Комментарий к Глава 25
Много болтовни, много Вэней.
Следуя чётким инструкциям Вэнь Цин, Варвара, воровато оглядываясь по сторонам и тщательно прислушиваясь к каждому шороху вокруг, миновала несколько поворотов и уткнулась в неприметную резную дверь из светлого песчаного дерева: как объяснила дева Вэнь, местная библиотека была неким аналогом архива и использовалась, в основном, для хранения скучных и бесполезных документов или лекарских трактатов, но Варвару это не смутило — уж она-то точно сможет отыскать драгоценную информацию даже среди гор ненужной макулатуры. Ещё одним бесспорным достоинством данного храма знаний являлась его круглосуточная доступность — у целителей, монотонно вещала Вэнь Цин, устало потирая лоб узкой ладонью, не было выходных и определённого графика работы — пострадавшего на охоте заклинателя могли доставить в любое время суток.
Так что Варвара с чистой совестью обосновалась в просторной комнате, заставленной стеллажами разнообразной высоты и ширины, а также несколькими низкими столешницами, окружёнными циновками, предназначенными для удобства посетителей.
Не то чтобы она планировала изучить что-то определённое, но пухлая потрёпанная рукопись в потёртой кожаной обложке сама попалась на глаза, и Варвара, поверхностно пробежавшись по первой странице, с удивлением обнаружила, что держит в руках старые хозяйственные сводки ордена Цишань Вэнь, которые при других обстоятельствах никогда в жизни не попали бы в руки наследнику чужого клана. Но дева Вэнь разрешила ей посетить архив, а на дворе стояла глубокая ночь, так что Варвара, усевшись прямо на пол и облокотившись о стену, подтянула колени к груди и принялась просматривать бережно рассортированные бумаги.
Уже через полчаса Варвара готова была лезть на стену, несмотря на своё высшее экономическое образование, — разрозненные отчёты из присоединённых к Цишань Вэнь земель перепутались между собой, а двоящиеся в глазах цифры вызвали острое желание тоскливо завыть — Варвара, к своему стыду, начала искренне сочувствовать счетоводам клана Красного Солнца.
В Юньмэн Цзян о вэньцах обычно отзывались нелестно — захватчики, надменные и высокомерные гордецы с непомерными амбициями, самоутверждающиеся посредством оккупации соседних территорий, — Варвара же, просматривая рукописи одну за другой, с удивлением обнаружила, что вышеупомянутые мелкие ордена в большинстве своём сами приходили на поклон к Цишань Вэнь с требованием протекции или денежного обеспечения. Подсчитав в уме, во сколько обходится клану Красного Солнца ежегодное содержание якобы захваченных земель, Варвара пришла в ужас и одновременно восхитилась — как с подобными тратами вэньской верхушке вообще удавалось содержать в порядке роскошный и величественный Безночный Город, который дышал богатством на каждом шагу?
Ответ нашёлся быстро — местный аналог подати с присоединённых территорий наполнял казну Цишань Вэнь примерно на половину, но собственных людей тоже нужно было кормить и обеспечивать им приемлемый уровень жизни, а потому орден Красного Солнца медленно подгребал под себя новые нетронутые земли — и этому порочному кругу не было конца и края. Взяв единожды на себя ответственность за благополучие соседних мелких кланов, секта Цишань Вэнь методично загнала себя в ловушку из собственной жадности и теперь не могла оттуда выбраться, потому что чувствовала своеобразную ответственность за оккупированные территории, а обязательства перед вассалами накапливались, подобно снежной лавине, и грозились обрушиться с заоблачной высоты прямо на Знойный Дворец.
Варвара отложила документы и хмуро уставилась прямо перед собой, нервно пожёвывая нижнюю губу, — посему выходило, что орден Цишань Вэнь взял на себя слишком много функций и в итоге банально не справился с ними — свободные территории просто-напросто закончились, а присоединённые требовали всё больше внимания, золота и защиты.
Не потому ли единственным выходом в итоге стал военный поход на соседние великие секты? Писательница, создавшая новеллу, упоминала непомерные амбиции и жажду власти, но, судя по всему, клан Красного Солнца элементарно переоценил свои возможности и ограниченные ресурсы собственных не особо плодородных угодий и оказался на пороге экономического краха.
