Глава 33

Первая волна оживших мертвецов схлынула столь же неожиданно, как до этого появилась, поэтому у Варвары нашлась пара лишних секунд, чтобы сперва до дрожи обрадоваться спонтанному появлению старшего брата, а затем чрезвычайно разозлиться.

— А-Ин! — гневно прошипела она, резко поднимаясь на ноги и вздёргивая лучезарно улыбающегося мальчишку за рукав ханьфу следом за собой. — Что ты здесь делаешь? Что-то случилось в Пристани Лотоса? — тревога заострённой иглой впилась под ребро, защекотала грудную клетку изнутри и начала планомерно продираться по артериям прямо к неровно бьющемуся сердцу.

— Неужели ты не рад меня видеть, А-Чэн? — с показательной обидой надул пухлые губы Вэй Усянь и тут же снова повис на Варваре, хотя мечущие грозы фиалковые глаза явно сигнализировали ему соблюдать границы личного пространства. — Я просто очень сильно соскучился и поспешил в Безночный Город, а тут такие интересные вещи творятся! — неугомонный юноша подпрыгнул на месте и практически обвился змеёй вокруг несчастной, замученной тушки Варвары.

— Интересные вещи? — Варвара скептически приподняла брови и огляделась по сторонам, подмечая хаотично разбросанные по полю человеческие останки и подозрительное копошение в небольшой рощице неподалёку. — Ты серьёзно, А-Ин?

— Разве мог я остаться в стороне от подобного веселья? — Вэй Усянь нагло ущипнул её за бледную щёку, из-за чего тонкая нежная кожа моментально покрылась красными пятнами, и задорно хихикнул. — Не волнуйся ты так, в Пристани Лотоса всё в полном порядке!

— Матушка тебя убьёт, — обречённо выдохнула Варвара, не замечая коварного блеска в серебристых радужках собеседника. — Наверняка, она сразу догадалась, куда именно ты запропастился, и по возвращении выпорет Цзыдянем с ног до головы нас обоих и отца за компанию, — Варвара с опаской покосилась на кольцо, что твёрдо сжимало сейчас её собственный палец и чуть виновато потрескивало приглушённым аметистом, — древнее духовное оружие просто не справилось с массивным потоком энергии ци, который взъярившаяся Варвара сквозь него пропустила, и на мгновение утратило над собой контроль, обрушившись на голову собственному молодому хозяину.

Варвара, впрочем, не обижалась.

— Я не думаю, А-Чэн, что госпожа Юй станет меня наказывать, — медово пропел Вэй Усянь и, наконец, соизволил отлепиться от младшего брата, увеличивая дистанцию между ними до общественно приемлемой.

— А-Ин, ты так плохо знаешь матушку? — Варвара трагично закатила глаза и всплеснула руками, едва не хлестнув юношу по лицу пурпурной тканью верхних одежд.

— А-Чэн, вечно ты делаешь преждевременные выводы! — глуповато хихикнул молодой человек и бесцеремонно ткнул Варвару локтем в бок. — Госпожа Юй — великодушная и понимающая женщина, которая никогда не будет действовать наобум, не разобравшись в ситуации! — прежде, чем некультурно открывшая рот от такого откровенного лизоблюдства Варвара успела поинтересоваться, не падал ли брат по дороге в какой-нибудь особенно глубокий овраг, воздух поблизости прорезал характерный свист духовного клинка, а в чувствительные ноздри ударил прекрасно знакомый Варваре ещё с момента прибытия в новый мир аромат лаванды и лотосов.

— Мелкий паршивец, — ворчливо раздалось откуда-то со стороны, и статная фигуристая женщина ловко и грациозно спрыгнула на землю со своего меча, брезгливо поморщившись, когда на её сапоги из светло-коричневой телячьей кожи попала липкая грязь. — Не надейся, что неумелая лесть гарантирует тебе мою благосклонность.

— Матушка?! — Варвара, совершенно сбитая с толку, окинула Юй Цзыюань шокированным взглядом и даже забыла на секунду о необходимости традиционного почтительного поклона. — И ты здесь?

