Глава 16

Едва оказавшись в Безночном Городе, Варвара сразу сделала то, что без преувеличения лучше всего получалось у неё в обеих жизнях, — заблудилась на совершенно незнакомой территории.

Официальное открытие турнира было назначено на завтрашний день, но бдительная Варвара, ведомая распустившейся буйным цветом паранойей, предпочла прибыть на место предполагаемых будущих проблем заранее, чтобы сунуть свой длинный нос во все доступные дорогим гостям уголки резиденции ордена Цишань Вэнь.

И вот, пожалуйста, была моментально наказана мирозданием за неуёмное любопытство — петляла уже битый час между абсолютно одинаковых полукруглых тренировочных площадок, сквозь зубы костеря на все лады Вэй Усяня, которому приспичило срочно отведать местной кухни и накупить всякой ерунды у болтливых ярмарочных торговцев-зазывал в подарок старшей сестре. Впрочем, Варвара знала, что сама виновата, — следовало пойти с братом и привычно проконтролировать его действия, а не соваться в незнакомый переплетающийся лабиринт деревьев.

Чертыхнувшись сквозь зубы, Варвара проводила тоскливым взглядом очередную целиком идентичную предыдущей арену с мишенями и злобно топнула ногой, носком сапога взметая в воздух клочья пыли.

У её поспешного бегства из дома была ещё одна причина, которую Варвара не осмелилась бы доверить даже Вэй Усяню, — последний разговор с матушкой перед отбытием в Безночный Город надолго выбил её из колеи и даже задвинул в глубину черепной коробки непрекращающиеся мысли о грядущем каноне.

Госпожа Юй без обиняков и лишних вступлений сообщила, что её драгоценному единственному сыну пора подыскать себе достойную невесту.

Ошарашенная Варвара так и рухнула с высоты своего роста на циновку, едва не расплескав из изящной фарфоровой пиалы чай, и воззрилась на женщину с нескрываемым ужасом, который Юй Цзыюань, конечно же, виртуозно проигнорировала.

— В моём родном ордене Мэйшань Юй есть пара неплохих кандидаток, — деловито заявила она, не обращая внимания на шокированное лицо напротив.

— Матушка, к чему такая спешка? — наконец, Варвара совладала со своими эмоциями и осторожно покосилась на женщину исподлобья.

Безусловно, она помнила, что та же Цзян Яньли была сговорена едва ли не до своего рождения, но почему-то наивно полагала, что её никто торопить с выбором своей судьбы не будет. Оказалось — напрасно. Варвара, конечно, понимала, что при благоприятном исходе однажды унаследует Пристань Лотоса и встанет во главе ордена Юньмэн Цзян, как осознавала и то, что любому приличному правителю рано или поздно понадобятся преемники. Совместная жизнь с женщиной не вызывала у неё особого чувства непринятия — в прошлой жизни всякое бывало — но Варвара наивно надеялась для начала разобраться с нагромождением чужих проблем и перипетий канона, а потом уже думать о собственной участи.

Госпожа Юй любезно решила этот вопрос сама и безжалостно поставила Варвару перед фактом.

— Матушка, — аккуратно сказала тогда Варвара, чтобы не навлечь на свою бедовую голову ещё больший гнев, — при всём уважении, мне рано думать о женитьбе, — наткнувшись на пылающий недовольством аметистовый взгляд, Варвара устало вздохнула. — Мой уровень совершенствования пока недостаточно высок, а мои знания об окружающем мире весьма поверхностны и скудны, — тут Юй Цзыюань издала недоверчивый смешок — ей ли было не знать, что буквально за год её сын залпом проглотил клановую библиотеку и даже не подавился?

Варвара раздражённо постучала костяшками пальцев по деревянной столешнице.

— Я не идиот, матушка, — процедила она сквозь зубы и, наткнувшись на расширившиеся в изумлении зрачки, поспешила пояснить: — Я понимаю и принимаю свой долг перед орденом. Но ты затеяла этот разговор преждевременно, — непререкаемая твёрдость в голосе, нарастающая мутная тьма в грозовом взгляде, — госпожа Юй невольно отодвинулась и, ловко прокрутив в изящных пальцах чашку, неожиданно весело хмыкнула.

