Глава 34

Отступление.


Лениво испепелив дотла очередной талисман из жёсткой пергаментной бумаги, пропитанный для надёжности древесной клейкой смолой по краям, глава ордена Цишань Вэнь едва уловимо поморщился и с трудом подавил желание потереть болезненно ноющий висок — заговорщик Вэнь Бао постарался на славу в своём неуёмном стремлении усложнить жизнь сильнейшему заклинателю поколения и его верным адептам.

Тут и там раздавались возмущённые вздохи его сопровождающих, вынужденных одновременно отмахиваться духовными клинками от полчищ тёмных тварей и сдирать с каменных сводов небольшого, скрытого под сенью ветвей грота многочисленные печати, усиливающие циркуляцию тёмной энергии в пространстве.

Будь Вэнь Жохань помоложе лет на двадцать — даже восхитился бы подобной скрупулёзностью, но в данный момент чужая филигранная работа не вызывала никаких иных эмоций, кроме кипучего раздражения и лёгкого, тщательно замаскированного недоумения — предатель, очевидно, не справился бы с таким колоссальным объёмом работы в одиночку, а значит, где-то в тени притаился опасный и коварный враг, которого главе ордена Цишань Вэнь ещё только предстояло вычислить.

— Глава ордена! — надрывно крикнули откуда-то справа, но мужчина даже не обернулся — послушное, как ласковый домашний щенок, пламя смертоносным потоком хлынуло с кончиков пальцев, оставляя после себя широкую полосу выжженной дочерна земли, — под слоем остывающего пепла легко угадывались очертания не до конца сгоревших костей оживших мертвецов, которые попытались совершить вероломное нападение на заклинателя, но рассыпались в прах прежде, чем их полусгнившие крючковатые руки сумели коснуться испачканного пылью подола бело-алой мантии.

— Отвратительно, — тихо процедил Вэнь Жохань сквозь крепко стиснутые зубы и дёрганым движением стопы смахнул с мыска сапога серебристое крошево. — Вэнь Лу, вы там до сих пор не закончили?

— Мы разобрались с талисманами, глава ордена, но твари так и продолжат беспорядочно бродить по округе, если их вовремя не перебить, — лаконично отчитался один из старших адептов, нервозно поглядывая куда-то поверх плеча хозяина Знойного Дворца. — Кажется, вблизи южной границы представители клана Юньмэн Цзян всё ещё сражаются с отдельными экземплярами нечисти.

Вэнь Жохань нахмурился и медленно повернул голову в указанном собеседником направлении — в тлеющих радужках цвета заката лиловыми искрами отразилась бушующая высоко в небесах грозовая буря, а одинокая ледяная капля бесстрашно плюхнулась на впалую щёку и обожгла золотистую кожу мертвенным поцелуем, вызывая невольную дрожь вдоль позвоночника.

Углядев замешательство на лице своего предводителя, адепт отрывисто выдохнул.

— Погода нынче нам совсем не благоволит.

— Без тебя вижу, — огрызнулся глава ордена Цишань Вэнь и скрестил руки на груди, не спеша, впрочем, отступать под надёжную защиту развёрнутого заклинателями отражающего купола, — редкие жгучие прикосновения дождевой воды остужали разгорячённое лицо — собственная энергия ци бурлила в жилах неистовым лавовым потоком и грозилась вот-вот бесконтрольно выплеснуться наружу, сметая всё на своём пути.

Вэнь Жохань вдохнул полной грудью пропахший озоном и трупным смрадом воздух и приказал взбесившемуся золотому ядру внутри себя успокоиться, хотя отголоски духовной силы продолжали исступлённо облизывать позвонки горячим мокрым языком и забирались под рёбра раздражающей болезненной щекоткой.

— Глава ордена?

— Оставайтесь здесь и уничтожьте остатки тёмных тварей, — глухо приказал он, отряхивая потяжелевший от воды и крови меч и поднимая его в воздух лёгким движением узкого запястья. — Я проверю ближайшие населённые пункты, посмотрю, не нужна ли кому-нибудь помощь, — соскользнуло с языка как-то не слишком уверенно, и сильнейший заклинатель поколения удивлённо тряхнул головой, позволяя густым шелковистым прядям свеситься практически до земли, — когда он вообще в последний раз произносил вслух это слово?

