Глава 29

В гостевое крыло, отведённое приглашённым заклинателям ордена Юньмэн Цзян, Варвара возвратилась лишь поздним вечером, когда молочный серповидный месяц уже заговорщицки выглядывал из-за пышных и лохматых сумеречных туч.

Она катастрофически задержалась в гостях у Вэнь Цин — сначала они на пару увлечённо строили теории мирового заговора, потом до хрипоты в голосе и несуразно покрасневших лиц спорили над очередным трудом целительницы по пересадке золотого ядра, а потом Вэнь Цюнлинь — скромный и робкий Вэнь Цюнлинь, кто бы мог подумать! — притащил откуда-то из тайной кладовой пыльный кувшин с порядочно забродившим вином, и непринуждённая беседа вовсе свернула в какое-то бесовское русло, потому что Варвара вдруг обнаружила себя нагло восседающей на медицинском столе, пока Вэнь Цин дрожащими руками пыталась заплести ей императорскую причёску из подручных материалов, путаясь в собственных широких рукавах, а её младший брат с трогательными слезами на глазах обнимал колени Варвары и совершенно серьёзно интересовался, обязательно ли молодой господин Цзян должен жениться на Вэнь Цин и не подойдёт ли на эту роль — чисто теоретически, конечно — кто-нибудь другой по фамилии Вэнь.

Варвара, к её чести, держалась стойко — за её плечами монолитной внушительной глыбой маячил опыт прошлой жизни и запоминающийся год обучения в Облачных Глубинах, но вырваться из превратившегося в царство вакханалии лазарета всё равно удалось лишь через несколько часов, потому сейчас Варвара, чертыхаясь сквозь зубы и распространяя на многие метры вокруг притягательный аромат проспиртованного винограда, бесшумно двигалась в примерно указанном не совсем трезвой Вэнь Цин направлении, не особо, впрочем, надеясь, что доберётся до их с Цзян Фэнмянем покоев целой и невредимой.

Глава ордена Цзян поймал её за локоть, когда Варвара, задумчиво шаркая ножкой, как раз планировала свернуть в соседний коридор, где рисковала напороться на расположившуюся рядом делегацию из Нечистой Юдоли, адепты которой никогда не славились деликатностью и дружелюбием, так что отец в кои-то веки оказался в нужное время в нужном месте.

— А-Чэн? — Цзян Фэнмянь окинул её подозрительным взглядом и втянул носом воздух у её лица. — Ты что, пил? — разочарование в отцовском голосе было настолько вязким и густым, что его легко можно было разрезать острым ножом, словно застывшее сливочное масло, и Варвара, недовольно цокнув языком, вырвала свою руку из чужой бесцеремонной хватки.

— Это лекарство, отец. У меня разболелась голова, и дева Вэнь любезно одолжила мне снадобье. Кто же знал, что у неё такие специфические методы врачевания, — расплылась в насмешливой улыбке Варвара — неодобрительный взгляд дымно-синих глаз только подстёгивал её ещё сильнее поиздеваться над хрупкой психикой Цзян Фэнмяня.

— Дева Вэнь? Вэнь Цин? — заклинатель, пожалуй, чересчур грубо затащил Варвару в комнату и практически силой усадил на циновку, оставив болезненный красный отпечаток на фарфоровой коже. — Твоя подруга — племянница главы Цишань Вэнь?

Варвара поморщилась от слишком громкого голоса, согнула правую ногу в колене и с удобством устроила на ней подбородок, сцепляя пальцы в замок на худощавой голени.

— Допустим. И что? — спокойно поинтересовалась она — остатки опьянения разом вымело из головы, и теперь Варвара ощущала лишь бесконечное раздражение.

— Я только что разуверился в твоей сознательности, А-Чэн, — хмуро сообщил ей глава клана Цзян, устраиваясь напротив. — Некоторые товарищеские связи полезны, но дружба с любимой родственницей Вэнь Жоханя не входит в их число.

