Глава 32

Уткнувшись лицом в слабо пахнущую сандалом и мускатным орехом подушку, Варвара бессовестно предавалась прокрастинации, не обращая ни малейшего внимания на происходящее за стенами её временных покоев.

На главной площади она не осталась — просто не в силах была смотреть на обугленные останки казнённых преступников и слушать одобрительные вопли взбудораженной подобной вопиющей жестокостью толпы — поэтому, переглянувшись с отцом и подхватив под локоть всё ещё растерянную Вэнь Цин, Варвара поспешила удалиться, провожаемая жарким взглядом, сверлом вонзившимся между лопаток.

На первой же развилке коридоров дева Вэнь деликатно тронула Варвару за плечо и посоветовала ей хорошенько выспаться этой ночью, а потом утянула младшего брата куда-то в сторону лазарета, явно не готовая последовать собственной рекомендации, — Варвара неодобрительно покачала головой, но спорить с целительницей не стала. Её собственные колени позорно подрагивали, а пальцы отказывались расправляться с многочисленными завязками на клановом одеянии, поэтому Варвара малодушно рухнула на кровать прямо в верхней одежде и замерла неподвижным изваянием, пытаясь уложить в беснующемся подсознании все известные ей на данный момент факты.

Сон, ожидаемо, не спешил раскрывать Варваре свои мягкие и удушливые объятия, но она, если честно, была даже рада такому повороту событий — перевернувшись на бок, Варвара задумчиво уставилась на расписную ширму, разделявшую пространство комнаты пополам, и в очередной раз вызвала в памяти чересчур довольную и широкую для смертника улыбку заговорщика Вэнь Бао, а также подозрительные финальные слова о таинственном подарке для всего ордена Цишань Вэнь и его предводителя в частности.

Вэнь Жохань был слишком поглощён язвительной тьмой и не придал должного значения сказанной на грани слышимости странной фразе, но бдительная Варвара уловила всё, до последней буквы, и паранойя расцвела в сдавленной стальными силками груди буйным цветом снежно-золотых пионов.

Был ли это предсмертный бред отчаявшегося человека или холодный расчёт готового на всё ради достижения своей цели умелого заклинателя? Варвара не могла чётко ответить на поставленный вопрос, но желание поскорее убраться из Безночного Города лишь крепло внутри неё — хотелось вновь очутиться на родном причале Пристани Лотоса, вдохнуть полной грудью сладковатый прелый аромат отцветающих лотосов, прижаться губами к тонкому запястью госпожи Юй, пахнущему лавандой, и крепко обнять Вэй Усяня, впитывая всем телом чужое тепло.

Варвара сдавленно застонала и свернулась клубком, отчего лёгкое одеяло превратилось в безобразный бело-алый комок — отец пообещал, что уже утром они отправятся домой, но внутреннее чутье подсказывало Варваре, что последняя ночь в Знойном Дворце просто не может закончиться без происшествий.

Атмосферу ещё больше нагнетал пыльный тяжёлый воздух, практически лишённый спасительного кислорода, зато до краев напоенный терпким пеплом, — несмотря на противную липкую духоту, царящую в гостевых покоях, Варвара не решилась открыть окно и впустить внутрь тошнотворный аромат сгоревших тел, облаком смога повисший над резиденцией ордена Цишань Вэнь.

Когда ханьфу совсем уж неприлично облепило стройное тело, Варвара резко села на постели и раздражённо дёрнула непослушными пальцами шёлковый ворот — жалобно затрещали натянувшиеся нити, надсадно заныл потревоженный копошением ткани шрам на груди, а крупные капли пота вереницей покатились вдоль изящного разлёта ключиц.

— Гадство, — прошипела Варвара сквозь зубы и неуклюже, словно после сильного похмелья, поднялась на ноги в надежде обнаружить в комнате хотя бы один позабытый слугами кувшин для умывания — разгоряченное лицо буквально требовало остужающих прикосновений ледяной воды, но прежде, чем сосредоточенная Варвара успела сделать хотя бы шаг вперёд, дверь в комнату едва заметно приоткрылась.

