Кладовка, в которую слабо сопротивляющуюся Варвару решительно затащила Вэнь Цин, ничем не сигнализировала о своей принадлежности к роскошному и помпезному даже в мелочах Знойному Дворцу — пара пыльных стеллажей с заржавевшим оружием, сваленные на полу как попало ветхие и рваные свитки, стойкий терпкий запах застоявшейся пыли — Варвара не удержалась и негромко чихнула, прикрывая нос рукавом ханьфу, за что тут же удостоилась возмущённого взгляда со стороны своей спутницы.
— Цзян Ваньинь, будь потише! — заправской коброй прошипела целительница и небрежно подтолкнула Варвару локтем к дальней стене, которая представляла собой массивную кованую решётку с множеством мелких отверстий в разных местах. Гротескную композицию гордо венчала боковая неприметная дверца размером едва ли в половину человеческого роста. — Не думаю, что нас ждёт тёплый приём, если дядя узнает, чем мы с тобой тут занимаемся, — она осторожно примостилась рядом и сдула с лица налипшую прядь тёмных волос — от этого простого действия серая толчёная крошка взметнулась потоком с железных прутьев и окружила их вонючим удушливым облаком застарелого железа.
— Дева Вэнь, кто бы говорил! — не удержалась от ответной шпильки Варвара, но, повинуясь быстрому кивку головы со стороны Вэнь Цин, послушно замолчала, замерев в максимально неудобной позе, — размер их вынужденного пристанища не отличался масштабностью, и приходилось неприлично тесно прижиматься друг к другу, чтобы в подробностях рассмотреть происходящее за плетёной стальной клетью, — часть стены упиралась в дальний угол помещения малого зала для приёмов, где в последние дни и проходили советы глав орденов. — Откуда ты вообще знаешь об этом месте? — не удержалась от расспросов Варвара, поудобнее пристраивая своё плечо где-то под чужой внушительной грудью, — дева Вэнь недовольно поморщилась, но дёргаться не стала, в отместку зарядив Варваре коленом пониже поясницы.
— В детстве, когда мне было особенно скучно, я изучала планировку Знойного Дворца, — заговорщицки прошептала Вэнь Цин, обдавая её ухо тёплым дыханием с ароматом крепкого чёрного чая. — Уж не знаю, для чего использовалось это помещение раньше, но о нём явно давным-давно позабыли, — Варвара согласно кивнула и с трудом подавила очередной некультурный порыв надрывно закашляться — целительница, к их общему облегчению, сориентировалась мгновенно и закрыла Варваре рот узкой ладонью.
— Ты уверена, что мы сможем что-нибудь расслышать отсюда? — не унималась бдительная Варвара, краем глаза отслеживая смазанные передвижения теней в большой комнате, — кажется, заклинатели потихоньку собирались для участия в предстоящем мероприятии, если таковым можно было назвать допрос с пристрастием.
— Мы точно ничего не сможем расслышать, если ты будешь кряхтеть, чихать и вертеться, Цзян Ваньинь, — сварливо проворчала Вэнь Цин, и Варвара вдруг с затаённым ужасом представила, как эта суровая девушка гоняет её ночью по всей Пристани Лотоса безжалостно отобранным Цзыдянем с обещаниями утопить в ближайшей запруде в отместку за невинную попойку со старшим братом — подобная перспектива семейной жизни Варвару не прельщала, и она затравленно поглядела на спутницу исподлобья. Вэнь Цин, впрочем, чужого подозрительного взгляда не заметила, поспешно приложив тонкий палец к губам.
— Собрались, наконец, — едва слышно шикнула она и вцепилась в решётку обеими руками, будто пытаясь просочиться сквозь железные прутья, как мягкое ванильное желе. — Теперь замолчи и слушай внимательно.
Варвара, понятливо кивнув, моментально обратилась неподвижным каменным изваянием и вслед за целительницей приникла к небольшим отверстиям.
Глухой стук свалившихся на пол изувеченных тел она, скорее, уловила шестым чувством, чем действительно услышала, но вот последовавшие за неприятным звуком болезненные и жалобные стоны вонзились в черепную коробку нестерпимой какофонией, и Варвара невольно поморщилась, почти врастая рёбрами в неустойчивую клеть.