— Разве? — почти искренне изумилась Варвара, вежливо поведя бровью. — Именно благодаря моим связям, отец, у ордена Юньмэн Цзян есть шанс выбраться без потерь из текущей ситуации, — её фраза больше походила на плевок в лицо, и Цзян Фэнмянь действительно едва удержался, чтобы не отшатнуться от родного сына, как от прокажённого.

— Ты ошибаешься, А-Чэн, — холодно процедил мужчина, обливая Варвару с ног до головы промозглым порицанием во взгляде. — Совет Цишань Вэнь при поддержке глав великих сект способен разобраться в произошедшем инциденте самостоятельно, и вряд ли кто-то воспримет всерьёз мнение неопытных детей, — ответный удар болезненно кольнул Варвару под ребро, и ей вдруг нестерпимо захотелось оказаться в далёкой и безопасной Пристани Лотоса, ставшей за прошедшие годы её вторым домом, рядом с Юй Цзыюань, Цзян Яньли и, конечно, Вэй Усянем.

Вспомнив обиженное лицо брата с мелко подрагивающими от негодования губами, Варвара невольно закусила щёку изнутри — сердце сжала стальными ледяными пальцами щемящая тоска по звонкому, как переливы духовных колокольчиков, смеху и прозрачным, как чистейший горный хрусталь, серым глазам.

Цзян Фэнмянь, кажется, счёл её секундное замешательство своей персональной победой и расслабленно откинулся на расшитые золотом алые подушки.

— А-Чэн, я взял тебя с собой в Безночный Город, чтобы ты тихонько наблюдал за ходом расследования со стороны, — заклинатель вновь вернулся к привычному медовому тону, и Варвару едва не вывернуло прямо на роскошный карминовый ковёр. — Прошу тебя, не пытайся повлиять на ситуацию за моей спиной и не проводи больше время с главной целительницей клана Красного Солнца, — Варвара, вскинувшись, прожгла мужчину нечитаемым взглядом аметистово-серебряных глаз, но внутренняя холодная рассудительность посоветовала ей проявить мнимую покорность.

— Прости меня за опрометчивые действия, отец, — процедила Варвара, чувствуя нутром, как противно скрипит на зубах лживый песок. — Этот недостойный сын превысил свои полномочия и готов понести соответствующее наказание, — глухо закончила она.

Цзян Фэнмянь ласково улыбнулся.

— Что ты, А-Чэн, я знаю, какой ты на самом деле умный и почтительный юноша. Мне достаточно твоего обещания, — Варвара метко стрельнула глазами исподлобья и виртуозно изобразила на бесстрастном лице выражение крайней заинтересованности, смешанной с щенячьим восторгом.

— Отец, ты не будешь столь любезен рассказать этому не в меру любопытному сыну, что удалось выяснить заклинателям из Цишань Вэнь? — словно морская сирена, сулящая неминуемую погибель неосторожным матросам, пропела она и слегка качнула головой, позволяя агатовым локонам мазнуть по незащищённой шее. — Ты ведь сам сказал, что мне полезно быть в курсе событий, — Варвара подалась вперёд, будто хищная королевская кобра, танцующая под звучание гипнотической музыки умелого факира, но у главы ордена Цзян, очевидно, у единственного во всём мире оказался иммунитет к её ядовитому обаянию.

— Не сейчас, А-Чэн, — легко открестился мужчина и потрепал Варвару по голове, будто прибившуюся ко двору бродячую собачонку. — Мне нужно многое обдумать, а тебе следует хорошенько выспаться. Завтра заседание совета продолжится, и, может быть, тогда я смогу поделиться с тобой полученной информацией, — мягко завершил он свой монолог и взглядом указал Варваре на разделяющую покои ширму, явственно намекая, что на сегодня разговор окончен.

«Чтоб ты провалился со своей конспирацией», — мрачно подумала Варвара, послушно проследовав на свою половину покоев, — сна, конечно же, не было ни в одном глазу, но снова обременять уставшую деву Вэнь своей компанией было бы крайне неприлично, так что Варвара, дождавшись, пока отец погасит свет в своей части комнаты, и покараулив для верности ещё несколько минут, по-пластунски пробралась к выходу.

