Глава 23

Комментарий к Глава 23

Настоятельно рекомендую при прочтении данной части воздержаться от приёма пищи.

Настоящий отец Варвары — суровый мужчина с типичным советским воспитанием, отслуживший в воздушно-десантных войсках и переживший лихие девяностые, — всегда говорил: чем тщательнее, как тебе кажется, продуман твой план, тем больше вероятность, что он пойдёт по одному небезызвестному месту, которое не принято называть вслух в приличном обществе.

Сейчас, сидя на неудобном жёстком камне и задумчиво созерцая безучастную тёмную воду, Варвара как никогда понимала значение отцовских слов — Черепаха-Губительница благоразумно не спешила высовываться наружу и притаилась в глубокой покатой расщелине, периодически выпуская из овальных ноздрей сгустки зловонного смрада, поднимающиеся на поверхность озера стаей зеленоватых пенистых пузырей.

— Эта тварь нас игнорирует? Или спит с открытыми глазами? — шёпотом поинтересовался Цзинь Цзысюань, застывший с мечом наперевес в неизменной позе ещё добрых полчаса назад.

— Скорее, проверяет нашу решимость, — хмуро цокнула языком Варвара и прокрутила в ладони киноварный талисман из плотной бумаги, терпеливо ожидающий своего звёздного часа.

Древнее чудовище — порождение извращённой матери-природы и концентрированной тёмной энергии — по всей видимости, оказалось достаточно сообразительным, чтобы не сунуться прямиком в тщательно расставленные заклинателями ловушки, и Варвара с досадой заключила, что госпожа китайская писательница упустила в своём повествовании небольшой, но чрезвычайно важный нюанс — опасная тварь обладала сознанием. Насколько развитым был её разум, Варвара судить не бралась, но факт оставался фактом — заслышав на поверхности звонкие мальчишеские голоса, разбуженная Черепаха-Губительница не взъярилась бездумно, подобно зверю из оригинальной новеллы, а подобралась на безопасное расстояние и теперь с садистским любопытством наблюдала за незадачливыми охотниками со стороны.

У магического зверя в запасе были десятки — нет, сотни лет.

У Варвары и её друзей не было даже пары часов.

Она безрадостно потёрла узкий подбородок и попыталась вычленить из разрозненных обрывков памяти всё, что успела прочитать за несколько лет о повадках и поведенческих реакциях всевозможных созданий тьмы. Главным флагом, притягивающим любую нечисть от мала до велика, помимо рукотворных заклинаний, всегда оставалась свежая кровь, и сколько бы рукописей не перелопатила чрезвычайно недовольная этим открытием Варвара — более эффективного метода ей обнаружить не удалось: даже самая разумная тварь теряла рассудок под воздействием дурмана, текущего в человеческих венах.

Некоторые особенно старые и сложные в употреблении чары совершенствующихся тоже были тесно завязаны на драгоценной багровой жидкости, и Варвара сама исподтишка пользовалась некоторыми запрещёнными способами усиления талисманов, но в их нынешнем положении подобное безрассудство обернулось бы добровольным самоубийством: Варвара не сомневалась, что, едва почуяв сладковатый желанный аромат горячей крови, Черепаха-Губительница в одночасье взбесится и одним прицельным укусом проглотит того безумца, кто в теории согласится стать живой приманкой.

Варвара не могла так опрометчиво рисковать своими товарищами.

Рисковать своим братом.

Вэй Усянь всё ещё поглядывал на неё с тщательно замаскированной грустью и не решался заговорить напрямую, обсуждая что-то вполголоса с Лань Ванцзи, но Варвара шестым чувством уловила удушливыми волнами исходящее от него напряжение.

— А-Ин, — спокойно позвала она, медленным тягучим движением поднявшись на ноги. — Что ты думаешь? — Варвара едва заметно махнула рукой в сторону озёрного зеркала, подёрнутого мелкой рябью.

Молодой человек неуютно поëжился.

— Думаю, что идея с приманкой не такая уж и безнадёжная, — просто ответил он. — И я всё ещё согласен взять эту роль на себя.

— Предложение отклоняется, — не дрогнув ни единым мускулом, отрезала Варвара и обратилась к остальным своим спутникам. — Лань Ванцзи? Цзинь Цзысюань?