— А-Чэн, — хозяйка Пристани Лотоса непривычно мягко улыбнулась и положила узкие прохладные ладони сыну на плечи, деликатно разглаживая складки ханьфу и демонстрируя этим простым ненавязчивым действием робкую материнскую ласку. — Мы с Вэй Усянем очень переживали за тебя, и теперь я вижу, что наше беспокойство не было беспочвенным. Расскажешь, что здесь происходит?

Варвара неодобрительно цокнула языком, но от приятных прикосновений женщины отстраняться не спешила, вдыхая полной грудью свежий запах её духов.

— Матушка, ты оставила Пристань Лотоса без присмотра? — невпопад ответила она вопросом на вопрос и полоснула по лицу собеседницы нечитаемым взглядом, полным подозрения.

— Пристань Лотоса никогда не останется без присмотра, покуда в поместье находится хотя бы один представитель нашей семьи, — безапелляционно отрезала Юй Цзыюань и коротко переглянулась с Вэй Усянем. — Твоя старшая сестра позаботится о безопасности простых людей, а опытные адепты её во всём поддержат, — Варвара недоверчиво прищурилась, весьма удивлённая невербальной коммуникацией матушки и Вэй Усяня, что практически всегда обходили друг друга десятой дорогой и взаимодействовали только в исключительных обстоятельствах, а сейчас выглядели как пара бывалых заговорщиков, которые собрались провернуть вопиющее непотребство прямо у неё под носом.

— Я правильно понимаю, матушка, — ты не только не остановила безрассудный порыв Вэй Усяня кинуться очертя голову в Безночный Город следом за мной, ты его поддержала? — обманчиво нежным тоном поинтересовалась Варвара — юноша ощутимо сглотнул и отступил за спину непоколебимой Юй Цзыюань, которая лишь слегка повела плечами под укоризненным взором цвета бури.

— А-Чэн…

— Ничего не желаю слышать! — раздражённо отмахнулась Варвара, мысленно негодуя, — окружающие её люди по какой-то неведомой причине продолжали раз за разом выкидывать коленца и до основания разрушать предписанные им оригинальной новеллой чёткие образы. Варвара давно научилась воспринимать персонажей, как живых людей, — со своими устремлениями, желаниями и искренними чувствами, но иногда в её разуме будто переключался невидимый тумблер, и Варвара совершенно терялась в дебрях чужих противоречивых эмоций.

Вэй Усянь и Юй Цзыюань синхронно пожали плечами, и Варвару в очередной раз вогнало в ступор поразительное единодушие, которое накрывало этих двоих с головой, когда дело касалось непосредственно Цзян Ваньиня — то бишь, её.

— Так что здесь происходит? — тактично поторопил её брат, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу и возбуждённо поглядывая в сторону шелестящей лесной чащи.

— Где глава ордена Юньмэн Цзян? — бесцеремонно перебила его госпожа Юй и погрозила вздрогнувшему мальчишке изящным пальцем.

— Отец с сопровождением сражается чуть дальше, — Варвара неуловимо дёрнула подбородком в сторону, но внимательная женщина уже и сама определила верное направление. — Из хранилища диковинок Цишань Вэнь был похищен некий артефакт, контролирующий и направляющий тёмных тварей, и мы пытаемся остановить их продвижение к населённым пунктам, — лаконично отчиталась она.

— Я бы хотел посмотреть на эту штуковину! — мгновенно загорелся неподдельным интересом Вэй Усянь, за что получил болезненный подзатыльник от госпожи Юй и предупреждающий взгляд от самой Варвары. — Ладно-ладно, я понял!

— Клан Красного Солнца в своём репертуаре, — понимающе цокнула языком заклинательница и, подобрав подол платья, одним слитным движением вскочила на меч. — Надеюсь, они в скором времени найдут способ сломать заклинание.

— Матушка, куда ты? — насторожилась Варвара, исподлобья наблюдая за женщиной, но та лишь иронично фыркнула себе под нос.

— Отправлюсь на помощь твоему бесполезному отцу. Не сомневаюсь ни на секунду, что он уже по уши увяз в проблемах, — Юй Цзыюань старалась говорить бесстрастно и отрывисто, но опытная Варвара уловила в чужом тоне тщательно замаскированную тень беспокойства и лукаво усмехнулась.

— Конечно, матушка. Этот бедовый глава ордена совершенно ни на что не способен без своей сиятельной супруги.