Она честно собиралась прогуляться по прилегающим к гостевому крылу коридорам и, может быть, обнаружить ещё какую-нибудь богами забытую вэньскую библиотеку, а ещё очень надеялась, что её тяга к приключениям на этот раз не сыграет с ней злую шутку, иначе с Цзян Фэнмяня станется запереть непутёвого безрассудного сына на ключ в покоях и не выпускать до самого окончания расследования.

Этого Варвара, само собой, допустить не могла.

* * *

Бесцельное блуждание в ночи привело Варвару на роскошную балконную галерею, умело скрытую от посторонних глаз за неприметной дверью, — Варвара, воровато оглядываясь по сторонам, проскользнула на широкую каменную площадку и вдохнула терпкий, напоенный пеплом воздух полной грудью, — прохлада опустившихся сумерек немного приглушила иссушающий жар, а тёплый ветерок с готовностью запутался в её длинных распущенных волосах, безалаберно перекручивая тугие шёлковые пряди между собой и то и дело норовя набросить их удушливым пологом на лицо.

Варвара, раздражённо цокнув языком, свернула густые локоны в подобие жгута и небрежным жестом отбросила за спину, а потом, чинно сложив локти на мраморных перилах, подалась чуть вперёд, с наслаждением подставляя лицо ласковому сквозняку, бережно оглаживающему заострённые черты благородного юношеского лица.

«Я сейчас прямо как героиня французского романа девятнадцатого века, — с иронией подумала Варвара, машинально оглаживая кончиками пальцев золотистые прожилки в белоснежном мраморе. — А вокруг, между тем, воплощаются в жизнь самые жуткие рассказы Эдгара По».

Варвара любила читать и в детстве глотала книги десятками, не особо разбираясь в жанрах, — уже позднее, в более осознанном возрасте, она начала тщательнее выбирать литературу для ознакомления и всё равно порой срывалась в длительный книжный запой, сочетая научно-фантастические изыскания современных авторов с нестареющей классикой европейской литературы. Привычка последовала за Варварой и в новую жизнь, и сейчас ей до ломоты в суставах не хватало хорошей интересной рукописи под боком — тогда тоскливое и одновременно предельно опасное пребывание в Знойном Дворце вполне можно было бы назвать приемлемым.

Варвара решила, что утром непременно спросит у Вэнь Цин, где находится основная библиотека Безночного Города, и поселится там до самого отъезда, чтобы перелопатить как можно больше драгоценных трактатов, — кто знает, пустят ли её ещё когда-нибудь в резиденцию ордена Цишань Вэнь? И будет ли у кого-то в принципе шанс в будущем мирно пересечь границу обширных земель клана Красного Солнца?

Варвара, рассерженно тряхнув головой и прикрыв глаза, постаралась отрешиться от назойливого роя негативных мыслей и невоспитанно забралась с ногами на гладкий отполированный гранит — она рисковала, конечно, свалиться в прилегающие к галерее розовые кусты, усеянные крупными острыми шипами, но надеялась, что мироздание убережёт её от подобного позорного инцидента.

— Даже на личной террасе правящей семьи Цишань Вэнь от тебя не скрыться, наследник Цзян, — Варвара неосознанно дёрнулась и едва не навернулась со своего импровизированного трона, но сильная рука бесцеремонно ухватила её за шиворот, удерживая на весу, как новорождённого котёнка, будто она не весила вовсе ничего. — Как только ты умудряешься просочиться в самые потаённые уголки чужих владений?

«Если бы я знала», — с невыразимой тоской ожидающего своей очереди на виселицу человека подумала Варвара и на пробу попыталась вывернуться из цепких жилистых пальцев — ночной гость, впрочем, и не собирался ограничивать её передвижения дольше положенного, так что Варвара, не ожидавшая скорой свободы, едва снова не рухнула вниз.

— Ты издеваешься? — как-то обречённо спросили её, и Варвара, залившись мертвенной бледностью, сделавшей из её лица в деликатном лунном сиянии безжизненную восковую маску, с трудом повернулась на звучание усталого надтреснутого голоса.