— Не хотелось бы этого говорить, но Вэй Усянь в чём-то прав, — неловко пожал плечами наследник Башни Карпа и прожёг полным злобы взглядом застывший на дне тёмный силуэт. — Тварь способна караулить нас до бесконечности, а мы не можем позволить себе такой роскоши.

— Опасное и непродуманное решение, — лаконично и как всегда по делу вклинился в разговор Лань Ванцзи, и его янтарные глаза блеснули потаённой досадой. — Следует найти иной путь решения проблемы.

Варвара послала ему короткую благодарную улыбку и без опаски приблизилась к неровной кромке пещерного озера, внимательно вглядываясь в массивную тень, притаившуюся под толщей воды.

— Приманка, которая не была бы приманкой, — задумчиво произнесла она, пожевала нижнюю губу, словно это глупое ребяческое действие могло бы моментально дать ответ на все её невысказанные вопросы, и скользнула пальцами за пазуху, выуживая оттуда коричневый мешочек из грубой холщовой ткани, — оберег, столь любезно подаренный ей лисицей-оборотнем. Пару секунд Варвара вглядывалась в изящное узорное плетение червонной шёлковой нити, мысленно взвешивая все «за» и «против», а потом решительно кивнула сама себе и отошла подальше от воды, удобно устраиваясь прямо на земле и скрещивая уставшие от долгой ходьбы по лесу ноги.

— Что-то придумал? — азартно блеснул глазами Цзинь Цзысюань и подобрался поближе, рассматривая её нехитрую поклажу. — Это какой-то особый талисман?

— Можно и так сказать, — не стала вдаваться в подробности Варвара, сосредоточенно устанавливая вокруг них отталкивающий нечисть временный контур, призванный сбить Черепаху-Губительницу с толку. — Хочу кое-что попробовать, — не стала лукавить она и жестом подозвала к себе остальных товарищей. — Держите свои клинки крепче и будьте готовы к любым странностям, — Варвара и сама слабо представляла, во что выльется её спонтанная идея, и лишь надеялась, что легкомысленная хулицзин ничего не напутала, когда рассказывала Варваре о чудодейственных свойствах своего меха.

— К каким ещё странностям? — любопытный Вэй Усянь, как главный местный эксперт по всяческого рода чудачествам, тотчас же высунул вихрастую растрёпанную голову из-за непоколебимого плеча второго молодого господина Лань. — А-Чэн, расскажи! — порывисто подпрыгнул мальчишка, будто бы конфликт, произошедший между ними ранее, разом утратил своё значение — серые очи брата засияли знакомым Варваре с самого детства энтузиазмом напополам с предвкушением.

— Сейчас увидишь, — насмешливо хмыкнула в ответ она.

Варвара ловко вытащила из подвёрнутой складки сиреневого рукава длинную и острую медицинскую иглу и под ошарашенными взглядами друзей бесстрастно проколола указательный палец, выпуская на свободу сквозь тонкую кожицу вереницу алых густоватых капель.

— А-Чэн! — возмущённо ахнул Вэй Усянь и едва не кинулся сквозь мерно сияющий серебряный купол, чтобы осмотреть пустяковое повреждение, но Варвара грозно цокнула на него языком — в прошлой жизни за время её продолжительной хронической болезни из её статного и довольно массивного для девушки тела врачи в общей сложности выкачали литров пятнадцать крови, так что аккуратная рана на пальце лишь рассмешила Варвару, услужливо подсунув ей многочисленные воспоминания о полностью синих, изуродованных постоянными капельницами руках. Лаборантки в городской больнице знали Варвару в лицо и бесцеремонно громко ворчали, углядев на коже очередную набитую татуировку: «Волкова, скоро из тебя вместо крови в пробирку чернила вытекать начнут, когда ты уже остановишься?»

Забавно, что на плановый сеанс к своему тату-мастеру Варвара, в общем-то, не попала по весьма уважительной причине — она умерла.