Помощь.

Людям, населяющим многочисленные и обширные территории клана Красного Солнца, давно уже требовалась помощь, но Вэнь Жохань был слишком занят укреплением собственного непререкаемого статуса в глазах представителей остальных четырёх великих сект и почти разучился обращать внимание на мелочи, наподобие простых человеческих проблем. Во что же, в таком случае, превратился орден Цишань Вэнь в последние несколько лет? В сосредоточие самых отвратительных пороков? В неумолимую военную машину? Возможно ли, что проклятый заговорщик — нет, не заговорщик, это был твой брат, Вэнь Жохань, прими, наконец, данный факт с честью — видел намного больше, чем сам глава ордена Цишань Вэнь?

«Нет ничего хуже войны», — однажды сказал ему мальчишка в сиреневых одеждах, и в глазах цвета остывшего пепла, смешанного с чернёным серебром, мужчина увидел неподдельное участие, а ещё глубоко затаённую боль и колючий страх — не за себя, но за каждую маленькую и хрупкую человеческую жизнь на этой бренной земле.

Кажется, в тот раз Вэнь Жохань ответил что-то грубое и обидное, но мальчишка — Цзян Ваньинь — как будто ждал от заклинателя чего-то подобного и вместо предполагаемой ответной язвительной бури ограничился лишь печальной и до отвращения понимающей улыбкой. Такой же, которую послал ему по прибытии делегации ордена Юньмэн Цзян в Безночный Город для помощи в проведении расследования по факту покушения на жизнь его младшего сына. Такой же, которой удостоил главу клана Красного Солнца, когда мужчина, задохнувшись от едкой досады и ещё какого-то доселе неведомого чувства, когтями разрывающего грудную клетку, велел отослать крошечного внука преступника Вэнь Бао прочь из Знойного Дворца.

Решительно ступая на послушно зависший в пространстве духовный клинок, Вэнь Жохань с неожиданным спокойствием подумал, что ему следует непременно поблагодарить мальчишку при их следующей встрече.

И, быть может, ненавязчиво предложить ему остаться в Безночном Городе ещё на какое-то время.

* * *

Варвара всем сердцем любила грозовые ливни, но в этот раз, утопая по щиколотку в смачно хлюпающем болоте, она готова была признать, что не побрезговала бы сейчас оказаться в жаркой, засушливой пустыне, лишь бы только почувствовать хотя бы на короткий миг относительно устойчивую почву под разъезжающимися в разные стороны ногами.

— А-Ин, осторожно!

— Да мёдом им здесь намазано, что ли?! — трагически взвыл Вэй Усянь, мощным пинком отправляя трухлявую голову очередного мертвеца в живописный полёт.

Варвара мрачно и отрывисто кивнула — Цзыдянь изящно танцевал в дождевом мареве, разрезая хлипкие бугристые туши, наполненные кашей из гноя, мяса и земли, и неодобрительно потрескивал, когда ему в очередной раз приходилось невольно соприкасаться с омерзительными творениями тёмной энергии.

«Прости, дружище, — виновато подумала Варвара, без зазрения совести посылая гибкий фиолетовый хлыст в спрессованную гущу зловонных трупов. — Когда всё закончится, я непременно положу тебя в пиалу со свежей колодезной водой и лепестками лотосов».

Цзыдянь недоверчиво заурчал, будто бы прочитал мысли своего молодого хозяина, и с утробным потрескиванием обвил нескладные корявые ноги слишком близко подобравшейся твари, разом перемалывая коленные чашечки в труху, — впечатлительная Варвара скривилась от слишком громкого и противного хруста и поспешила отодвинуться от бьющегося в агонии мертвеца подальше, шаг за шагом подбираясь вплотную к пыхтящему Вэй Усяню.

— А-Ин! — рявкнула она, и старший брат едва не свалился от неожиданности в доверху заполненную жидкой грязью канаву. — Полагаешь, их стало хотя бы немногим меньше, чем изначально?