Надо же, как ловко вэньская верхушка научилась скрывать истинное положение дел!
Варвара зябко передёрнула плечами и зашелестела желтоватыми страницами с удвоенным энтузиазмом — само собой, недовольство в мелких кланах нарастало в геометрической прогрессии и подрывало громоздкую огненную машину изнутри — Варвара, мрачно вчитываясь в лаконичные доклады о подавленных восстаниях на границах Цишань Вэнь с подробным подсчётом мёртвых душ, с трудом удержала предательскую дрожь в пальцах.
Орден Юньмэн Цзян был куда меньше по размерам и оказался организован намного лучше, благодаря железной хватке госпожи Юй и мягкой дипломатичной натуре Цзян Фэнмяня, поэтому в родных стенах Пристани Лотоса Варвара особо не задумывалась о нехватке ресурсов, а ведь, между тем, в якобы благополучных и богатых землях Ланьлин Цзинь совсем недавно несколько месяцев подряд бушевала эпидемия чахотки, в суровых условиях Цинхэ Не периодически наблюдался массовый падёж домашнего скота, а полчища налетевших с юга насекомых безжалостно уничтожали целые поля Цишань Вэнь, лишая местных крестьян заслуженного урожая и фактически единственного источника дохода.
Ох.
Варвара почувствовала себя предельно глупо и отложила рукопись в сторону — голова моментально дала о себе знать жалящей горячей болью, сконцентрированной в висках и затылке, и Варвара, с трудом поднявшись на ноги и с хрустом потянувшись, принялась нарочито медленно прогуливаться по помещению, стараясь привести разбегающиеся мысли в порядок, — ей срочно требовалось найти что-нибудь для лёгкого чтива и заставить себя перестать думать о нескончаемых финансово-экономических проблемах Поднебесной.
Варвара остановилась у раскрытого окна, выходящего в небольшой прилегающий к зданию сад, и жадно вдохнула терпкий суховатый воздух полной грудью — тёплый ветерок, насыщенный ароматом цветущих роз и вулканического пепла, игриво скользнул под полы распахнутого бело-красного халата, заботливо выданного ей девой Вэнь, и толкнулся в тугую повязку на груди, норовя пробраться внутрь — к ноющей открытой ране.
Варвара недовольно цокнула языком и плотнее закуталась в тонкую ткань, отступая на несколько шагов назад, — ослабленный организм нуждался в усиленной заботе, и негоже было бы в довесок ко всем прочим неприятностям подхватить простуду — золотое ядро внутри её тела работало на износ, восстанавливая повреждённые сухожилия и мышцы.
Она всё же не удержалась и выудила с дальнего стеллажа массивную территориальную карту Поднебесной, разложив её перед собой на столе и задумчиво пробегая расфокусированным взором по свежим чернильным пометкам, — самые проблемные области были отмечены жирной киноварной точкой, и Варвара с иронией подумала, что Вэнь Жохань, должно быть, питает особенно тёплые чувства к ордену Ланьлин Цзинь. Варвара прошлась внимательным взглядом вдоль густых антрацитовых линий, обозначающих крупные торговые пути, невесомо огладила кончиками пальцев территорию ордена Юньмэн Цзян и со странной ностальгией вчиталась в чьи-то размашистые пометки об особенностях ландшафта Облачных Глубин — Варвара часто признавалась самой себе, что скучала по прохладному горному воздуху и величавым хвойным лесам.
Многочисленные обозначения на карте внезапно мигнули и на мгновение превратились в одно большое кремово-чёрное пятно; Варвара сонно моргнула и отодвинула свиток, сосредоточив рассеянный взгляд на робком огоньке догорающей свечи, — даже надсадная ломота в грудной клетке немного поутихла и не мешала Варваре предаваться безрадостным мыслям.
— Наследник ордена Юньмэн Цзян присматривает новые территории для своего клана?