— А-Ин, всё хорошо, — Варвара нацедила в зачарованный мешочек несколько капель свежей крови и туго затянула нить, совершенно по-детски слизнув лишнюю алую точку размашистым движением языка. — Сейчас мы с нашим подводным другом сыграем в маленькую игру, — она подняла глаза на собеседников и осеклась, наткнувшись на три одинаково бессмысленных взгляда, застывших в районе её повреждённой ладони. — Молодые господа, вы всё ещё со мной? — сурово прищурилась Варвара и прищёлкнула пальцами здоровой руки в воздухе.

— Делай уже, что задумал! — первым отмер Цзинь Цзысюань и преувеличенно резко схватился за рукоять меча, занимая выжидательную позицию.

— Мгм, — Лань Ванцзи посмотрел на Варвару мягко, но укоризненно и поспешил запрыгнуть на свой изящный духовный клинок, чтобы подняться поближе к каменному своду, где притаились зачарованные сети.

— А-Чэн, твой порез! — Вэй Усянь захлопотал рядом, но подойти вплотную и осмотреть пострадавшую кисть не решился, вопросительно заглядывая Варваре в глаза.

Варвара устало вздохнула и помахала запястьем прямо перед лицом у взволнованного старшего брата.

— А-Ин, это просто царапина. Мы же заклинатели, помнишь? Через пару минут на коже даже следа от иглы не останется, — она благожелательно улыбнулась и в последний момент одёрнула себя, чтобы привычно не потрепать Вэй Усяня по макушке, — тонкая рука дрогнула на полпути и вернулась на рукоять Саньду, и юноша проводил её неловкое движение тоскливым взглядом.

— Как скажешь, — просто отозвался он и поспешил в противоположный угол пещеры, откуда открывался самый удачный обзор на зеркальную гладь озера.

Варвара сглотнула ставшую вдруг мучительно вязкой слюну и крепче сжала мешочек в ладони — окроплённый тёплой солёной жидкостью, он словно налился горячей золотой пульсацией изнутри и своевольно толкнулся в стиснутые пальцы Варвары странным прерывистым биением, напоминающим сердечный ритм.

Не позволив себе засомневаться, Варвара крепко зажмурилась и с размаху швырнула оберег в воду, молниеносно отпрыгивая в противоположную сторону, — мелькнула на поверхности карминовая нить и, вильнув гибким хвостом, скрылась в чёрной пучине, а Варваре почудилось на мгновение, что тень от мешочка разрослась и заполнила собой практически весь водоём, но сиюминутное видение быстро рассеялось.

Безмятежная поверхность озера дрогнула, и снизу раздался протяжный вой, мгновенно ввинтившийся в уши какофонией тысячи надрывных стонов, — учуяв добычу, Черепаха-Губительница неуклюже двинулась под мутной водяной толщей, и Варвару, стоявшую ближе всех, беспощадно окатило с ног до головы вонючей застоявшейся жижей.

Варвара с трудом удержала в глотке едкую тошнотворную желчь и раздражённо смахнула с побледневшего лица маслянистые грязные капли — фиолетовые одежды промокли насквозь, а смоляные пряди вертлявыми змеями облепили шею, предательски застилая обзор, и Варвара скорее интуитивно шарахнулась в сторону, когда почва под её ногами вдруг мелко задрожала и начала осыпаться.

— А-Чэн! — испуганно заголосил откуда-то сзади Вэй Усянь, и Варвара споро выхватила из ножен клинок, медленными короткими шагами отступая под угрожающе нависшие мрачные своды подземелья. — А-Чэн, там тварь! Берегись!

Варвара стремительно подняла взгляд и едва не задохнулась от иррационального ужаса — в нескольких метрах от неё расходилась густой пеной тухлая вода, омывая шарообразный, покрытый склизким мхом и прелыми гниющими водорослями гигантский панцирь. Непробиваемая шкура чудовища выступала над поверхностью воды, словно дрейфующий в открытом море остров, задевая своими неповоротливыми движениями и без того изъеденные временем и сквозняком полуразрушенные опоры из песчаного известняка, — послышался тихий шуршащий звук осыпающейся кладки, и за её спиной едва слышно чертыхнулся Цзинь Цзысюань.