— Глава Вэнь, — традиционный поклон получился смазанным и в высшей степени неловким, потому что Варвара всё ещё восседала в странной позе на мраморных перилах, упираясь коленом в чужое бедро. Она не могла чисто физически выдавить из себя пожелание доброй ночи, которым обычно сопровождала все их немногочисленные беседы, потому что в глубине души осознавала всю абсурдность данного высказывания в сложившейся ситуации.

Так что Варвара едва слышно выпустила воздух сквозь крепко стиснутые зубы и, не решившись взглянуть собеседнику прямо в лицо, выдохнула куда-то в сторону:

— Мне очень жаль, — и замерла, обдумывая только что сказанное, — а действительно ли жаль? Некоторым людям лучше вообще никогда не вступать на тернистый путь совершенствования, но есть ли у человека выбор, если он родился в главной семье одной из пяти великих сект?

— Мне тоже, — хрипло усмехнулся заклинатель — Варвара, покосившись на мужчину исподлобья, наткнулась взглядом лишь на точёный профиль — Вэнь Жохань даже не смотрел в её сторону, задумчиво созерцая пляски мигающих светлячков в отблесках бумажных фонарей. Что предводитель клана Красного Солнца подразумевал под своими словами, было известно одному только мирозданию, но почему-то прозорливой Варваре показалось, что короткая фраза не имела никакого отношения к происшествию со вторым молодым господином Вэнь.

Варвара, поёжившись, открыла было рот, но на язык так и просились банальные глупости, вроде никому не нужных сейчас соболезнований, — да и уместно ли выражать своё сочувствие самому опасному человеку в Поднебесной? Нужен ли главе Вэнь в принципе её бессвязный детский лепет в тот самый момент, когда его младший сын сражается за свою жизнь под присмотром толпы целителей?

Варвара не знала, а потому затравленно молчала, жалея про себя, что не додумалась накинуть мантию — буквально за полчаса температура в Безночном Городе ощутимо опустилась на несколько градусов вниз, а ветер превратился из обманчиво ласкового в холодный и кусачий — жадно облизывающий впалые щёки и болезненными иглами впивающийся под рёбра. Гнетущая тишина и вовсе прибивала её ступни к полу железными гвоздями, и Варвара, не выдержав, осторожно тронула рукав чужой бело-красной накидки.

— Глава Вэнь, можно задать вопрос?

«Какой поэтичный способ самоубийства — пасть невинной жертвой собственного длинного языка», — горько подумала она про себя, когда радужки цвета кровавой вишни полоснули Варвару по лицу и впились в лиловый дым её собственных глаз.

— Попробуй, — равнодушно откликнулся мужчина.

— На совете… удалось что-нибудь выяснить? — Варваре никогда не доводилось прогуливаться с кружевным дамским зонтиком по минному полю, но сейчас она чувствовала себя именно так — словно один неаккуратный шаг в сторону мог стоить ей головы.

— Твой отец — недостаточно надёжный источник информации? — с долей тщательно замаскированного ехидства отозвался Вэнь Жохань и взглянул на неё уже более осмысленно.

— Для отца я последний человек, с кем можно поделиться новостями, — бесстрастно откликнулась Варвара, не обращая внимания на чужую бровь, приподнятую в неподдельном удивлении. — Я, знаете ли, не достоин подобных откровений со стороны главы ордена Цзян, — прозвучало чрезмерно ядовито и непочтительно, но мстительная Варвара ничего не могла с собой поделать — концентрированная злоба лавовым потоком прокатилась по венам, согревая на мгновение замёрзшие конечности, и Варвара едва удержалась от некультурного и бессовестного порыва смачно сплюнуть себе под ноги.

— Почему же? — с искренним любопытством спросили её, и Варвара неопределённо пожала плечами.

— Я слишком напоминаю ему мать.

— Юй Цзыюань? — тихий пренебрежительный смешок ударил Варвару обухом по голове, и она резко вскинулась, разворачиваясь вполоборота и внимательно вглядываясь в скрытое тьмой суровое лицо. — Ты совершенно на неё не похож, наследник Цзян, — Варвара уже практически готова было праведно возмутиться, так что глава Вэнь поспешил пояснить:

— Это не оскорбление. Комплимент.