— Прелестно, — пророкотал низкий глубокий голос, полный мнимого спокойствия и тщательно сдерживаемого яда, — Варвара с первой же ноты узнала в говорившем главу ордена Цишань Вэнь. — Господа, надеюсь, вам понравилось знаменитое гостеприимство Безночного Города, широко известное на всю Поднебесную, — Варвара и Вэнь Цин синхронно вздрогнули и переглянулись, всматриваясь сквозь заржавевшую решётку в два тонких, практически полностью переломанных тела, что в мучениях корчились на идеально отполированном слугами полу приёмного зала и всем своим видом демонстрировали лишь концентрированное желание умереть как можно быстрее.
Впрочем, Вэнь Жохань никогда не славился добросердечностью и таких подарков абы кому не делал, так что в следующую секунду Варвара услышала противный смачный хруст — Вэнь Чжулю, что лично притащил пленников, с неизменно бесстрастным выражением лица наступил одному из мужчин на запястье, вырвав у бедняги отчаянный хриплый вопль.
— Сломал, — тихо констатировала Вэнь Цин. — Сразу в двух местах — у обычного человека такое повреждение вряд ли срастётся, — деловито пояснила она прохладным и равнодушным тоном профессиональной врачевательницы.
Варвара мучительно сглотнула и неимоверным усилием воли заставила себя вновь сконцентрироваться на происходящем в соседнем помещении.
Она успела заметить, как брезгливо отвернулся от тошнотворного зрелища отец, и как, в противовес поведению главы клана Цзян, одобрительно ухмыльнулся Не Минцзюэ. Варвара его понимала — она тоже была бы в ярости, попытайся кто-нибудь подставить адептов её ордена в своих корыстных целях. Благочестивый учитель Лань сохранял на фарфоровом бледном лице нейтральное выражение, а в изящных пальцах главы Ланьлин Цзинь почему-то едва не треснул расписной веер, и Варвара моментально насторожилась, отслеживая малейшие изменения эмоционального фона на чужом слишком миловидном для мужчины лице.
— Ты чего? — боднула её лбом в плечо Вэнь Цин, и Варвара молча указала помрачневшим взглядом в сторону суетливого человека в помпезных золотых одеяниях. — Думаешь, Цзинь Гуаншань нервничает?
— Похоже на то, — одними губами отозвалась Варвара и тотчас же сосредоточилась на неторопливой беседе, которую Вэнь Жохань необычайно миролюбиво вёл с наёмниками.
— Что же вы, господа, — почти ласково сказал глава Цишань Вэнь, и Варвару продрало мурашками вдоль позвоночника от обманчивой мягкости чужой ослепительной улыбки. — Невежливо отвечать на вопросы хозяина дома молчанием, — повинуясь одному лишь рубиновому взгляду из-под ресниц, Вэнь Чжулю приподнял два изломанных тела за шиворот, с лёгкостью удерживая по человеку в каждой руке, и ощутимо встряхнул — пленники сдавленно вскрикнули и осыпались обратно на пол гремящими мешками.
— Пощадите, — наконец, нашёл в себе силы прохрипеть тот, что казался постарше, — исполосованное не до конца зажившими шрамами лицо и отсутствие правого глаза выдавали в нём опытного бойца в прошлом, но сравниться по силе с бешеным псом ордена Цишань Вэнь он, само собой, не мог. — Я расскажу, только отпустите меня и моего сына!
Варвара до хруста костей сжала ладони в кулак и ошарашенно повернулась к Вэнь Цин.
— Адепты ордена Цишань Вэнь нарочно оставили в живых именно этих двоих? — с трудом облизав пересохшие губы, обронила она. — Чтобы потом надавить на родственные связи?
Целительница неопределённо повела плечами.
— Вэнь Чжулю на многое способен, но не думаю, что он в силах читать чужие мысли, — со странным весельем хмыкнула она. — Скорее всего, это вышло случайно, но, согласись, Цзян Ваньинь, какое потрясающее совпадение! — дева Вэнь в предвкушении блеснула жжёной карамелью карих глаз и поудобнее устроилась на коленях у Варвары — их поза уже давно перестала напоминать хотя бы отдалённо что-то более-менее приемлемое.