Варвара осторожно попятилась назад, позволяя Черепахе-Губительнице совершить свой манёвр до конца, но проницательная тварь не спешила высовывать из панциря уязвимую голову и застыла посреди подземелья непоколебимой аспидовой глыбой, источающей вокруг себя зловонный аромат тысяч сожранных ею людей, — где-то там, внутри, под слоем твёрдой шероховатой чешуи, покрытой сетью озёрной тины, с противным чавканьем бурлило месиво человеческих останков, и Варвара тщетно попыталась убедить себя, что утробный хруст костей из глотки чудовища ей просто послышался.

Сколько же невинных душ сгинуло в этом бездонном желудке?

Изжёванные человеческие тела — мужские, женские, детские — остались без должного погребения и спрессовались спустя годы в рыхлый разлагающийся ком внутри ненасытного монстра: Варвара сдавленно застонала и прикрыла рот рукавом, силой воли подавляя рвотный рефлекс.

— А-Чэн, чего она ждёт? — вскинулся Вэй Усянь и попытался подобраться к застывшей монументом твари поближе, но Варвара молча приложила палец к губам, не решаясь сдвинуться с места, — в чернеющей прогалине черепашьего панциря блеснули потусторонним алым светом суженные зрачки, и свистящее дыхание обдало Варвару с ног до головы терпким ароматом давно разложившихся останков.

— Сейчас выманим, — пробормотала она сквозь зубы и резко вскинула руку с зажатым в ней духовным клинком — начищенное лезвие блеснуло в тусклом естественном освещении пещеры, и Варвара без промедления сорвала с резной рукояти нейтрализующий яд талисман. Мысленно извинившись перед Саньду за подобное кощунство, она сложила пальцы в замысловатый жест и резво выбросила руку вперёд, — повинуясь безмолвному приказу своего хозяина, верный меч стрелой сорвался с места и с противным чавканьем вонзился прямо в любезно подставленное тварью углубление между стыков двух непробиваемых пластин.

Черепаха-Губительница разразилась яростным рыком, и Варвару едва не снесло бурлящим потоком воды; лишь в последний момент она сумела ухватиться за удачно подвернувшийся по пути массивный древесный корень, но всё равно больно ударилась лопатками о каменную стену, задохнувшись от ощущения пронзившей всё тело режущей боли.

Цзинь Цзысюань сориентировался быстро — точно так же, как и Варвара до этого, направил свой меч по стопам Саньду, заставляя столкнувшиеся с гулким звоном клинки проникнуть глубже в мягкую черепашью плоть, — покрытая наростами и шипами голова слишком проворно для такого неповоротливого чудовища вынырнула из своего убежища и попыталась клацнуть заострёнными клыками рядом с потревожившими её стальными занозами, но не смогла в достаточной степени изогнуть толстую шею и взревела ещё пуще прежнего, зацепив непропорциональной головой каменистый свод и торчащие оттуда сухим безжизненным пучком ветви.

Варвара и ахнуть не успела — её резко вздёрнуло наверх и подбросило, и Варвара с ужасом осознала, что так и не выпустила из рук злосчастный корень, но разжать пальцы прямо сейчас — значило угодить монстру прямо в услужливо распахнутую пасть, и Варвара сделала то единственное, что могла в сложившейся ситуации, — оттолкнулась от осклизлого мерзкого панциря ногой, едва не поскользнувшись на неровных чешуйках, и мёртвой хваткой вцепилась в шею беснующегося зверя.

— А-Чэн! — надрывно заорал Вэй Усянь и смазанной тенью бросился к воде, а под подошвами сапог Варвары сомкнулись серебряным капканом специальные зачарованные струны ордена Гусу Лань — сосредоточенный и взмокший Лань Ванцзи, застывший прямо в воздухе, крепко стискивал своё смертоносное оружие, надрезая верхний слой коричневато-жёлтой черепашьей кожи.

— Цзян Ваньинь, наши клинки! — крикнул с берега наследник Башни Карпа и золотой стрелой метнулся в сторону повреждённого панциря, но тварь снова повернулась и метким движением неожиданно ловкой лапы сбила молодого человека с ног.

Варвара злобно зашипела — все силы уходили на то, чтобы не провалиться в воняющую раскопанным кладбищем челюсть, а один из острых наростов вспорол ей штанину, и теперь густая кровь медленно пропитывала светло-сиреневую ткань, уродуя тонкий шёлк алыми разводами.