— Кто там? — моментально насторожилась Варвара и на всякий случай огляделась по сторонам в поисках верного духовного клинка. Цзыдянь обиженно кольнул палец и выпустил крошечную аметистовую искру, как бы намекая, — у тебя же есть я, хозяин, куда ты смотришь?

— А-Чэн? Я полагал, ты давно спишь, — Цзян Фэнмянь, явно чем-то недовольный, решительно прошёл на середину помещения и остановился в паре метров от настороженно замершей Варвары. — Нам следовало незамедлительно покинуть земли Цишань Вэнь ещё вчера, — внезапно выплюнул он, и Варвара искренне поразилась прозвучавшей в обыкновенно спокойном и отстранённом голосе горечи.

— Отец, что-то произошло? — пересилив первоначальную волну негативных эмоций, которые всегда возникали внутри неё при встрече с главой ордена Юньмэн Цзян, Варвара осторожно приблизилась к мужчине на почтительное расстояние, равное паре шагов, и несмело коснулась рукава чужой лиловой накидки. — Что тебя беспокоит?

Цзян Фэнмянь окинул её нечитаемым взглядом, словно взвешивая в своей голове, может ли он доверять единственному родному сыну, и Варвара едва не закатила глаза от абсурдности происходящего, терпеливо дожидаясь окончательного вердикта главы клана Цзян. Наконец, хозяин Пристани Лотоса обречённо вздохнул.

— Ты ведь всё равно не успокоишься и отправишься узнавать подробности к своим друзьям из Цишань Вэнь, — как-то тускло бросил он и поманил Варвару пальцем за собой, устраиваясь на циновке. — Меньше часа назад пришло срочное донесение с границы территорий Цишань Вэнь и Цинхэ Не, — Варвара, стукнувшись лбом о сцепленные в замок ладони, едва не выругалась сквозь зубы — неужели что-то опять случилось на этой, очевидно, проклятой всеми небожителями границе?

— Адепты обеих великих сект заметили подозрительную активность тёмных тварей, — нервно продолжал отец, прокручивая в жилистых пальцах кисточку для письма, которую бездумно схватил со стола. — Нечисть самых разных мастей — начиная от оживших мертвецов и заканчивая речными гулями — стекается из окрестных пещер, лесов и водоёмов в одну единственную точку, будто влекомая запахом лакомой добычи.

— И куда они все направляются? — Варвара заметно побледнела и неосознанно подалась вперёд.

— А ты не догадываешься? — досадливо хмыкнул глава ордена Цзян и вскинул на Варвару бездонные синие омуты глаз. — В Безночный Город.

В памяти молниеносно промелькнули хаотичные обрывки вечерней казни — в частности, торжествующее лицо старшего господина Вэнь — и Варвара глухо чертыхнулась, разом позабыв о присутствии рядом отца. Осознание сдавило ноющие виски железным прутом, протаранило раскалённой кочергой черепушку и впечаталось в самую уязвимую часть разума одной простой истиной — вот он, обещанный подарок: толпы разъярённых тёмных тварей, которые уничтожат всё на своём пути в попытке добраться до желаемой цели.

— Есть какие-нибудь предположения, почему чудовища вдруг начали действовать одной сплочённой группой? — Варвара сердито поджала губы и скрестила руки на груди, неловко качнувшись из стороны в сторону и тряхнув загудевшей головой. — И почему выбрали пунктом назначения именно резиденцию Цишань Вэнь?

Цзян Фэнмянь выдохнул так устало, словно на его плечи гранитной глыбой обрушились многотонные своды Знойного Дворца.