— Поганец! — неподдельно восхитилась госпожа Юй и тут же сосредоточилась на веселящемся в стороне молодом человеке. — Вэй Усянь! За безопасность А-Чэна отвечаешь своей пустой головой!

— Матушка! — укоризненно выдохнула Варвара, собираясь уже заступиться за брата, но Вэй Усянь неожиданно посерьёзнел и поднял на хозяйку Пристани Лотоса сияющие решимостью серые глаза.

— Об этом Вы могли и не напоминать, госпожа, — просто отозвался он, пока Варвара тщетно пыталась уложить в черепной коробке события последних нескольких минут. — Ни одна тварь и близко не подойдёт к моему А-Чэну.

— Я, вообще-то, всё ещё здесь, — тяжело вздохнула Варвара, пока парочка заклинателей пыталась прожечь друг друга далёкими от дружелюбия взглядами.

Юй Цзыюань, наконец, смилостивилась, благосклонно качнула головой и стрелой взмыла в воздух, а Вэй Усянь осторожно потянул Варвару за кончик длинной чёлки.

— А-Чэн, останемся у ворот или пройдём вглубь леса? Кажется, нечисть затаилась и просто ожидает подходящего момента, чтобы возобновить нападение.

— Идём, — согласно кивнула Варвара и крепче сжала во вспотевшей ладони рукоять верного духовного клинка.

Окрестная роща встретила их приятной прохладой и яркой насыщенной зеленью, но Варвара не спешила наслаждаться видами, прекрасно осознавая, что за каждым встреченным деревом может таиться смертельная опасность. В напряжённом молчании они с братом преодолели некоторое расстояние, постоянно вскидываясь и прислушиваясь к малейшему шороху листьев, но тёмные твари, кажется, на время притихли; лишь в отдалении всё ещё слышался редкий перезвон клинков и — Варвара могла бы поклясться — возмущённые крики и отборная брань госпожи Юй.

Как и следовало ожидать, надолго выдержки неугомонного Вэй Усяня не хватило, и он гибким тигром подкрался к сосредоточенной Варваре со спины.

— А-Чэн?

— Что? — тихо откликнулась Варвара, раздвигая пустыми ножнами густые заросли шиповника и честно стараясь не разорвать в хлам дорогие клановые одежды, над которыми знатно потрудилась в своё время старшая швея Пристани Лотоса.

— Скажи, в Знойном Дворце было очень страшно? — юноша понизил голос до заговорщицкого шёпота и ловко поднырнул под её предплечье, коснувшись растрёпанной макушкой ладони Варвары, словно большая и лохматая сторожевая собака.

— Страшно? — эхом переспросила Варвара и недоумевающе нахмурилась — память мгновенно услужливо подсунула ей живописные картины прошедших нескольких дней, щедро присыпанные пеплом сгоревших тел казнённых преступников, и Варвара невольно вздрогнула, споро отдёрнув руку от затылка опешившего Вэй Усяня.

— Мне не было страшно, — загробным тоном соврала она и яростно срубила мешающуюся на пути раскидистую ветку. — Со мной ведь был отец, помнишь?

Вэй Усянь слабо фыркнул и отодвинул упавшую наземь листву мыском пыльного сапога.

— Мы с госпожой Юй ни на минуту не забывали об этом, — как-то странно отозвался он, и Варвара безошибочно уловила в чужом голосе горькую досаду. — И буквально на следующий же день решили отправиться следом за вами.

— Какое восхитительное единодушие, — не удержалась от меткой шпильки в сторону их новообразованного тандема ехидная Варвара. — Вы оба настолько не доверяете главе ордена Цзян? Или клану Цишань Вэнь?

— На кону стояла твоя безопасность, А-Чэн, — весь мнимый налёт беззаботности снова молниеносно сполз с брата, как дешёвая позолота с поддельных украшений. — Даже если бы госпожа Юй запретила, я бы отправился в Безночный Город в одиночку.

— Чего-то такого и следовало ожидать, — тоскливо кивнула Варвара и тотчас же бдительно застыла посреди небольшой округлой поляны, скрытой от посторонних глаз высокими зарослями дремучего кустарника. — А-Ин, приготовься, мы здесь не одни.