Именно в этот момент Варвара чётко осознала, что огромное туловище Черепахи-Губительницы способно сопротивляться воздействию проникшего в организм яда довольно длительное время, которым они, к сожалению, не располагали, и если тварь догадается дёрнуть головой чуть посильнее, то и Лань Ванцзи не удержится на своём парящем мече, а спасительные струны просто-напросто оборвутся и пустят коту под хвост все приложенные ими усилия.

— А-Ин! — судорожно завопила она, и чудовище под её напряжённо стиснутыми руками сопроводило отчаянный крик очередным взмахом неповоротливой головы, призванным сбросить с себя назойливую громкую букашку. — Твой меч! Отсеки ей голову прямо сейчас!

— С ума сошёл?! — заголосил в ответ Вэй Усянь, неуловимой вспышкой возникая практически перед оскаленной черепашьей мордой. — Тебя же заденет!

— Будто я не знаю! — процедила сквозь зубы Варвара, стараясь не обращать внимания на острую боль в ноге. — А-Ин, Лань Ванцзи её долго не удержит, а ты единственный, у кого в руках осталось оружие! — попыталась она воззвать к отсутствующей в базовой комплектации логике брата и сдавленно застонала, напоровшись прямо грудью на очередной твёрдый шип, который чудом не воткнулся ей под ребро.

«Распечатаю кувшин с ядом прямо сейчас — отправлюсь на перерождение в компании бешеной зверюги», — мрачно подумала Варвара, пока Вэй Усянь пытался вычислить приемлемую траекторию направления духовного клинка, нетерпеливо звенящего в его подрагивающих ладонях. Откуда-то снизу раздались витиеватые заковыристые ругательства, безостановочно изрыгаемые благородным и обычно любезным наследником Башни Карпа, и Варвара невольно восхитилась чужой изобретательностью — некоторые пассажи даже ей доводилось слышать впервые.

— А-Чэн! — рявкнул с берега Вэй Усянь, и рассерженная черепаха окатила его зловонной липкой жижей из полураскрытой пасти — побагровевший от напряжения Лань Ванцзи не позволял ей лишней свободы движений, но и полностью осадить монстра был не в силах, пока на черепашьей шее бестолковым балластом болталась Варвара.

— А-Ин, руби! — хрипло гаркнула она и втянула голову в плечи, едва не соскальзывая вниз по настилу из остатков гниющей человеческой плоти, приправленной пузырящейся чёрной кровью монстра. — Снеси ей уже голову, гуль тебя задери!

Стоило отдать Вэй Усяню должное — мало кто в мире заклинателей мог сравниться с ним в искусстве владения мечом. Выпад получился практически незаметный для глаз, но поразительно изящный — сверкнуло в темноте смертоносное лезвие зачарованного клинка, и, одновременно с движением руки брата, второй молодой господин Лань изо всех сил натянул крепкую леску, самоотверженно распарывая собственные пальцы в кровавое месиво.

Варвара даже успела посочувствовать ему, уловив на красивом лице болезненную гримасу, но буквально через мгновение её собственную грудную клетку обожгло нестерпимым огнём, а под локтями что-то противно хрустнуло — полилось по предплечьям мутной гнойной кашей, и из оскаленной пасти Черепахи-Губительницы вырвался последний протяжный выдох, прежде чем её огромное нескладное тело конвульсивно дёрнулось и, лишённое главной своей части, рухнуло обратно в ледяную, загустевшую от дурной жидкости воду.

Стремительно падая в озеро в обнимку с окровавленной головой твари, Варвара с неуместным в сложившейся ситуации весельем подумала о том, что второй молодой господин Вэнь наверняка не слишком обрадуется, когда увидит, в каком неприглядном состоянии ему доставили его желанный охотничий трофей. А ещё о том, что теперь на её груди останется безобразный, рваный по краям шрам, абсолютно идентичный тому, который получил в новелле оригинальный Цзян Чэн.

Потому что раны, нанесённые тёмными тварями, невозможно было исцелить.

Комментарий к Глава 23

Для вашего удобства, дорогие читатели, предыдущие три главы этой истории были разделены между собой, но мной они фактически были написаны сплошным текстом и буквально выпотрошили меня досуха физически и морально.

Чувствую себя Варварой из финальной сцены.

Загрузка...