— Мы с главой Цинхэ Не задали тот же вопрос Вэнь Жоханю, но он лишь велел нам убираться восвояси и принялся отдавать приказы адептам клана Красного Солнца, — с явным отвращением на лице пробормотал заклинатель, по всей видимости, чрезвычайно уязвлённый подобным хамским отношением к своей персоне. Вот только Варвара, кажется, понимала причину подобного поведения главы ордена Вэнь.

— И что мы будем делать, отец, пока полчища неуправляемых монстров пожирают на своём пути ни в чём не повинных людей? Сбежим в Пристань Лотоса, поджав хвосты? — она резко выпрямилась и окатила бесстрастного собеседника бушующей лиловой грозой пылающего взгляда. — Никогда не поверю, что глава ордена Не поддержал эту малодушную идею.

— Глава ордена Не сорвался из Знойного Дворца ещё раньше, чем отряды адептов Цишань Вэнь, — иронично фыркнул Цзян Фэнмянь и вдруг посмотрел на Варвару необычайно серьёзно, но одновременно с тщательно скрываемым одобрением, которое опешившая Варвара никогда раньше не наблюдала в палитре эмоций отца по отношению к ней. В сторону Вэй Усяня — сколько угодно, но в сторону родного отпрыска — увольте! — И я собираюсь поддержать его инициативу.

Чрезмерно удивлённая Варвара даже не сразу нашлась с ответом, но глава клана Цзян её и не торопил, меланхолично вглядываясь в бледное лицо сына с изящными острыми чертами.

— А-Чэн?

Варвара, вынырнув из бездонного колодца своих пространных размышлений, с надеждой воззрилась на отца.

— Значит, мы тоже поспешим на помощь?

— Мы не можем допустить напрасной гибели простых жителей здешних земель, — согласно кивнул Цзян Фэнмянь. — Я бы предложил тебе отправиться в Пристань Лотоса, но знаю, что ты ни за что не послушаешься, — уловив едва заметные аметистовые искры в серых глазах Варвары, мужчина покровительственно усмехнулся и внезапно для самого себя первый раз в жизни ощутил иррациональный порыв прикоснуться к взъерошенному мальчишке.

Варвара, не подозревавшая о крамольных мыслях отца, решительно кивнула.

— Кто возглавил адептов Цишань Вэнь? — зачем-то спросила она, разглаживая несуществующую складку на рукаве ханьфу.

— Пока Вэнь Чжулю. Наследник ордена находится сейчас неподалёку от границы вместе со своим личным отрядом и мало чем может помочь в данной ситуации, поэтому прежде всего глава Вэнь приказал своему цепному псу разыскать старшего сына и проследить за его безопасностью, — терпеливо пояснил старший заклинатель и добавил, заметив невысказанный вопрос в глазах напротив:

— Глава Вэнь пообещал лично присоединиться к вылазке после того, как проверит хранилище артефактов Знойного Дворца.

— Хранилище артефактов? — недоумевающе переспросила Варвара, а уже в следующую секунду поражённо ахнула. — Отец, ты думаешь, предатель Вэнь Бао вынес из сокровищницы какой-то опасный предмет и воспользовался им для привлечения тёмной энергии? — Варвара, закусив губу практически до крови, принялась прокручивать в голове обрывочные куски текста, которые успела вычитать в старых рукописях, повествующих о неиссякаемой жажде наживы предков Вэнь Жоханя, — те тащили в свою смертельно опасную коллекцию буквально всё, что плохо лежало, не задумываясь о последствиях своей алчности. Само собой, брат главы ордена был прекрасно осведомлён обо всех скрытых возможностях артефактов, которые украшали собой полки безразмерной подземной кладовой.

— Судя по всему, ты прав, А-Чэн, — в который раз за последние несколько минут согласился с Варварой отец, и она снова едва не сбилась с мысли, изумлённая подобной покладистостью. — Надеюсь, глава Вэнь в ближайшее время выяснит, что именно пропало и как нам остановить продвижение нечисти.