Варвара даже не дёрнулась, лишь подумала с тоской, что её статус путешественницы между реальностями накладывает определённый отпечаток на мнимую размеренность её существования и упорно заставляет Варвару постоянно оказываться не в то время и не в том месте. Пожалуй, данный факт уже начал немало забавлять Варвару, так что она даже не потрудилась встать с насиженного места, лишь вежливо склонила голову набок, позволяя тёмным слегка волнистым после сна прядям скользнуть по щеке, и негромко фыркнула себе под нос.
— Наследник ордена Юньмэн Цзян вряд ли стал бы заниматься подобным кощунством во владениях ордена Цишань Вэнь, — честно ответила она и подпёрла подбородок кулаком, исподлобья разглядывая присевшего напротив человека. — Дева Вэнь любезно позволила мне скоротать время до утра в местной библиотеке, разве могу я столь бессовестным образом предать её доверие?
— А-Цин порой бывает слишком снисходительна, — прохладным тоном отозвался Вэнь Жохань и мазнул цепким взглядом по разложенным на столе бумагам. — Даже даёт разрешение кому попало разгуливать по коридорам Знойного Дворца в неположенное время, — чужой прищур просканировал Варвару с ног до головы, но она только пожала плечами — кажется, начинала понемногу привыкать к своеобразной манере общения сильнейшего заклинателя поколения.
— Кому попало? Вы только что больно ранили моё сердце, глава Вэнь, — преувеличенно огорчённо вздохнула Варвара и погладила ребром ладони тугую повязку на груди. — А этого, смею заметить, никому не удавалось уже очень давно.
— И кто же последним удостоился подобной чести? — весело хмыкнув, поинтересовался собеседник Варвары — её актёрская игра, очевидно, не произвела на него должного впечатления.
— Глава ордена Юньмэн Цзян, — легко откликнулась Варвара и меланхолично побарабанила ногтями по лакированной столешнице. — Впрочем, это было в далёком детстве и не стоит дальнейшего упоминания или обсуждения, — она мазнула рассеянным задумчивым взглядом по профилю сидящего напротив мужчины, невольно отмечая тёмные круги под глазами и общую бледность породистого лица.
— Человек может быть либо хорошим главой для своего ордена, либо хорошим отцом для своих детей, — пространно заметил Вэнь Жохань, внимательно всматриваясь в её кажущиеся в полумраке фиалковыми глаза, — Варвара непроизвольно качнулась назад, а лёгкие скрутило острым болезненным спазмом подступающей паники, — Варвара всё ещё не могла заставить себя научиться дышать ровно и размеренно в присутствии этого человека.
— Неужели нельзя совместить оба эти качества? — спросила она без особого интереса — лишь ради того, чтобы поддержать очередной странный и нелогичный разговор, — и недоумевала в который раз — что такого важного для себя находит глава самого опасного клана Поднебесной в общении с заурядным своеобразным подростком, пусть даже и наследником соседних земель?
Варвара не понимала — если честно, до дрожи боялась однажды узнать ответ на свой невысказанный вопрос, — но чужую игру принимала с достоинством и скрепя сердце поддерживала редкие беседы со всем возможным почтением, морально готовая в любой момент лишиться головы, — кто знает, какое из её неосторожных высказываний могло бы в один неудачный момент разозлить главу Вэнь?
— А у главы ордена Юньмэн Цзян получается? — с насмешкой уточнили у неё, и Варвара, вынырнув из густого липкого омута своих размышлений, без колебаний покачала головой:
— Нет.
Вэнь Жохань будто бы развеселился ещё пуще прежнего — сверкнули в глубине карминовых радужек искры червонного золота и растворились в кофейной окантовке расширенных зрачков.
— Какая концентрированная сыновья непочтительность, — иронично уколол он, и Варвара невольно поморщилась, устало поведя плечами.
— По воле богов мне достался отвратительный характер моей матери, — без обиняков призналась она и по-птичьи склонила голову набок, закусив губу, но бестактный вопрос всё равно сорвался с кончика языка язвительным покалыванием прежде, чем она успела обдумать возможные последствия:
— А от кого унаследовал свои прекрасные личностные качества второй молодой господин Вэнь?
Ох.
Варвара моментально возненавидела себя за периодически отключающийся инстинкт самосохранения и тоскливо подумала: что скажет родителям и сестре Вэй Усянь, когда привезёт в Пристань Лотоса её остывший труп?