— Великолепное, — хмуро передразнила Варвара, которую чужие страдания не впечатляли и не радовали что в прошлой жизни, что в нынешней. — Надеюсь, нам недолго осталось быть свидетелями этого спектакля, — она снова крупно вздрогнула, наткнувшись взглядом на широкую ухмылку главы Вэнь, который без малейшего намёка на брезгливость опустился прямо на колени перед старшим из преступников и ловко подцепил его бугристое уродливое лицо двумя пальцами за подбородок, вдавливая длинные миндалевидные ногти до крови в чужой застарелый шрам.
— Поведай же мне, уважаемый, кто отдал вам, вшивым собакам, приказ напасть на моего сына?
Глава Не тоже подобрался поближе, привычно устроив ладонь на рукояти неизменной сабли, — неведомый покровитель наёмников своим поступком едва не подвёл весь орден Цинхэ Не под виселицу, и предводителю Нечистой Юдоли очень уж хотелось узнать, кому он обязан такой неприкрытой подставой.
— Я не знаю имени, господин, — натужно выдохнул мужчина и коротко взвизгнул, когда изящные красивые пальцы вгрызлись в его распоротую щёку практически до мяса. — Но я видел лица!
— Лица? — недоумевающе переспросил Цзян Фэнмянь и даже соизволил выйти из своего вечного состояния блаженного неведения. — Заказчиков было несколько?
— Задачу перед нами поставил только один господин — высокий пожилой заклинатель в бело-красных одеждах, — продолжал безотчётно каяться пленник, не замечая подслеповатым глазом, как на лицо главы клана Цишань Вэнь наползает жуткое и леденящее душу выражение. — Но второй господин — помоложе — остался вместе с нашим отрядом, и когда мы настигли второго молодого господина Вэнь… — тут несчастный осёкся и задрожал всем телом, словно осиновый лист на ветру, — добросердечная Варвара непроизвольно подалась вперёд, и хлипкая решётка протяжно скрипнула, но внимательная Вэнь Цин, в испуге округлив глаза, споро оттащила Варвару от отверстия.
— Совсем с ума сошёл? — прошипела целительница, отвешивая ей болезненный подзатыльник. — Если нас здесь поймают, пощады не жди!
Варвара медленно кивнула и взглянула на спутницу с немым вопросом в глазах — Вэнь Цин с первого раза поняла её невербальный посыл и резко отвернулась, стыдливо опустив голову.
— Я допускала такой вариант, но до последнего надеялась, что ошиблась, — пробормотала она, ощутимо закусив пухлую губу.
— Ты уже догадалась, о ком речь? — тактично подстегнула собеседницу к откровениям Варвара, и обыденно суровый и решительный взгляд девы Вэнь сделался совсем уж загнанным и растерянным. — А-Цин? — впервые на своей памяти Варвара отбросила традиции и привитые с раннего детства манеры и обратилась к девушке по-свойски, чтобы хоть немного успокоить мятущуюся панику в кофейных глазах.
Её аккуратный допрос прервал сухой, как ломкий хворост в летнем лесу, голос Вэнь Жоханя.
— Продолжай.
— Когда мы настигли второго молодого господина Вэнь, второй заклинатель… он… — пленник, очевидно, не решался произнести столь кощунственную вещь вслух, но никому из присутствующих уже не требовались дополнительные пояснения — предводитель клана Красного Солнца показательно отряхнул ладонь, словно только что касался чего-то невыразимо мерзкого и отвратительного, и пружинистым движением поднялся на ноги, едва заметно дёрнув подбородком.
— Увести.
— Господин! — кажется, у бедняги отшибло последние крупицы инстинкта самосохранения, потому что мужчина вдруг бросился вперёд, приникая испачканным в саже лбом к мыскам дорогих кожаных сапог. — Господин, помилуйте, Вы ведь дали обещание!
— Неужели? — натурально удивился Вэнь Жохань и грациозно убрал ногу, заставив старика с размаху стукнуться головой о мраморный пол. — Господа главы великих орденов, рассудите-ка нас. Давал ли я этому человеку слово отпустить его с миром, если он признается в своём преступлении? — гнетущая тишина, грозовой волной повисшая в помещении, была наилучшим ответом из возможных — Лань Цижэнь лишь прикрыл глаза и отвернулся от нелицеприятного зрелища, а Не Минцзюэ хищно ухмыльнулся.
— Господин! — надрывно завопил наёмник и дёрнулся в тщетной попытке заслонить своим телом родного сына, который так и не проронил ни слова, но глава Цишань Вэнь сделал неуловимый взмах запястьем, и Вэнь Чжулю послушно выволок парочку пленников из зала — только витающий в воздухе удушливый аромат немытых тел и липкого, острого страха напоминал теперь о недавнем разговоре.