— Отец, я хочу поговорить с Вэнь Цин перед тем, как мы отправимся, — поднявшись на ноги, бросила Варвара непререкаемым тоном. — Дай мне буквально половину палочки для благовоний, и я присоединюсь к тебе на главной площади.

— Не опаздывай, А-Чэн, — только и сказал Цзян Фэнмянь, и Варвара пулей вылетела за дверь, наплевав на все правила приличия и предписанные для гостей чужого дома нормы поведения.

К огромному облегчению Варвары, догадливая Вэнь Цин изловила её сама — ухватила за запястье на стыке коридоров и затащила в неприметную для посторонних глаз нишу, укрытую массивными цветочными горшками.

— Цзян Ваньинь!

— А-Цин, что происходит? — полушёпотом осведомилась Варвара, параноидально оглядываясь по сторонам в поисках лишних ушей. — Отец сказал мне, что от границы с Нечистой Юдолью в Безночный Город движутся организованные полчища тёмных тварей.

— Дядя даже не стал со мной разговаривать, — рассеянно отмахнулась девушка, даже не замечая, что клановая заколка в её волосах предательски съехала вниз. — Взял с собой пару доверенных старейшин и ураганом унёсся в старую часть Знойного Дворца.

— Там и правда находится знаменитое хранилище артефактов ордена Цишань Вэнь? — сиюсекундно оживилась Варвара, приготовившись впитывать новую информацию. — Но что за ужасающая вещь способна контролировать целое стадо разнообразной нечисти?

Вэнь Цин смущённо опустила взгляд.

— Я могу только предполагать, чем забиты полки этого проклятого подвала, — пробормотала она себе под нос и вскинула на Варвару лихорадочно блестящие глаза. — Скажи, Цзян Ваньинь, неужели ты тоже безрассудно отправишься в самое пекло?

Варвара заторможенно кивнула и неосознанно погладила металлический ободок кольца.

— Нужно помочь адептам Цишань Вэнь и уберечь обычных людей, — просто ответила она, и Вэнь Цин как-то странно дёрнулась, скрыв рукавом платья хриплый печальный смешок.

— Помочь адептам Цишань Вэнь… Никогда бы не подумала, что услышу от кого-то подобные слова, — бросила целительница нарочно куда-то в сторону, явно надеясь, что её не услышат, и тактичная Варвара послушно сделала вид, что пропустила тираду собеседницы мимо ушей.

— Не волнуйся, А-Цин. Оставайся в Знойном Дворце вместе с младшим братом и дожидайся вестей, — Варвара попыталась задорно подмигнуть девушке, но жест поддержки вышел объективно жалким — они обе прекрасно осознавали, что ждёт Безночный Город, если вызвавший хаос артефакт не будет найден и обезврежен вовремя.

— Может, клану Цзян не стоит вмешиваться? — предприняла последнюю попытку переубедить Варвару Вэнь Цин и с тревогой заглянула в присыпанные пеплом и лепестками фиалок глаза. — Цзян Ваньинь, можешь считать меня истеричной девицей, но у меня плохое предчувствие.

— Я тебя не виню, А-Цин. Просто ты воспринимаешь происходящее слишком близко к сердцу, ведь это касается непосредственно твоей семьи, — с мягким укором изрекла Варвара и деликатно сжала девичье предплечье. — Мы обязательно поговорим об этом позже, когда я вернусь в Знойный Дворец.

Развернувшись к выходу, Варвара не заметила, как целительница беззвучно прошептала ей вслед слова молитвы.

* * *

Небольшие разрозненные группы шатающихся по округе тварей Варвара начала замечать уже через четверть часа полёта на мече, когда возглавляющий отряд Цзян Фэнмянь неуловимо повёл ладонью, указывая куда-то вниз, — на пути вырос небольшой крестьянский посёлок, к которому планомерно двигалось скопление из, по меньшей мере, нескольких десятков оживших мертвецов.