Плотную тишину, повисшую в помещении, можно было черпать суповой ложкой — звенящее молчание заливалось мутным потоком в воспалённые ушные раковины и проникало дальше — в хаотично мятущийся разум, пронизанный сетями вспыхнувшей жарким костром паранойи.
— Простите, — еле ворочая языком, пролепетала Варвара и зажмурилась, чтобы уже в следующую секунду поражённо распахнуть веки, — она ожидала чего угодно, только не хриплого прерывистого смеха практически на грани слышимости.
— Цзян Ваньинь, объясни этому любопытному главе ордена, почему из твоих уст вещи, которые по логике вещей должны вызывать гнев и неодобрение, звучат как забавная незлобивая шутка? — с искренним интересом в надтреснутом от веселья тоне спросил её Вэнь Жохань, и Варвара, тщетно пытавшаяся слиться с окружающей обстановкой, глупо захлопала ресницами, пытаясь уложить в голове простую истину, — её только что впервые со дня знакомства назвали по имени.
— Потому что я сначала говорю, а потом думаю? — без обиняков предположила она, смущённо закрывая покрасневшее лицо широким рукавом халата, — желание провалиться сквозь землю прямиком в ад с каждой минутой затапливало её подсознание всё сильнее, подобно беспощадному лавовому цунами. — Извините, я не хотел обидеть или оскорбить второго молодого господина Вэнь, — Варвара резко замолчала, прерванная повелительным взмахом холёной руки, и покорно втянула голову в плечи, стараясь не думать о том, как невзрачно она сейчас выглядит со стороны — одетая неподобающим образом, с распущенными волосами, побледневшим от недавней потери крови лицом и искусанными от волнения красными губами — хоть сейчас пиши с натуры портрет под названием «убожество».
Учителя Лань хватил бы удар от такого форменного бесстыдства.
— Расскажешь мне, что произошло на ночной охоте? — вежливо спросили её, и в низком голове Варвара не уловила ни намёка на приказ. — Если тебя не затруднит, конечно.
— Мне казалось, глава Вэнь в курсе всего, что случилось в пещере, — слегка удивлённо отозвалась она, по-ребячески качнувшись из стороны в сторону. — Разве второй молодой господин Вэнь не объявил на весь Безночный Город о своём триумфе?
— Мой сын подробно изложил официальную версию событий, — благосклонно кивнул заклинатель и изогнул губы в проницательной насмешливой улыбке. — А мне хотелось бы услышать реальную историю.
— Они полностью совпадают, — не моргнув глазом, соврала Варвара и незаметно потёрла ладонью грудную клетку — рана под бинтами начала нестерпимо зудеть, посылая по всему телу стаи мелких неприятных мурашек. — Не думаю, что смогу удивить главу Вэнь какими-то новыми подробностями.
— Лгать ты тоже не умеешь, — с лёгким разочарованием осадил её Вэнь Жохань, и по его бесстрастному лицу никак нельзя было прочитать, удовлетворён ли он таким ответом или нет. Варвара равнодушно пожала плечами — сил спорить с очевидными вещами у неё не было.
— Охота ведь закончилась удачно, к чему ворошить прошлое? — разумно поинтересовалась она, скрещивая руки на груди.
— Если бы одна-единственная охота способна была хоть что-то изменить, это могло бы действительно считаться удачей, — философски заметил мужчина, и взгляд его ощутимо потяжелел и потемнел — Варвара зябко поёжилась и непроизвольно вздрогнула, будто температура в помещении разом опустилась на несколько градусов. От сосредоточенного собеседника её нехитрые манипуляции не укрылись, и глава Цишань Вэнь наградил её усталой усмешкой. — Тебе следует прислушаться к рекомендациям А-Цин и хорошенько отдохнуть, — он не сдвинулся с места ни на сантиметр, но Варвара явственно уловила чужое нежелание продолжать бессмысленную беседу и с трудом поднялась на ноги, неуклюже пошатнувшись, — под рёбрами предательски пульсировала концентрированная режущая боль, и Варвара исступлённо ухватилась за ближайший стеллаж, чтобы позорно не рухнуть прямо к чужим ногам.