Противный треск ломающихся сучков подтвердил её опасения, и на открытое пространство, подслеповато щурясь, хотя небо давно затянуло тяжёлыми свинцовыми тучами, выползли несколько полуразложившихся туш, протягивая к Варваре и её спутнику покрытые слизью переломанные пальцы. Следом за первой группой из леса шагнула вторая, и Варвара едва удержалась от наполненного ужасом короткого выдоха: маленькие сгорбленные фигурки по очереди обнажали в приветливых улыбках полусгнившие челюсти и медленно переступали крошечными ножками, двигаясь, скорее, наугад, ведь их белёсые глаза практически ввалились в черепную коробку.

— Дети! — поражённо прохрипел за её спиной Вэй Усянь, и Варвара, мучительно сглотнув, развернула фиолетовый хлыст Цзыдяня.

— Мёртвые дети, — замогильным голосом поправила она, внутренне запрещая себе испытывать малейшие отголоски сочувствия по отношению к давно уже опустевшим бездушным оболочкам. — Сосредоточься, А-Ин.

— Знаю, — нервно отмахнулся Вэй Усянь — во взгляде его стальных глаз не промелькнуло ни единой искорки предвкушения будущего веселья, ибо происходящее в лесной роще ужаснуло его столь же сильно, как и саму Варвару.

Они с братом успели одновременно вонзить свои духовные клинки в серые ссохшиеся головы оживших мертвецов, когда чуткий Цзыдянь вдруг взметнулся лиловым ураганом и обрушился на ни в чём не повинное старое дерево, украшающее собой выход на поляну, где они так неудобно застряли, окружённые трупами разной степени свежести.

— В чём дело? — рявкнул Вэй Усянь, а Варвара, ошеломлённо пялясь перед собой, непроизвольно отступила на несколько шагов назад, едва ли не впечатавшись спиной в пышущий жаром бок разгорячённого боем молодого человека.

— А-Ин… Что это за мерзость?

Отвратительное создание оскалилось, и из бездонной пасти лавиной повалила кроваво-гнойная пена, пачкая изумрудную травянистую поросль. Тигриные массивные лапы заскребли по жёсткой почве, вспарывая рыхлый песчаный грунт, словно липкий протухший кисель, а длинный гибкий хвост залихватски щёлкнул кончиком в воздухе, безжалостно разрезая на микрочастицы оседающую вниз золотистую предгрозовую пыль.

— Никогда не видел таких оборотней, — с интересом откликнулся Вэй Усянь и машинально цепко ухватился пальцами за холодную ладонь Варвары. — Кажется, А-Чэн, мёртвые дети были нашей наименьшей проблемой, — глухо хохотнул он, пока явно разумная тварь, словно забавляясь, обходила их по периметру, отслеживая абсолютно чёрными провалами глаз малейшие передвижения своей будущей добычи.

— Не верю, что говорю это, А-Ин, но ты, определённо, прав, — сжав губы в тонкую линию, ворчливо изрекла Варвара и мысленно подозвала к себе Цзыдянь, приказывая духовному оружию защищать их с братом от неожиданных атак.

Чудовище угрожающе зарычало и припало на передние лапы, готовое в любой момент вступить в ожесточённую схватку с двумя мальчишками-заклинателями, и Варвара, стиснув чужую руку в последний раз, резко дёрнулась вперёд, намереваясь нанести упреждающий удар, — у неё совершенно не было времени и желания играться с тварью с кошки-мышки.

Вэй Усянь, ожидаемо, инициативу поддержал и с громким улюлюканьем обрушился на зверя с другой стороны, с размаху всаживая в покрытый свалявшейся вонючей шерстью бок духовный клинок, за что тут же получил прицельный удар хвостом и отправился на свидание со стволом ближайшего раскидистого дуба.

— А-Ин! — громко вскрикнула Варвара и злобно ощерилась, крепко затягивая на толстой шее оборотня искристую фиолетовую петлю, — тварь надрывно завопила почти человеческим голосом и бешено дёрнулась, оставляя Варвару без верхней накидки, которая пала невинной жертвой острых крючковатых когтей.

Вэй Усянь, уже пришедший в себя, задорно присвистнул, и Варвара наградила его пылающим от смущения взглядом.

— Не сейчас, А-Ин! — гаркнула она во всю мощь юношеских лёгких нового тела и едва не угодила ногой в зловонную склизкую пасть. — Вэй Усянь! Помоги мне уже!