Чуть дальше, вдоль озёрного берега, заросшего травой и рогозом, адепты высмотрели засаду, организованную речными гулями, а в придорожном лесу подозрительно оживлённо шелестели сухими ветвями вековые деревья, явственно выдавая присутствие затаившейся в чаще неведомой силы.

Ещё перед отправлением отец сообщил Варваре, что адепты ордена Цишань Вэнь отправились непосредственно к границе, чтобы отыскать основной источник тёмной энергии инь, а заклинатели из Цинхэ Не взялись за расчистку обширного пространства, заполненного тварями, но отдельные крупицы нечисти всё равно успели рассредоточиться по внушительной территории и теперь нуждались в точечном отлове — данная миссия и ложилась на плечи представителей клана Юньмэн Цзян.

Повинуясь побуждающему кивку отца, Варвара чуть замедлила ход и приблизилась к мужчине на максимально допустимое для их шаткого положения в воздухе расстояние.

— А-Чэн, — глава ордена Цзян говорил негромко, но попутный ветер раскатистым эхом донёс до Варвары переливы его мягкого голоса. — Возьми с собой несколько адептов и спускайся к деревенским воротам, — Варвара, открывшая было рот, чтобы возразить, тотчас же примолкла, когда отец раздражённо приподнял бровь. — Я не позволю тебе сунуться в непроходимую лесную чащу, поэтому отправлюсь туда сам — со своей группой, — тон мужчины был непререкаемым, и Варвара даже удивилась про себя такой необычайной заботе со стороны старшего заклинателя — Цзян Фэнмянь никогда раньше не боялся рисковать жизнью своего единственного сына и даже спокойно взял её с собой в Безночный Город, что уж точно не говорило в пользу его глубоких отцовских чувств.

И всё же — сейчас мужчина бессловесно просил Варвару держаться подальше от гущи сражения, и она невольно прониклась чужой искренностью, резко кивнув головой.

— Как скажешь, отец.

Варвара прищёлкнула пальцами в воздухе, подзывая двоих старших адептов, что сопровождали её лично от самой Пристани Лотоса, и устремилась вниз, практически влетая в обеспокоенную толпу сельских жителей, как нож в мягкое сливочное масло.

— Господин заклинатель!

— Юный господин!

Доносящийся с разных сторон кудахчущий гомон моментально ввинтился в черепную коробку ржавыми шурупами, и Варвара, едва заметно поморщившись, коротко приказала своим спутникам позаботиться о безопасности простого народа.

— Наследник Цзян, а Вы? — нахально дёрнул её за рукав Цзян Мин — совсем ещё молодой мальчишка, едва ли старше нового тела самой Варвары, который, тем не менее, душил речных гулей голыми руками ради забавы на юньмэнских охотах. — Может, останетесь с местными женщинами в доме старосты?

— Издеваешься? — у Варвары ощутимо дёрнулось нижнее веко, и Цзян Мин пакостно хихикнул, примирительно вскидывая руки ладонями вверх.

— Не докучай молодому господину, паршивец, — ворчливо попенял младшего товарища Цзян Бу — более опытный и сообразительный адепт, носивший на поясе два обоюдоострых клинка. — Молодой господин, Вы собираетесь защищать поселковые ворота?

— В точку, Цзян Бу, — одобрительно хлопнула его по плечу Варвара и слегка пошевелила пальцами другой руки, один из которых горделиво украшал уже привычный ободок Цзыдяня. — Постараюсь и вовсе избавить вас с Цзян Мином от грязной работы, — она весело подмигнула мужчине и мысленно приказала мечу вновь взмыть в воздух, чтобы опуститься возле единственной просёлочной дороги, которая прорезала деревню насквозь и устремлялась дальше, непосредственно к Безночному Городу.