Варвара неспроста задавалась подобным вопросом — буквально несколько минут назад в небесах оттенка промокшей золы расцвела ослепительная киноварная эмблема с изображением красного солнца Цишань Вэнь, сигнализирующая всем заклинателям в округе, что последние вражеские печати и талисманы обезврежены, но потревоженные чудовища продолжали методично выползать из своих укрытий — разве что перемещались теперь хаотично и без всякого смысла, распугивая несчастных окрестных животных и птиц.

— Мы почти всех положили, А-Чэн! — задорно откликнулся Вэй Усянь и даже каким-то непостижимым образом сумел ущипнуть Варвару за бок. — Через пару сотен метров как раз наткнёмся на отряд дяди Цзян и госпожи Юй.

— Было бы неплохо, — ворчливо отозвалась Варвара и отряхнула меч от налипшей на лезвие липкой и вязкой жижи, о составе которой ей и думать не хотелось, — достаточно было один раз взглянуть на буро-зеленоватую смесь, чтобы вчерашний ужин решительно попросился наружу. — Думаешь, у них всё в порядке?

Вэй Усянь иронично фыркнул, не посчитав нужным отвечать на столь глупый вопрос, и, лихо развернувшись прямо в воздухе, с гиканьем всадил духовный клинок по самую рукоять в голову последнему ожившему мертвецу в поле их зрения.

— Готов! — хвастливо отчитался брат, и Варвара не удержалась — привычно закатила глаза, смахивая со лба налипшую и потяжелевшую от дождя и мутного пара чёлку. — Я молодец, правда же, А-Чэн? — молодой человек плутовато прищурился и нарочито робко шаркнул ногой по мокрой болотистой грязи, в которую превратилась за считанные минуты размытая почва.

— Молодец, — послушно подтвердила Варвара и устало улыбнулась, позволяя Цзыдяню вернуться в свою привычную мирную форму изящного серебряного кольца. — И будешь ещё большим молодцом, если поймёшь, в какую сторону нам предстоит двигаться дальше, — она рассеянно огляделась по сторонам, окидывая расфокусированным взором пару поваленных в боевой горячке деревьев и неприлично распотрошённые кусты, — потоки приятной влаги упорно заливались под покрасневшие и опухшие от недосыпа веки и мешали нормальному обзору.

Вэй Усянь встряхнул головой, словно породистая лошадь, и задумчиво почесал макушку, беспечно потревожив свернувшиеся в один сплошной колтун смоляные пряди.

— Пойдём на крики твоей матушки, — наконец, брякнул юноша и тихо ойкнул, когда до глубины души задетая таким вопиющим хамством Варвара отвесила ему болезненный подзатыльник. — За что, А-Чэн?!

— Тебе повезло, что матушка этого не слышала, — укоризненно посетовала Варвара и первая двинулась к небольшой рощице по неприметной узкой тропинке, которая по всем законам жанра должна была вывести их неугомонный дуэт прямиком к остальным заклинателям из ордена Юньмэн Цзян.

— Мы с госпожой Юй отлично сработались, знаешь ли! — в притворном возмущении цокнул языком Вэй Усянь и подмигнул опешившей от такой наглости Варваре. — Как оказалось, она весьма великодушная и мудрая женщина.

— Её здесь нет, А-Ин, — с глухим смешком подсказала Варвара, явственно намекая брату, что он слишком рано приступил к очевидно льстивым и чересчур хвалебным речам в адрес суровой заклинательницы. — Прибереги свои цветастые пассажи хотя бы до момента нашего возвращения в Безночный Город.

Вэй Усянь недовольно скривился.

— Разве мы не отправимся в Пристань Лотоса сразу же, как покончим с тёмными тварями?

Варвара задумчиво поджала губы.

— Мне следует хотя бы ради приличия попрощаться с девой Вэнь и её младшим братом, — осадила она ревностно дёрнувшегося молодого человека. — Они мне очень помогли в своё время, — припомнив инцидент с заброшенной кладовкой, Варвара только неведомым чудом не покрылась неровными пятнами румянца с ног до головы и поспешила перевести тему. — К слову, чем ты занимался без меня в Пристани Лотоса, А-Ин?