— Надо же, глава Вэнь, как интересно получается, — первым от укола не удержался, разумеется, предводитель Нечистой Юдоли, известный своим буйным и неукротимым нравом. — Полагаю, Вы в состоянии назвать нам имена преступников? Мне чрезвычайно любопытно, кто из ордена Цишань Вэнь взял на себя смелость не просто спланировать нападение на сына главы клана, но ещё и впутать в это соседнюю великую секту, — широкое лезвие сабли в резных ножнах жадно задребезжало, и застывшая рядом с Варварой Вэнь Цин вдруг нахмурилась, превращаясь из опустошённой последними новостями маленькой девочки обратно в профессиональную целительницу.
— Оружие главы Не… — она задумчиво пожевала щёку изнутри и потёрла подбородок. — Цзян Ваньинь, ты для него просил у меня материалы по искажению ци?
— Так заметно? — откликнулась сосредоточенная Варвара, впрочем, не сводя аметистово-пепельных глаз с напряжённой фигуры Вэнь Жоханя. — Сможешь помочь, А-Цин?
— Как будто он позволит! — раздражённо цокнула языком её спутница и тряхнула густой гривой каштановых волос, слипшейся от местного жара в один большой и влажный ком. — Такие, как Не Минцзюэ, не умеют принимать чужую помощь.
— Я что-нибудь придумаю, да и младший брат главы Не нам непременно подсобит в столь нелёгком деле, — отмахнулась Варвара, в данный момент больше увлечённая происходящим в малом зале приёмов.
— Так что, глава Вэнь? — продолжал неистово напирать последователь пути сабли, и даже отрешённые главы Цзян и Лань посматривали на мужчину в бело-красных одеяниях с тщательно скрываемым любопытством. Один лишь глава Цзинь слился по цвету с рукоятью своего веера, выточенной из белоснежной слоновой кости, и пытался казаться как можно незаметнее на фоне массивного и пышущего гневом Не Минцзюэ.
— Полагаю, у главы Не есть право узнать подробности. Как и у остальных, кто откликнулся на мою просьбу о помощи в расследовании, — тускло усмехнулся Вэнь Жохань.
— Просьбу, как же, — шёпотом передразнил сильнейшего заклинателя Цзян Фэнмянь, наклонившись к Цзинь Гуаншаню, но тот только сильнее закрылся веером, а на его висках красноречиво выступили крупные бусины липкого пота. — Скорее, ультиматум.
Вэнь Цин, между тем, подтянула Варвару поближе к решётке, и они застыли соляными столбами в ожидании дальнейших реплик предводителя клана Красного Солнца.
— Человек, что отдал приказ… — Вэнь Жохань едва заметно поморщился, но на породистом лице, к его чести, не дрогнул ни один мускул — в глаза остальным присутствующим в комнате главам орденов он смотрел хладнокровно и безэмоционально. — Вэнь Бао.
— Ваш двоюродный брат? — охнул Цзян Фэнмянь, и его излюбленная восковая маска безмятежности осыпалась вниз крупными фарфоровыми осколками. — Прославленный воин ордена Цишань Вэнь, всегда словом и кровью отстаивающий его честь и достоинство?
Варвара заметила, как больно и точечно ударили неосторожные слова отца по главе Вэнь, — внешне он оставался на удивление бесстрастным, но рубиновые глаза полыхнули неистовым огнём — не ярости, но смертельного разочарования в собственной семье.
— Как видите, глава ордена Цзян, иногда мы не можем быть уверены даже в самых близких нам людях, — бесцветно отозвался заклинатель.
— Тогда человек, который лишил второго молодого господина Вэнь ядра, это…? — беззастенчиво поторопил рассказчика Не Минцзюэ, за что удостоился сразу двух укоризненных взглядов — от благородного учителя Лань, восседающего напротив и не терпящего напрасные склоки, и от внезапно разозлившейся на чужую бестактность Варвары, что до боли сжала пальцы правой руки в кулак.
— Его единственный сын и мой племянник — Вэнь Ву. Величайший полководец клана Красного Солнца после моего старшего сына, — отрывисто выплюнул Вэнь Жохань и затих, словно вся его неиссякаемая и пышущая вулканическим жаром духовная энергия разом испарилась, оставив после себя бездонную выжженную пустоту.