— С Вашего позволения, — пересохшими губами пробормотала она и нарочито медленно двинулась к двери, опасаясь лишний раз сделать вдох, — лёгкие сжимало невидимым обручем, а во рту прочно поселился горьковато-кислый привкус подступающей к глотке желчи вперемешку с застоявшейся кровью. — Ах, да, — Варвара резко остановилась на полпути к выходу и неспешно развернулась — пламя свечей тотчас же располосовало её лицо хаотичными охровыми отблесками и очертило скульптурные заострённые черты, залегая глубинной тенью в грозовом свинце глаз. — Я ведь так и не поблагодарил главу Вэнь за подарок, — она уважительно склонила голову, позволяя непослушным прядям скользнуть вниз. — Та рукопись, что Вы велели прислать мне несколько лет назад, дала исчерпывающие ответы на многие вопросы. К слову, — Варвара внимательно огляделась по сторонам и вперила вопросительный взгляд в ночного собеседника, — мне почему-то не удалось обнаружить в местной библиотеке её копию.
Насмешливый взгляд обжёг её скулы рубиновым жаром.
— Тебе и не удастся. Это был единственный экземпляр. Из личной коллекции, — скучающе протянул Вэнь Жохань.
Варвара споткнулась на ровном месте и всё-таки врезалась плечом в вероломно возникший на пути её ослабевшего тела деревянный косяк.
Она совершенно не понимала этого человека.
— И как это называется? — Вэнь Цин недовольно закатила тёмные миндалевидные глаза и безжалостно дёрнула за кончик повязки, ловко подцепляя пропитавшуюся сукровицей ткань. Варвара зашипела и попыталась отстраниться, но целительница надёжно удерживала её тушку другой рукой — твёрдой и не по-женски сильной. — Сиди смирно!
— Прости, дева Вэнь, — чистосердечно покаялась Варвара и громко ойкнула, когда Вэнь Цин без капли милосердия на бесстрастном лице промокнула сочащийся желтовато-багровой жидкостью шрам белой тряпицей, смоченной в отваре лекарственных трав. — Я не заметил.
— Не заметил! — язвительно передразнила девушка и с размаху шлёпнула Варваре на грудь щедрую горсть вонючей ядовито-зелёной мази. — Я тоже хороша — повелась на красивые глаза и позволила пациенту покинуть лазарет раньше времени!
Сидящий по правую сторону от старшей сестры Вэнь Цюнлинь почему-то трогательно покраснел от запальчиво сказанных целительницей слов и потупил олений взгляд, а сонно моргающий Вэй Усянь некультурно хрюкнул и тут же сделал вид, что его присутствие в комнате всем остальным просто померещилось.
— Отныне и впредь я торжественно клянусь соблюдать все твои рекомендации, — виновато пробормотала Варвара и поёжилась — из приоткрытой оконной створки тянуло предрассветной прохладой.
— Я очень на это надеюсь, иначе мне придётся полететь в Пристань Лотоса с тобой, — без намёка на шутку в ровном тоне откликнулась Вэнь Цин, и Варвара прикусила язык, смущённо шмыгнув носом, — в чувствительные ноздри моментально забрался терпкий аромат целебных трав, щекоча тонкую слизистую, и Варвара, не удержавшись, громко чихнула, отчего бережно наложенная Вэнь Цин повязка, которую девушка не успела до конца закрепить, безбожно съехала на поджарый живот, облепив неявно выступающие мышцы пресса.
— Ты издеваешься? — замогильным голосом осведомилась племянница главы и блеснула грозным взглядом из-под ресниц.
— Прости! — моментально капитулировала под пылающим взором целительницы Варвара, примирительно вскинув руки ладонями вверх. — Кажется, у меня аллергия на некоторые травы.
В прошлой жизни Варвара и правда мучилась от неприятной напасти по полгода — без постоянного приёма антигистаминных средств её лицо некрасиво отекало, глаза прекращались в красные слезящиеся щелочки, а из носа беспрестанно капало, так что сейчас Варвара с чистой совестью воспользовалась привычной отговоркой и подняла на собеседницу блестящие щенячьи глаза. — Не сердись, пожалуйста, дева Вэнь.