Брата не пришлось упрашивать дважды — яростно зашипев, молодой человек коршуном подлетел к их сопернику и со смачным шлепком прилепил на рогатый лоб сразу несколько бумажных талисманов, расписанных подсохшей киноварью, а потом сноровисто подхватил Варвару под локоть и оттащил на безопасное расстояние.

Когда спустя секунду на её лицо с противным плеском опустились горячие ошмётки звериной плоти, Варвара с неуместным весельем осознала, что Вэй Усянь — маленький демон — наконец-таки доработал взрывной талисман, над которым они вместе мучились несколько месяцев.

— А-Ин! — восхищённо ахнула она, не обращая внимания на испачканное в липкой жиже лицо. — И долго ты планировал скрывать от меня свои успехи на поприще науки?

— А ты и не спрашивал, А-Чэн! — ловко открестился мелкий негодник, с упоением засаживая духовный клинок по самую рукоять в шею беснующейся в предсмертной агонии уродливой твари. — Останься ты в своём Безночном Городе ещё на некоторое время, глядишь, я бы и жениться успел!

Варвара громко поперхнулась воздухом и воззрилась на хитро улыбающегося юношу со странной смесью недоверия и коварства во взгляде.

— Неужели у тебя уже есть подходящая кандидатура на примете? — ловко поддела она брата, почему-то сразу вспоминая безэмоциональное и бессовестно прекрасное лицо второго молодого господина Лань.

В конце концов, должен же канон оригинальной новеллы проявиться хоть в чём-то?

— Ах, А-Чэн, разве может этот скромный и недостойный ученик привлечь чьё-то внимание? — как-то преувеличенно театрально отозвался Вэй Усянь и нахально протянул ладонь к лицу Варвары, относительно чистым рукавом ханьфу стирая с её белой кожи кровавую кашу.

«Глупости, — сварливо подумала Варвара, окидывая главного героя с макушки до пят придирчивым взглядом. — Такая уникальная драгоценность никогда не останется без должного внимания, и всякие господа Лань ещё будут кусать локти, что упустили подобное чудо!»

Вслух она, конечно, свои предположения не озвучила и лишь похлопала брата по плечу, покровительственно фыркнув.

— Не волнуйся, А-Ин, я непременно лично займусь решением твоего брачного вопроса, как только мы вернёмся домой, — шутливо пообещала Варвара, отряхнув подол одежд от крошева чужих костей и внутренностей, и задорно подмигнула собеседнику, вызывая у Вэй Усяня машинальную улыбку, полную обожания, к которой она привыкла с самого раннего детства. — А сейчас давай-ка поспешим навстречу матушке и отцу.

Ответом ей послужил отрывистый утвердительный кивок, и Варвара, устало потянувшись, крепче перехватила рукоять меча.

* * *

Отступление.


Вэнь Цин напролом неслась по коридорам Знойного Дворца стихийной снежно-алой бурей, распугивая на своём пути всех встречных слуг.

Главу ордена Вэнь она поймала на выходе из поместья, когда он отдавал последние указания старейшинам клана и уже собирался поставить ногу, обутую в тяжёлый кожаный сапог, на идеально отполированное лезвие духовного клинка.

— Дядя!

— А-Цин? — Вэнь Жохань обернулся и неодобрительно нахмурился — пространство меж его густых бровей прорезала неровная жёсткая складка, сразу сделавшая мужчину визуально на десяток лет старше своего настоящего возраста. — У меня нет времени на светские беседы, поговорим позже.

— Дядя, стой! — упёртая целительница цепко ухватилась за чужой рукав и обожгла суровое лицо своего собеседника решительным ореховым взглядом. — Тебе удалось выяснить, что именно было похищено из сокровищницы?

— И откуда ты только всегда всё знаешь? — устало вздохнул глава ордена Цишань Вэнь, меланхолично всматриваясь в стремительно потемневшее от нависших над Безночным Городом грозовых туч небо. — Древний тёмный артефакт, что накапливает и перераспределяет энергию инь, был недавно извлечён из тайника, несмотря на то, что на особо опасные экземпляры, представленные в коллекции, изначально была наложена витиеватая кровная защита.