Варвара, открыв в изумлении рот, обернулась к своей спутнице и едва не охнула от ужаса — на Вэнь Цин не было лица. Бескровные губы мелко подрагивали, руки, спрятанные под деликатным шёлком широких рукавов, ходили ходуном, пронизанные нервной дрожью, а обыкновенно живые и яркие глаза затянула белёсая поволока ошеломляющей безысходности.
— А-Цин? — на пробу позвала Варвара и аккуратно коснулась чужой мертвенно-белой заострившейся скулы.
— Дядя не знал, — надрывно простонала девушка и сгорбилась, поспешно закрыв лицо ладонями, — её точёные плечи дёрнулись несколько раз и застыли в неестественном положении. — Он давно догадался, что в клане есть предатель, но он никогда не подозревал своего брата…
Варвара зябко поёжилась, но не нашлась с ответом — перед глазами всё ещё стояло тотальное неверие в карминовых радужках и горькая ухмылка на красиво изогнутых губах.
Брат.
Что бы она почувствовала, если бы Вэй Усянь предал её?
Варвара решительно мотнула головой, отгоняя назойливые мысли, и притянула к себе расстроенную Вэнь Цин, снова пренебрегая всяческими правилами приличия.
— Стало быть, заклинатель, который сотворил такое со вторым молодым господином Вэнь…
— Приходится родственником и нам с А-Нином. Побочная ветвь, практически вода вместо крови, но всё же, — потерянно пробормотала целительница и сжала сиреневую ткань ханьфу Варвары в отчаянной попытке отрешиться от внезапно свалившегося на её бедовую макушку спрессованного монолита горькой правды.
Мрачную атмосферу, повисшую в комнате за решёткой, как ни странно, первым решился разбавить именно глава ордена Цзинь, по-лисьи прищурившись и встревоженно обмахиваясь дорогим золотым веером.
— Полагаю, дальнейшую судьбу преступников глава Вэнь в состоянии решить самостоятельно, — как-то чересчур нервно бросил он и шумно сглотнул, когда взгляды остальных заклинателей скрестились на его лице. — Прошу простить этого беспокойного главу, но он слишком волнуется о благополучии своего клана, оставленного без присмотра так надолго!
— Змея, — процедила почти успокоившаяся Вэнь Цин куда-то Варваре в плечо и вытерла мокрый нос о чужую одежду — Варвара покровительственно похлопала спутницу по спине. — Спешит уползти в свою нору.
Кажется, Вэнь Жохань был полностью солидарен с любимой племянницей, потому что в следующую секунду его потухшие глаза полыхнули злым и пугающим весельем.
— Неужели уважаемый глава Цзинь так не уверен в авторитете своей достопочтенной супруги? — едко пропел мужчина и мотнул головой в сторону притихшего Цзян Фэнмяня. — Глава Цзян, например, не боится оставить Пристань Лотоса в стальных руках госпожи Юй, так чем же госпожа Цзинь хуже?
— Боюсь, глава Вэнь меня неправильно понял, — расплылся в заискивающей улыбке Цзинь Гуаншань и интенсивнее заработал веером, грозясь переломить несчастный аксессуар пополам своими хаотичными движениями. — У этого чрезвычайно занятого главы накопилось огромное количество дел, требующих его безотлагательного вмешательства, ещё до того момента, как уважаемый глава Вэнь созвал нас всех в Безночный Город, — Варвара даже почти восхитилась подобной виртуозной изворотливостью и в очередной раз прикипела взглядом к заклинателю в бело-красных одеждах, ожидая ответного выпада, но мужчина вдруг едва заметно фыркнул и царственно кивнул.
— Было бы оскорблением с моей стороны заставлять главу Цзинь оставаться в Знойном Дворце дольше положенного, — с опасной мягкостью в голосе произнёс он и мгновенно потерял к собеседнику интерес, окидывая внимательным взглядом других присутствующих. — Что насчёт вас, господа?
— Я не стал бы задерживаться в землях Цишань Вэнь ни на единую лишнюю минуту, но не могу пропустить такое представление, — ехидно оскалился Не Минцзюэ. — В конце концов, едва не пострадала честь всего ордена Цинхэ Не!
— Справедливо, — с убийственным спокойствием отозвался Вэнь Жохань. — Лань Цижэнь?