— От тебя я иного и не ожидала, А-Чэн, — беззлобно протянула она. — Иногда ты меня пугаешь, ребёнок.

— Матушка, со всем возможным почтением, ты пугаешь меня всегда, — сладко пропела в ответ Варвара и едва увернулась от метко брошенного орешка. — Матушка растеряла свои непревзойдённые навыки заклинательницы? Не иначе как возраст берёт своё! — в притворном сочувствии она приложила руку к груди и лукаво блеснула глазами.

— Поганец! — цокнула языком госпожа Юй, возвращая на лицо отстранённое выражение, полное истинного благородства. — Но список невест для тебя я всё же составлю.

— Полагаюсь на матушкин безупречный вкус, — вежливо поклонилась Варвара и тенью выскользнула из покоев прежде, чем госпоже Юй взбрело бы в голову обсудить ещё и помолвку старшей сестры или — спасите, духи — Вэй Усяня. В том, что мстительная Юй Цзыюань могла и приёмному сыну подыскать пассию, да ещё и максимально проблемную, Варвара почему-то не сомневалась.

Вынырнув из взбаламученного омута мыслей, Варвара снова огляделась по сторонам и не обнаружила никаких опознавательных знаков: с её врождённым и верно последовавшим за ней в новую жизнь топографическим кретинизмом с Варвары сталось бы и до Пристани Лотоса дойти пешком.

Поэтому, услышав в отдалении характерный свист, с которым гибкая стрела прорезает густой воздух, чтобы с треском вонзиться в мишень, Варвара вздохнула с облегчением и поспешила на обнадёживающий звук, знаменующий собой наличие рядом постороннего человека. Человека, который, возможно, подскажет ей дорогу обратно к главной площади, где по её расчётам обретался непутёвый брат в компании такого же безответственного молодого господина Не. Орден Гусу Лань ещё не прибыл, иначе Варвара с чистой совестью сбагрила бы проблемных детей на поруки Лань Ванцзи или Лань Сичэню.

Между усыпанных розовыми соцветиями кустов мелькнул краешек бело-красной мантии, и Варвара, протиснувшись сквозь колючие ветви, нашарила взглядом стройного невысокого юношу с преступно красивым миловидным лицом. Водопад каштановых волос, ясная зелень глаз, смешанная с деликатным оттенком морских волн, изящный стан — Варвара невольно залюбовалась и едва не пропахала носом землю, запнувшись о коварно торчащий корень, но вовремя отвесила себе мысленную оплеуху — негоже наследнику великой секты валяться в пыли перед адептом чужого ордена.

— Прошу прощения, — прокашлявшись, позвала она и едва увернулась от просвистевшей мимо уха стрелы — застигнутый врасплох её окликом юноша, натягивающий тетиву для очередного прицельного выстрела, испуганно всплеснул руками, отшатнулся и непроизвольно выпустил тугую леску из пальцев.

Варвара медленно моргнула, глуповато уставилась на глубоко вошедшую в ствол ближайшего к её лицу дерева стрелу и перевела взгляд на застывшего изваянием молодого человека. Бедняга разом побелел, словно оживший мертвец, выронил из рук лук и явно невероятным усилием воли удерживался от того, чтобы не провалиться сквозь землю на месте.

Варвара тяжело вздохнула.

— Если хочешь кого-то убить, целься лучше, — любезно посоветовала она и с любопытством тронула пальцем пёстрое оперение на древке. — Можешь потренироваться ещё, только не с моей головой в качестве мишени, пожалуйста.

Юноша тоненько пискнул и, неожиданно для опешившей от такой прыти Варвары, бухнулся на колени прямо в грязь, заламывая тонкие руки.

— М-молодой г-господин, простите! Я н-не хотел! Вы так неожиданно п-появились! — сбивчиво протараторил несчастный и поднял на Варвару огромные глаза, полные искренних непролитых слёз.

— Встань немедленно! — до глубины души возмутилась Варвара и парой широких шагов преодолела разделяющее их расстояние. — Ничего страшного не произошло.

— Н-но…

— Это недоразумение — исключительно моя вина, — она беспечно махнула рукой и протянула ладонь отшатнувшемуся молодому человеку. — Не следовало подкрадываться исподтишка и пугать тебя. Ну же! — она повелительно шевельнула тонкими пальцами, и собеседник соизволил, наконец, ухватиться за её запястье, мгновенно отдёрнув руку, как только оказался на ногах, словно бледная кожа Варвары обожгла его раскалённым клеймом.