— Вэнь Бао, — уверенно кивнула Вэнь Цин и поморщилась, словно хлебнула концентрированного уксуса. — Но, дядя, как ему удалось распространить действие артефакта на такое внушительное расстояние и столь филигранно направить тёмную энергию в нужное русло?

— Старейшины обнаружили в сокровищнице несколько усовершенствованных талисманов, призванных выступить в качестве дополнительного проводника и катализатора, — терпеливо пояснил родственнице Вэнь Жохань — массивный меч под его ногой нетерпеливо подрагивал и всем своим видом сигнализировал хозяину о необходимости немедленно отправляться в путь. — Не сомневаюсь, что на границе мы найдём ещё несколько подобных печатей.

Вэнь Цин задумчиво пожевала нижнюю губу.

— Дядя, ты думаешь, предатель сам додумался до такого нестандартного способа использования заклинаний?

Глава клана Красного Солнца невесело хмыкнул.

— Вэнь Бао был прекрасным воином и отменным тактиком, А-Цин, но он никогда не отличался тягой к науке и способностью к изобретательству, — тускло пояснил он.

— Так, значит, ему помогли? Подкинули идею использования тёмного артефакта, чтобы подорвать благополучие ордена Цишань Вэнь изнутри?

— Сейчас нет смысла рассуждать на эту тему, — раздражённо отмахнулся сильнейший заклинатель и собрался уже сорваться с места, но взвинченная до предела целительница вновь удержала его за локоть.

— Дядя, ты ведь сможешь уничтожить артефакт и усиливающие его проводники? — на миловидном лице Вэнь Цин читалось неподдельное волнение, и мужчина невольно проникся этим странным нервозным состоянием своей любимой племянницы.

— Мы со старейшинами успели изучить этот вопрос в достаточной степени, А-Цин. В крайнем случае, я просто выжгу дотла всю ту падаль, что Вэнь Бао успел натравить на земли моего ордена, — мрачно усмехнулся глава Цишань Вэнь. — А-Цин, почему ты так беспокоишься? Ни одна тварь не доберётся до ворот резиденции — это уж я могу тебе гарантировать.

— Заклинатели, которые отправились к границе, чтобы остановить продвижение нечисти, сейчас подвергаются смертельной опасности, — Вэнь Цин зябко передёрнула плечами и вскинула на собеседника пылающий решимостью взгляд. — Если с кем-нибудь из них случится несчастье, я должна быть готова оказать немедленную помощь.

— Волнуешься за своего друга? — проницательно прищурился Вэнь Жохань, но его вопрос с подковыркой ничуть не смутил серьёзную и сосредоточенную девушку, которая медленно подняла на главу ордена блестящие тёмные глаза.

— А ты нет, дядя? — едко воткнула Вэнь Цин словесную шпильку меж чужих рёбер и наградила мужчину слишком уж понимающей слабой улыбкой, когда жилистые пальцы заклинателя, бережно сжимающие её тонкое запястье, непроизвольно дрогнули. — Он же непременно ринется сломя голову в самую гущу событий, — целительница неодобрительно цокнула языком и рассеянно переступила с ноги на ногу, таким неловким образом пытаясь скрыть своё искреннее беспокойство. — Этот чересчур деятельный мальчишка просто невыносим, и ты сам это прекрасно понимаешь!

— Мы с тобой точно думаем об одном и том же человеке? — иронично хмыкнул Вэнь Жохань и невесомо потрепал племянницу по каштановым локонам под аккомпанемент её возмущённого писка.

— Дядя!

— Мне пора, А-Цин. Чем раньше я прибуду на место, тем меньше людей пострадает из-за непомерных амбиций нашего почившего родственника, — лицо мужчины тотчас же превратилось в отстранённую равнодушную маску, и лишь раскалённые искры в рубиновых радужках с потрохами выдавали его истинные эмоции.

— Конечно, дядя, я поняла, — Вэнь Цин, наконец, покорно отступила на несколько шагов назад и позволила чужому духовному клинку стремительно взмыть в воздух, провожая широкоплечую статную фигуру нечитаемым взором. — Цзян Ваньинь, лучше бы тебе хорошенько постараться и вернуться в Знойный Дворец без единой царапины, — пробурчала она себе под нос и поспешила скрыться за массивными резными воротами резиденции — к Безночному Городу неотвратимо подступала неумолимая яростная гроза.

Загрузка...