Где-то справа вспыхнул сигнальный огонь в виде пурпурного лотоса с девятью лепестками, и Варвара испуганно дёрнулась, но тут же припомнила, что отец заранее пообещал дать ей знать, как только доберётся до места назначения. Кивнув самой себе, Варвара устремила потемневший взгляд на заросшее колючим кустарником по пояс поле и сконцентрировалась на ябедническом шевелении травы, но всё равно чуть не пропустила момент, когда серая смазанная тень едва ли не просвистела у неё прямо под носом, прорываясь в сторону деревни.

— Стоять! — злобно рявкнула Варвара, и фиолетовый искристый кнут послушно развернулся в удушливом предгрозовом мареве, разом опутывая укутанную в драные лохмотья фигуру, — в нос ударил тошнотворный запах мертвечины, а бессмысленные окостеневшие глаза с гниющими белками вперились прямо в побледневшее от отвращения лицо Варвары.

— Какая уродливая насмешка над матерью-природой, — почти прошипела она, выверенным на тренировках движением запястья отправляя тварь в непродолжительный полёт, — ходячий труп со смачным чавканьем врезался в своего более крупного собрата и стёк по чужому мускулистому туловищу липкой смесью мяса и костей.

— Мерзость! — снова повторила Варвара, и духовный клинок, беспрекословно повинуясь её безмолвному указу, легко выскользнул из ножен и насадил на идеально начищенное лезвие пару пустых голов, словно жареные каштаны на вертел, — по крайней мере, черепушки тварей раскололись с таким же задорным и громким хрустом.

Впрочем, Варвара совершенно не задумывалась об эстетической стороне вопроса, чрезвычайно занятая тем, чтобы пропустить к деревянным воротам как можно меньше отвратительных созданий. Конечно, внутри ждала пара прекрасно обученных самой госпожой Юй адептов, но Варваре совершенно не нравилась образовавшаяся в последние несколько минут боя тенденция — мертвецов отнюдь не становилось меньше, а от границы леса, которую должны были зачистить отец и его спутники, уже расползалась уродливая пёстрая каша из цзянши и яогуай, которых в принципе не должно было водиться в данном уголке Поднебесной.

«Что же за дрянь вытащил наружу из Знойного Дворца этот мерзавец Вэнь Бао?» — с громким пыхтением отбиваясь сразу от нескольких отборных экземпляров нечисти, мрачно подумала Варвара, и пара секунд потери концентрации стоила ей вероломной подножки — на ногах Варвара удержаться смогла, но голень прострелила болезненная судорога, и она сердито выдохнула сквозь крепко стиснутые зубы, одним ловким движением отсекая сразу две головы.

Последний из оставшихся в ближней доступности оживших мертвецов обнажил в некоем подобии ухмылки желтоватые клыки, покрытые гниющей слизью и слоем мутной багровой жижи, о происхождении которой Варвара всеми силами старалась не задумываться, и беспардонно протянул к её лицу покрытую струпьями стылую руку с землистого оттенка распоротой кое-где кожей — Варвара отмахнулась Цзыдянем, но фиолетовая молния вдруг взбрыкнула и едва не обрушилась плетью на её собственную несчастную спину.

Чертыхнувшись, Варвара приготовилась получить неминуемый удар в плечо, но жадно протянутая в её сторону длань внезапно странно дёрнулась и взлетела ввысь, виртуозно отделённая от остального тела, а следом за оторванной конечностью по земле с забавным стуком покатилась хлюпающая гноем голова.

Ошарашенная Варвара повернула голову и всё-таки не смогла устоять на ногах, когда её буквально сшибло с ног крепкое тренированное тело, беспощадно сжимая в стальных тисках длинных рук и бессовестно опрокидывая во влажную траву. В щёку доверчиво ткнулся холодный кончик носа, а шею обожгло касание мягких губ и сбитое, словно после длительного забега, раскалённое дыхание.

— А-Чэн!

— Какого демона… А-Ин?

Рядом с романтичным шлепком грохнулась на землю отрубленная рука мертвеца.

Комментарий к Глава 32

Смотрите-ка, кого принесло попутным ветром.

Загрузка...