Варвара недоумевающе пожала плечами и огляделась.

— Тренируешься?

— П-простите!

Варвара едва удержалась от вымученного стона.

— Цзян Ваньинь из ордена Юньмэн Цзян. А ты? — мягко подтолкнула она нового знакомого к беседе, но, кажется, добилась диаметрально противоположного эффекта, потому что побагровевший юноша снова едва не рухнул в обморок.

— М-молодой наследник Цзян?!

Варвара устало потёрла виски и пожалела, что рядом с ней нет болтливого и простодушного, как сельский лапоть, Вэй Усяня — вот кто бы одним словом сумел развеять повисшее в воздухе напряжение и успокоить трясущегося от осознания собственной допущенной оплошности ребёнка в бело-красных одеждах.

— Правила приличия предполагают, что молодой господин должен представиться в ответ, — спокойно пожурила она собеседника и в ожидании уставилась в растерянные малахитовые глаза.

— Простите! Вэнь Цюнлинь из ордена Вэнь! — надо же, собственное имя у юноши вышло пробормотать без единой запинки, и Варвара удовлетворённо улыбнулась, собираясь продолжить непринуждённую беседу, но осекалась на полуслове. Заторможенно моргнула пару раз, впившись нечитаемым взглядом в мальчишку, — благо, тот так и стоял, низко опустив голову и занавесив чёлкой лицо, и не наткнулся на её прожигающий насквозь грозовой взор, а то точно скончался бы от сердечного приступа, бедняга.

Вэнь… кто?

В подсознании моментально выверенным армейским строем дружно прошагали отрывки из канона, и Варвара озадаченно замерла: разве не Вэй Усянь сейчас должен находиться на её месте? Не брат ли первым встретил робкого и стеснительного юношу и даже умудрился внушить ему слабую и едва ощутимую, но всё же веру в себя? Правда, в день турнира что-то снова пошло не так, и жизнь проехалась по несчастному ребёнку катком в лице богомерзкого младшего сыночка главы Вэнь, — так, по крайней мере, описанное в новелле событие отложилось в памяти у Варвары, которая с недавних пор не на все сто процентов доверяла своему разуму.

Ну и какого демона канон опять треснул по швам и грозился теперь рухнуть ничего не подозревающей Варваре на голову бетонной плитой?

— М-молодой наследник Цзян?

Варвара нервно тряхнула головой и буквально заставила себя вынырнуть из омута размышлений, пока новый знакомый в очередной раз не перепугался до смерти, заметив её чернеющий, лишённый намёка на осмысленность взгляд.

— Всё в порядке. Ты собираешься завтра участвовать в состязании лучников, Вэнь Цюнлинь? — ловко перевела она тему, зацепившись взглядом за десяток поражённых точно в центр мишеней. — Думается мне, что ты великолепный стрелок.

Вэнь Нин трогательно слился по цвету с нижней окантовкой своей мантии, и Варвара с трудом удержалась от умилённого возгласа.

— Молодой наследник Цзян преувеличивает заслуги этого ученика, — едва слышно прошептал он, и Варваре вдруг разом захотелось то ли побиться головой о ближайшее дерево самой, то ли приложить о твёрдый ствол собеседника.

Нельзя же быть настолько неуверенным в себе!

— Ты не ответил на мой вопрос, — хмуро поторопила она и скрестила руки на груди.

— Сомневаюсь, что от меня б-будет толк, — печально вздохнул молодой человек и крепче стиснул простенький тренировочный лук. — Не хотелось бы опозорить орден Вэнь на глазах у остальных четырёх великих сект.

— Вздор, — решительно пресекла его приступ самобичевания Варвара, ненавидевшая, когда люди самостоятельно пытались унизить себя на пустом месте. — Ты ни разу не промахнулся, Вэнь Цюнлинь, — она резким движением ладони обвела по кругу площадку и сердито прищурила глаза — на кончиках ногтей непроизвольно вспыхнули крошечные лиловые молнии и пробежались изломанными нитями до запястий. — Что же, в таком случае, может помешать тебе участвовать в турнире?