— Умирал со скуки, — кристально честно и без обиняков выдал Вэй Усянь и резко наклонился, подцепляя жилистыми пальцами из мокрой травы небольшой помятый цветок нежного молочного оттенка. — Тренировался, собирал локвы, а потом плёл венки из лотосов с шицзе, — тут Варвара невольно поперхнулась воздухом и воззрилась на собеседника практически в священном ужасе, и Вэй Усянь смущённо хохотнул. — К счастью, уже на следующий день меня с самого раннего утра вызвала к себе госпожа Юй, а дальнейшую историю ты знаешь.

— Венки из лотосов, — на пробу повторила Варвара одеревеневшими губами, не зная, плакать ей от осознания абсурдности ситуации или же истерически засмеяться в полный голос.

— Ни слова! — предупреждающе прошипел Вэй Усянь, но Варвара всё же одарила старшего брата ослепительной широкой улыбкой, полной какого-то неземного восторга и совсем чуть-чуть снисходительного лукавства.

— Почему же ты скрывал от меня столь выдающийся свой талант, драгоценный мой А-Ин? — медово пропела она, ловко выдёргивая из чужой ладони сорванный юношей бутон и с жеманным хихиканьем пристраивая его в своих и без того кошмарно запутанных волосах, прямо возле аккуратной маленькой ушной раковины. — Ну, как я выгляжу? Всё ещё достоин своего почётного пятого места в списке благородных молодых господ? Эй, А-Ин, не молчи! Пойдёт мне венок из розовых лотосов? — Варвара театрально захлопала изогнутыми ресницами, попарно слипшимися из-за проливного дождя, и отвесила спутнику шутливый поклон. — А-Ин, радость моя, я никогда тебя не прощу, если по возвращении домой ты не преподнесёшь мне в подарок хотя бы один из своих цветочных шедевров!

Вэй Усянь, горячо пламенея щеками, как спелых маков цвет, резко отвернулся и сбивчиво пробурчал себе под нос что-то неразборчивое о бессовестных молодых наследниках, которые совершенно не осознают своей убийственной привлекательности и издеваются над несчастными первыми учениками, но уже в следующую секунду юноша насторожился и призвал Варвару остановиться нервным взмахом ладони.

— А-Чэн, кажется, впереди притаилась ещё парочка оживших мертвецов.

— Издевательство какое-то, — затравленно пробормотала Варвара, обнажая меч в бесчисленный раз за сегодняшний день. — Надеюсь, это последние.

Видимо, негодник Вэй Усянь решительно собирался лишить её последних крупиц веселья, ибо кинулся на тварей в одиночку, сноровисто размахивая рукой с зажатой в ней рукоятью духовного клинка, и Варвара меланхолично пронаблюдала, как со звонким чавканьем разлетаются в разные стороны ошмётки гниющей плоти.

Впереди призывно промелькнули между деревьев знакомые силуэты в пурпурных одеждах ордена Юньмэн Цзян, и Варвара с облегчением осознала, что заклинатели родного клана успешно отражают нападение разрозненных остатков нечисти под зычным командованием разъярённой неповоротливостью адептов матушки.

— Госпожа Юй в своём репертуаре! — не преминул прокомментировать увиденное Вэй Усянь и, покончив с последним мертвецом, обернулся к ней с выражением чистейшего наслаждения на лице. — Слушай, А-Чэн… — задумавшаяся о чём-то своём Варвара не сразу заметила, как резко схлынули все краски с вытянувшегося лица старшего брата, а когда углядела столь разительные изменения в чужой мимике, успела лишь недоумевающе вскинуть брови, а потом повисшую гнетущую тишину разрезал надрывный отчаянный крик.

— А-Чэн, сзади!

Неожиданная острая боль обожгла раскалённым клеймом и ввинтилась под рёбра безжалостным железным прутом, распарывая до костей податливые мышцы и тоненькие ветвистые сети артерий, и Варвара с некоторым удивлением уставилась на внушительную когтистую руку с землистого цвета кожей, призывно маячащую прямо перед её ошарашенным лицом.