Вэнь Цин тяжело вздохнула, пробурчала себе под нос что-то нелицеприятное, резко отвернувшись, и Варвара коварно воспользовалась ситуацией, чтобы перевести тему в менее щекотливое русло.
— А-Ин, — мягко позвала она брата, стараясь не морщиться от отрывистых движений целительницы, в которых не было ни грамма милосердия к пострадавшей Варваре. — Утром мы возвращаемся домой. Всё готово?
Брат утвердительно кивнул.
— Я предупредил остальных ещё вчера.
— Разве я дала своё разрешение на столь длительное путешествие? — мгновенно вскинулась Вэнь Цин, словно акула, почуявшая в воде свежую кровь. — Долго ещё ты собираешься игнорировать мои предписания, молодой наследник Цзян?
Варвара встретила её возмущённый взгляд твёрдо и слегка дёрнула уголком губ в намёке на улыбку.
— Я бесконечно ценю твою помощь и заботу, дева Вэнь, но мы с братом и без того злоупотребили гостеприимством клана Цишань Вэнь. Нам пора показаться на глаза родителям, пока моя матушка не явилась к воротам Безночного Города с армией, — Варвара говорила лукавым тоном, полным нарочитого веселья, но никак не могла отделаться от навязчивой мысли, что выкинуть нечто подобное было вполне в духе импульсивной и порывистой госпожи Юй, а флегматичный отец вряд ли смог бы удержать жену от поспешных действий.
К тому же, Варвара до безумия хотела почувствовать себя в безопасности хотя бы на короткое время, а для этого требовалось вдохнуть полной грудью сладковатый аромат отцветающих лотосов.
— Ладно, — недовольно поджала губы Вэнь Цин и принялась споро заворачивать в тряпицу засушенные травы и небольшие склянки со снадобьями. — Не то чтобы я сомневалась в умениях лекарей ордена Юньмэн Цзян, — безапелляционно пояснила она в ответ на недоумевающий взгляд Варвары, — но всё-таки настоятельно прошу тебя продолжить назначенное мной лечение.
— Как скажешь, дева Вэнь, — покорно блеснула глазами Варвара, с благодарностью принимая подношение из трясущихся рук Вэнь Цюнлиня. И добавила, повинуясь внезапному порыву:
— Приезжайте в Пристань Лотоса на ежегодный праздник фонарей, — поймав два одинаково ошарашенных взгляда, Варвара неловко кашлянула в кулак. — Это будет моя маленькая благодарность вам двоим за потраченное время.
— А-Чэн прав, мы будем ждать вас в Пристани Лотоса! — непринуждённо влез в разговор непоседливый Вэй Усянь и панибратски хлопнул икнувшего от такой наглости Вэнь Нина по плечу, обтянутому белой тканью. — И ты, и сестрица Цин всегда будете желанными гостями в нашем доме!
— Сестрица Цин? — угрожающе прищурилась целительница, и в руке её с кристальным намёком дрогнула медицинская игла.
Вэй Усянь молниеносно стушевался и спрятался за широкую спину посмеивающейся Варвары.
— Прости его за фамильярность, дева Вэнь, — медово протянула она. — А-Ин таким странным способом выражает свою привязанность. Кажется, знакомство и последующее общение с тобой оставило неизгладимый след в его юной душе, — высокопарно произнесла Варвара и удостоилась меткого тычка в бок со стороны покрасневшего брата.
— А-Чэн!
А вот Вэнь Цин иронию в её голосе разгадала легко и с показательной любезностью вернула Варваре выпущенную шпильку.
— Как и знакомство с тобой оставило неизгладимый след в душе моего младшего брата, — бессовестно сдала она Вэнь Цюнлиня.
— А-цзе! — истерично пискнул находящийся на грани обморока юноша, а Варвара и Вэнь Цин обменялись абсолютно идентичными понимающими взглядами и остались друг другом полностью довольны, пока их умирающие от смущения братья дружно пытались провалиться сквозь землю.
За окном забрезжили первые пенно-розовые лучи восходящего солнца.
Варвару и Вэй Усяня с распростёртыми объятиями ждали родные озёрные берега.