— Ордену Гусу Лань нет дела до внутренних междоусобных конфликтов, — чинно изрёк учитель Лань, мерными движениями поглаживая бородку. — Мы отбудем завтра на рассвете, чтобы не нарушать установленный правилами режим, — тут даже Варвара не сдержалась и закатила глаза — самые яркие воспоминания об обучении пронеслись вихрем в её многострадальной, распухшей от количества информации черепной коробке.
— Как пожелаете. Глава Цзян, — прежде, чем её отец успел открыть рот, Вэнь Жохань улыбнулся со всей благожелательностью, на которую в принципе был способен, и Цзян Фэнмянь неосознанно вздрогнул. — Я бы попросил Вас остаться и составить мне компанию в личной беседе, — Варвара и Вэнь Цин недоумевающе переглянулись и замерли, как суслики перед хищником, мёртвой хваткой вцепившись в полы одеяний друг друга, а предводитель секты Юньмэн Цзян с явной неохотой кивнул.
— Если у главы Вэнь есть ко мне важное дело, я с удовольствием его выслушаю.
— Секреты! — бесцеремонно фыркнул Не Минцзюэ, но на его суровом лице не было ни капли искренней заинтересованности — глава Не уже узнал всё, что ему требовалось. — В таком случае, господа, мы с остальными главами поспешим вас покинуть.
Когда массивная резная дверь громко хлопнула, Вэнь Цин едва ощутимо потянула Варвару за рукав.
— Нам тоже пора убираться отсюда, — девушка осеклась на полуслове, когда совсем рядом с их временным укрытием раздались тяжёлые гулкие шаги.
— А-Цин, наследник Цзян, вас не услышал бы только мёртвый, — любезно просветил их Вэнь Жохань — судя по шокированному лицу отца, он-то как раз не обратил внимания на странное копошение у самой дальней стены помещения. — Я очень разочарован вашими навыками шпионажа. Немедленно вылезайте.
— Нам конец, — с каким-то странным безбрежным спокойствием сообщила дева Вэнь и, подобрав многочисленные юбки, поспешила первой выбраться на поверхность. — Здравствуйте, дядя. Добрый день, глава ордена Цзян.
— А-Чэн? — загробным голосом вопросил Цзян Фэнмянь, и Варвара, устало вздохнув, последовала примеру своей спутницы.
— Отец. Глава Вэнь, — чрезмерно любезно откликнулась она и обозначила ненавязчивый традиционный поклон.
— И чья же это была блестящая идея? — почти безмятежно поинтересовался сильнейший заклинатель Поднебесной, пока хозяин Пристани Лотоса бестолково хлопал ресницами и всеми силами пытался вернуть себе напрочь утраченное самообладание.
— Моя, — в один голос сообщили Варвара и Вэнь Цин и раздражённо переглянулись. — Нет, моя! — снова вышло по-детски синхронно, и Варвара возмущённо засопела, встречаясь с таким же недовольным взором своей спутницы.
— Дева Вэнь, не стоит прикрывать неблаговидный поступок этого недостойного наследника, — Варвара решительно выступила вперёд и едва не навернулась на ровном месте, потому что Вэнь Цин — предательница! — без зазрения совести подставила ей подножку.
— Цзян Ваньинь, ты ведь не будешь отрицать очевидные вещи? Без моего непосредственного участия этот наследник никогда не нашёл бы потайной коридор в незнакомой резиденции, — язвительно пропела Вэнь Цин и придвинулась к опешившим от такого поворота старшим мужчинам ещё на шаг.
— Смею заметить, что этот недостойный наследник, ко всему прочему, нарушил все правила приличия, когда прижимал деву Вэнь к стене добрых полчаса, — Варвара с вежливой улыбкой наступила на подол чужого платья и снова заслонила Вэнь Цин своей спиной.
— Тогда этой бесстыдной деве следует упомянуть, что она была совершенно не против, — не сдавалась упрямая целительница, буквально просочившись у Варвары под локтем и оказавшись лицом к лицу со своим грозным дядей.
— Даже так? — в весёлом изумлении приподнял брови Вэнь Жохань, хотя в его обжигающем взгляде Варвара уловила нечто совершенно иное — огненное и тягучее, как раскалённая сладкая патока. — Мне стоит ожидать брачного предложения от ордена Юньмэн Цзян? — он повернулся к Цзян Фэнмяню, и несчастный хозяин Пристани Лотоса, наконец, не выдержал и обречённо застонал:
— А-Чэн, какого гуля?