Погодите, что?

— Какого… — растерянно прошептала она — ладонь ощутимо кольнуло электрическим разрядом, и негодующий Цзыдянь самостоятельно обвился вокруг толстой шеи упущенного ими из виду ожившего трупа, одним коротким движением отделяя пустую голову от крепкого туловища. Неповоротливая туша пыльным мешком рухнула позади, а тело Варвары снова прошила режущая волна судорожной ломоты.

— …демона, — машинально договорила Варвара и опасно покачнулась, с трудом удерживая хлипкое равновесие, — ноги почему-то в один момент отказались поддерживать её в вертикальном положении и предательски подогнулись.

— А-Чэн!

Варвара обернулась на надломленный вопль, по инерции сделала пару шагов вперёд, а потом рот вдруг за секунду наполнился тёплой и солёной густой кровью, и Варвара глухо закашлялась, прикрывая посиневшие губы широким рукавом испачканного в грязи ханьфу.

— А-Чэн! — Вэй Усянь оказался рядом в мгновение ока, испуганно вглядываясь в её бледное лицо, опустил расфокусированный взгляд ниже, и глаза его вдруг почернели, наполнившись диким первобытным ужасом, — так обычно смотрит человек, весь мир которого только что безвозвратно рухнул в пропасть.

Варвара по привычке протянула ладонь к румяной щеке юноши, чтобы успокоить, но Вэй Усянь резко отшатнулся, а из горла его вырвался совершенно нечеловеческий хрип, похожий на стон смертельно раненого животного. И только тогда Варвара с лёгким удивлением опустила взгляд вниз.

— Ох, — единственное глупое междометие, которое она смогла воспроизвести вслух, с какой-то детской обидой рассматривая огромную сквозную дыру в собственной груди, — пурпурная ткань одежд медленно расцветала причудливыми узорами цвета насыщенного винного багрянца, и Варвара, коснувшись дрожащей ладонью рёбер, ощутила под подушечками пальцев неправильную, иррациональную пустоту — отросшие миндалевидные ногти скользнули в отверстие разорванного шва слишком легко.

Слишком глубоко.

Слишком болезненно.

В отдалении всё ещё слышались нечёткие крики сражающихся адептов клана Юньмэн Цзян, которые с непоколебимой решимостью продирались сквозь сплошную стену живых мертвецов, но уже в следующую секунду беспощадное рубиновое пламя молниеносно испепелило всех тёмных тварей скопом на своём смертоносном пути: орден Цишань Вэнь под предводительством своего главы добрался, наконец, до места их вынужденной дислокации.

Последняя мысль принесла неожиданное облегчение.

Варвара с каким-то странным чувством умиротворения смотрела, как лихорадочно взметнулся ввысь, словно в безрассудной и отчаянной попытке дотянуться хоть на мгновение до недостижимого грозового неба, яростный и трескучий карминовый огонь.

«Как же это красиво, — совсем не к месту подумала она, уже почти не ощущая, как до боли в потревоженных мышцах смыкается на её поникших плечах цепкая хватка трясущихся ледяных рук Вэй Усяня. — Почему я никогда раньше не замечала, насколько это красиво?»

Красное на красном.

Шипение вишнёвых капель крови в затухающем костре, острый и пряный запах калёного железа и соли, невесомый привкус горечи на языке и тёплая нега, текущая неровными толчками по стремительно холодеющим жилам, — только сейчас Варвара осознала, как же сильно она на самом деле устала за последние несколько лет.

— А-Чэн!

Варвара с трудом перевела взгляд на белого как смерть брата и мягко улыбнулась — едва заметно, но одновременно со всей бесконечной любовью, на которую только была способна.

— Прости меня, А-Ин. Кажется, с венком из лотосов ничего не получится.

А потом её безжалостно выбросило во тьму.

Комментарий к Глава 34

Следующая часть — последняя.

Да, я примерно знаю всё, что вы хотите мне сказать.

Загрузка...