Варвара мысленно застонала и подумала, что свалиться с балкона в самом начале неудобного разговора всё-таки было бы наилучшим решением, а теперь сбегать от смущающих тем было поздно и слишком трусливо для благородного молодого заклинателя с выдающимися способностями.

— Простите, — закусив губу, она порывисто дёрнула плечом. — Мы можем перейти от обсуждения моей семьи к насущным проблемам?

— Смело, — с каким-то мрачным весельем откликнулся Вэнь Жохань. — Впрочем, как и твоё решение сопровождать главу ордена Цзян в Безночный Город, — мужчина растянул тонкие губы в зловещей усмешке, но Варвара, уже почти привыкшая к перепадам чужого настроения, лишь вежливо склонила голову набок.

— Разве в Знойном Дворце мне что-то угрожает? Здесь, насколько мне удалось убедиться, превосходная охрана, — она легкомысленно качнула ногой и устроилась на холодном мраморе поудобнее, совершенно не опасаясь что-нибудь себе застудить, — заклинатели не болели банальной простудой.

— Превосходная охрана не смогла уберечь моего младшего сына от беды, — резонно возразил её собеседник и как-то совсем ожесточённо оскалился. — Теперь первоочередная задача провинившихся адептов — найти преступников, и, поверь мне, они добьются поставленной цели любой ценой, — Варвара вздрогнула и едва подавила в груди ураганом взметнувшийся порыв отодвинуться от излучающей жар мужской фигуры на безопасное расстояние — её неуклюжий жест, конечно же, не укрылся от проницательного взгляда главы Цишань Вэнь, и он коротко и тускло хохотнул.

— Боишься меня?

— А кто бы не испугался? — с трудом ворочая во рту склизким потяжелевшим языком, пробормотала Варвара и замерла, до боли вцепившись узкими ладонями в ледяной мрамор. — Не могу даже представить, какой отчаянный глупец осмелился пойти против ордена Цишань Вэнь, — она зябко передёрнула плечами и постаралась отрешиться от довлеющей огненной энергии, опутывающей её тело настойчивым коконом.

— А я, не поверишь, могу, — рубиновые глаза сверкнули нездоровым блеском, словно Вэнь Жохань только что вспомнил какую-то забавную шутку, понятную только ему одному, — удушливая аура, пригибающая к земле, на удивление бережно сдавила тело Варвары в последний раз и рассеялась столь же неожиданно, как до этого вспыхнула. — И с нетерпением ожидаю того часа, когда мои предположения обретут под собой почву, — заклинатель наградил Варвару хищной улыбкой, полной превосходства, но она, вопреки ожиданиям, не ощутила иррационального страха — лишь любопытство на грани дозволенного.

— Глава Вэнь лично знает заказчика преступления? — Варвара безотчётно подалась вперёд, принюхиваясь, как армейская ищейка, и Цзыдянь на пальце отозвался предвкушающим покалыванием — пурпурные искры легко соскользнули с серебряного ободка и, вильнув изящными хвостами фиолетовых вспышек, беззастенчиво запутались в волосах у Варвары, подсвечивая локоны изнутри потусторонним светом.

— Юй Цзыюань передала тебе семейную реликвию Мэйшань Юй? — вопросом на вопрос отозвался предводитель клана Красного Солнца и лукаво сощурился.

Варвара недовольно фыркнула — её неловкие попытки вызнать правду виртуозно проигнорировали и перевели тему в совершенно иное русло.

— Матушка посчитала, что Цзыдянь убережёт меня от проблем, — честно пояснила она, по-ребячески болтая ногами в воздухе. — Не то чтобы у меня был вариант отказаться, — в глазах своего собеседника, кажется, довольно близко знакомого с хозяйкой Пристани Лотоса, Варвара уловила отголоски понимающей солидарности и сжала губы в суровую тонкую линию. — А Вы на мой вопрос так и не ответили, глава Вэнь, — собственная наглость пинком ударила Варвару в грудь, но она с честью выдержала внутренние вопли обеспокоенного подсознания и беснующуюся в черепной коробке паническую паранойю.