— Отец, при всём уважении, Вам следует уточнить свой вопрос, — необычайно покладисто ответила Варвара под глухой смешок со стороны главы Вэнь.
Цзян Фэнмянь скривился так, словно разом сжевал целую плантацию лимонов, но статус и годами проработанный имидж понимающего и всепрощающего главы ордена не позволили ему придушить нерадивого сына прямо на месте, и мужчина лишь тяжело вздохнул.
— А-Чэн, что ты и дева Вэнь делали в кладовке?
— Очевидно, совсем не то, о чём Вы подумали, отец, — с непробиваемым лицом открестилась Варвара, с мстительным удовлетворением наблюдая, как синие глаза напротив наполняются первобытной яростью. — Мы с А-Цин… прошу прощения, с девой Вэнь изучали политическую обстановку, — важно выдала она и отряхнула с рукава ханьфу невидимые пылинки.
— Дядя, — вся напускная беззаботность слетела с Вэнь Цин в мгновение ока, когда она повернулась к Вэнь Жоханю, требовательно заглядывая в непроницаемые вишнёвые глаза. — Дядя, что ты будешь делать?
— То, что должен, — философски отозвался её собеседник, глядя куда-то поверх головы целительницы — благо, внушительный рост позволял. — Преступление неизбежно влечёт за собой наказание, А-Цин. Орден Цишань Вэнь следует этому девизу испокон веков, и мы не вправе осуждать заветы наших предков.
— Но, дядя, — девушка, сжав губы в тонкую линию, качнулась вперёд, будто собиралась прямо здесь и сейчас встать на защиту преступников грудью, но под предостерегающим взглядом, лишённым всякого сострадания, примолкла и низко опустила голову. — Я поняла, глава ордена Вэнь. Простите эту недостойную за её мелочные сомнения.
Варвара деликатно кашлянула в кулак, чтобы хоть немного избавить Вэнь Цин от неподъёмной ноши обрушившихся на неё гранитными глыбами чужих слов.
— Я, в свою очередь, прошу извинить нас с девой Вэнь за учинённое непотребство, — ляпнула она раньше, чем воспалённый мозг сумел осознать двусмысленность фразы, — отец уже неприкрыто схватился за сердце, Вэнь Цин подавилась воздухом и громко закашлялась, а глаза главы Вэнь сделались вдруг совсем тёмными и пугающими, как колодезные провалы с ледяной подземной водой. — Я говорю про подслушанный разговор, который, очевидно, не был предназначен для наших ушей! — поспешила исправиться Варвара, ощущая, как стыдливый жар волной заливает лицо и шею, — в сочетании с растрёпанной косой и распахнутым воротом одежд смотрелось, должно быть, просто убойно, потому что надутый Цзян Фэнмянь попытался убить её взглядом на месте, Вэнь Жохань почему-то резко отвернулся, а дева Вэнь внезапно понимающе усмехнулась и погрозила Варваре пальцем.
Варвара уныло вздохнула и прокляла свой болтливый язык — в совокупности за её плечами маячили почти сорок прожитых лет, но ума, кажется, так и не прибавилось ни на грамм.
— Дядя, Вы позволите нам уйти? Мы с наследником Цзян хотели бы посетить библиотеку и поискать кое-какую медицинскую информацию, — пропела бессовестная чертовка Вэнь Цин, жеманно теребя подол платья, щедро расшитого алыми языками пламени.
— Хотели бы, — машинально подтвердила Варвара и поспешила пригладить смоляные волосы, чтобы не вызвать у помертвевшего отца искажение ци раньше времени. — Глава ордена Цзян?
— Просто исчезни с глаз моих! — процедил хозяин Пристани Лотоса, а глава Вэнь, ушедший в свои безрадостные мысли, молча кивнул.
Варвара, подхватив поклонившуюся заклинателям Вэнь Цин под локоть, поспешила убраться из малого зала приёмов, пока бледный, как свежий утопленник, Цзян Фэнмянь не снёс ей голову своим духовным клинком.
Кажется, впереди Варвару ждал чрезвычайно неприятный разговор.
Комментарий к Глава 30
Эти главы орденов — жуть жуткая. Бедные Варвара и А-Цин.