестящие в темноте глаза отчего-то вызвали необъяснимое щекочущее чувство под рёбрами, — есть ли среди многочисленных правил Гусу Лань какое-нибудь, прямо или косвенно предписывающее знакомиться с рукописями исключительно в стенах библиотеки? — Варвара по-охотничьи подкралась поближе, прижимая свою драгоценную ношу к груди.

Лань Чжилун отчётливо хмыкнул.

— Не припоминаю такого правила, молодой наследник Цзян, — как-то чересчур легкомысленно отозвался он.

— Какая удача, — воодушевлённо протянула Варвара и наивно хлопнула по-девичьи длинными ресницами. — Тогда я, пожалуй, пойду, господин Лань.

— Пожалуй, идите, — уже откровенно сдерживая смех, глухо отозвался мужчина. — Доброй ночи, молодой наследник Цзян.

— Доброй ночи.

Решив не испытывать более судьбу и чужое терпение, донельзя довольная собой Варвара просочилась в тёмный коридор, мысленно гадая, устояли ли на месте Облачные Глубины после более близкого знакомства с Вэй Усянем, — следовало скорее поспешить к себе и удостовериться, что брат не перевернул весь чужой орден вверх дном.

К тому же, яростно напрягая память, Варвара смогла вычленить из потока обрывочных данных в своей голове, что Вэй Усянь, вроде бы, умудрился отличиться в первый же день обучения и даже заработал наказание, так что Варвара собиралась тщательно прозондировать почву на предмет возможных неприятностей.

А потом она столкнулась с кем-то практически лоб в лоб.

Книга, жалобно шелестя страницами, предательски вывалилась из её рук, и Варвара мгновенно опустилась на колени, не заботясь о сохранности собственных одежд, чтобы древняя рукопись не испачкалась в пыли, но вместо ветхого переплёта коснулась чужих холодных пальцев и по инерции отдёрнула ладонь.

— Прошу прощения, я Вас не заметил, — пробормотала она, медленно поднимая взгляд. Равнодушные золотые глаза тут же искусно просверлили дыру в её черепной коробке и окатили арктическим льдом презрения.

— Вы нарушаете режим, — безразлично оповестил её Лань Ванцзи.

Который, по логике вещей, должен сейчас на крыше ловить Вэй Усяня.

Варвара озадаченно посмотрела на застывшую высокую фигуру в белых одеяниях перед собой, устало выдохнула и поднялась на ноги, прижимая книгу к груди.

— А Вы разве нет, второй молодой господин Лань? — едкой шпилькой вернула она претензию.

— Я слежу за соблюдением правил, — тень праведного возмущения набежала на чужое красивое лицо, и Варваре вдруг сделалось совестно. Она едва заметным движением подбородка указала на дверь библиотеки и примирительно улыбнулась.

— Я зачитался. Впредь подобного не повторится, — Варвара хмыкнула себе под нос и отвесила собеседнику полушутливый поклон. — Впрочем, я на Вас не обижусь, если с утра пораньше узнаю, что меня уже ждёт заслуженное наказание, — с интересом разглядывая чуть расширившиеся от удивления зрачки, Варвара тихо засмеялась. — Что Вас так удивило, второй молодой господин Лань? «Дружба дружбой, а служба службой», — выразительно процитировала она без особой надежды, что юноша поймёт хоть слово.

Лань Ванцзи и правда не понял — нахмурился сильнее, и янтарь чужих глаз обжёг Варвару осколками застывшей смолы.

— Мы не друзья.

Варвара, ничуть не расстроившись (не в её правилах вообще было обижаться на детей), спокойно пожала плечами.

— Очень жаль, второй молодой господин Лань. Доброй ночи, — и отвернулась, с чистой совестью покидая чужое общество.

На следующий день Варвара с некоторым изумлением обнаружила, что учитель Лань об её позднем возвращении в свою комнату так и не узнал.

Комментарий к Глава 9

Варвара: с подозрением а где же чрезвычайно романтичная в своей тупости встреча главных героев?

Мироздание: молча ехидно улыбается

Загрузка...