— Терпение, молодой наследник Цзян, — снисходительно охладили её юношеский запал — не иначе как сказывалась буйная кровь молодого тела, и Варвара просто физически не могла усидеть на месте дольше пары минут. — Не позднее, чем завтрашним утром, ты всё узнаешь из первых уст, — глава Цишань Вэнь грациозно потянулся, словно довольный сытый хищник, и махнул рукой в сторону гостевого крыла. — А сейчас тебе пора возвращаться в постель.

Варвара мрачно нахмурилась — она ненавидела оставаться в неведении и уж тем более не смогла бы нормально уснуть после очередной выматывающей морально беседы с сильнейшим заклинателем Поднебесной, так что она рискнула ещё раз навлечь монарший гнев на свою бедовую голову и, невинно хлопнув изогнутыми ресницами, вперила в собеседника яркий грозовой взгляд.

— Лучше подскажите мне, где находится главная библиотека Знойного Дворца?

Вэнь Жохань отвернулся слишком резко, но наблюдательная Варвара могла бы поклясться Цзыдянем и Саньду вместе взятыми, что мужчина едва удержал на устах неуместный в данной ситуации хриплый хохот.

До библиотеки Варвара, к её огромному разочарованию, всё же не добралась, потому что головная боль, наконец, догнала её и вонзилась в виски заржавевшим сверлом, но до собственной комнаты она добрести сумела и даже смогла прокрасться мимо отца достаточно тихо, чтобы спящий мужчина не отреагировал, — тут Варвара испытала острый укол разочарования — разве могучий заклинатель и глава ордена не должен просыпаться от каждого подозрительного шороха?

Раздумывая над столь важным вопросом, Варвара сама не заметила, как погрузилась в неспокойную липкую дремоту, из которой неохотно вынырнула лишь ранним утром, безжалостно разбуженная грохочущим стуком в дверь.

— Цзян Ваньинь!

Варвара, едва не грохнувшись с кровати, молнией метнулась к двери и поспешно распахнула створку, встречаясь с лихорадочно блестящим взглядом карих глаз Вэнь Цин.

— Дева Вэнь? Сколько времени? Что за переполох?

— Поймали! — взбудораженная целительница, не посчитав нужным что-то дополнительно объяснять или хотя бы дать Варваре время одеться подобающе, клещом вцепилась в её тонкое запястье и волоком потащила по коридору. — Преступников поймали!

— Дева Вэнь, ты уверена? — Варвара, с трудом притормозив деятельную спутницу, мягко заглянула в горящее предвкушающим румянцем лицо. — В письме было сказано, что наёмники не оставили никаких следов.

— Ты даже не представляешь, Цзян Ваньинь, на что способен Вэнь Чжулю, когда дядя им недоволен, — с какой-то потаённой гордостью фыркнула Вэнь Цин и соизволила всё же прояснить пару моментов:

— От очевидцев адептам удалось узнать примерное направление, в котором скрылись злоумышленники, а дальше в дело вступили проверенные фамильные поисковые техники клана Цишань Вэнь. Троих, правда, пришлось убить на месте, но оставшуюся парочку уже доставили в Знойный Дворец. И будь я проклята, если сейчас упущу возможность узнать подробности, — Вэнь Цин азартно сощурилась, и Варвара невольно восхитилась непробиваемой уверенностью этой суровой и обыкновенно серьёзной девушки.

— Но, дева Вэнь, кто же пустит нас на допрос? — логично воззвала она к разуму целительницы, и Вэнь Цин с досадой поморщилась:

— Нам туда и не нужно. В Знойном Дворце есть множество потайных ходов, Цзян Ваньинь, и мы с тобой воспользуемся одним из них.

Ощущая на своей ладони стальную хватку сосредоточенной заклинательницы, что без колебаний тащила её по коридору навстречу неизвестности, Варвара лишь тяжело вздохнула.

Духи и демоны, во что она ввязалась на этот раз?

Комментарий к Глава 29

Весь мир буквально был против меня на этой неделе, но я всё равно выкладываю эту главу, потому что ненавижу заставлять людей ждать.

авторский труп понесли на кладбище

Загрузка...