Её собеседник замялся, открыл было рот, чтобы возразить, но, видимо, не нашёл нужных аргументов и понуро опустил подбородок, ковыряя землю острым носком сапога.

— Я не могу, — едва слышно пробормотал он. — Не могу попасть в цель, если на меня смотрят.

— О, — только и сказала Варвара. Пожевала задумчиво нижнюю губу, а потом и вовсе беспечно уселась на какую-то не слишком чистую корягу под удивлённый вскрик молодого человека, замарав расшитый серебром фиолетовый подол. — О, — глубокомысленно повторила она и сцепила пальцы в замок, укладывая локоть на колено, а разом потяжелевшую голову на сжатый кулак, — совершенно недопустимая поза для благородного наследника, но на площадке они с Вэнь Нином были только вдвоём, а матушка — главная поборница этикета — и вовсе осталась в Пристани Лотоса.

— Поэтому не стоит и пытаться, — тускло закончил юноша и досадливо поморщился, словно собственная слабость вызывала у него неподдельное отвращение, но справиться с ней самостоятельно он не мог.

— Локвы, — внезапно сказала Варвара, воздев палец к небу, и удостоилась ошарашенного взгляда сине-зелёных глаз.

— П-простите?

— Просто представь, что тебя окружают не люди, а локвы, — наставительно заявила Варвара. — Мне всегда помогает, — она не лукавила — в прошлой жизни, выступая перед огромной аудиторией студентов на лекциях с презентациями или докладами, Варвара мысленно бессовестно превращала скопление недружелюбного народа перед собой в одну сплошную морковную грядку и справлялась со своей задачей на все сто процентов. Даже на защите диплома по максимально отвратительной и непонятной теме вместо предвзятой злобной комиссии её рассуждения слушал облачённый в деловые костюмы и платья винегрет, и одухотворённая Варвара получила-таки своё по́том и кровью заслуженное «отлично». Овощи, правда, не могла есть ещё пару месяцев, но красный диплом, несомненно, стоил этой небольшой жертвы.

И теперь чрезвычайно гордая своим методом Варвара щедро делилась житейской мудростью с обалдевшим от такого предложения мальчишкой.

— М-молодой наследник Цзян, при всём уважении, я с-сомневаюсь, что это поможет, — осторожно возразил Вэнь Цюнлинь, но Варвара была непреклонна.

— Представь, что я локва, и стреляй, — азартно напутствовала она ученика из ордена Красного Солнца, всучив ему колчан со стрелами и указав на самую дальнюю мишень. — Я буду громко хлопать в ладоши и кричать что-нибудь подбадривающее, как на настоящих соревнованиях, а ты всё равно представляй локву.

— М-молодой наследник! — едва ли не умоляюще простонал Вэнь Нин, но пылающий энтузиазмом лилово-серебряный взгляд заставил его покорно встать в правильную стойку и дрожащими руками приладить стрелу к тетиве. — Вот увидите — н-ничего не получится!

— Значит, будем пытаться до завтрашнего утра, — спокойно отозвалась Варвара и устроилась поудобнее, закидывая ногу на ногу.

Вечер, определённо, переставал быть томным.

* * *

Шёл предположительно четвёртый час стрелковой вакханалии, и Варвара практически разуверилась в собственном педагогическом таланте — стрелы из-под дрожащей руки Вэнь Цюнлиня летели куда угодно, только не в предназначенную для этого мишень.

Солнце почти полностью закатилось за горизонт, но насыщенные прохладные лучи цвета кровавого обсидиана всё ещё полосовали когтями их импровизированное турнирное стрельбище, а потому Варвара не собиралась сдаваться без боя.

— Да не могу я! — взмокший до седьмого пота молодой человек на исходе третьих шестидесяти минут даже перестал заикаться, хотя сам, кажется, этого не заметил.

— Нет слова «не могу», есть слово «не хочу», — отрезала беспощадная Варвара и перекинула с одного плеча на другое в пятый раз переплетённую от скуки косу. — Метод локвы ещё никогда меня не подводил, сработает и сейчас.

— Да как вообще можно представить на месте человека овощ? — раненой гиеной взвыл юноша, и намокшее от влажности древко едва не выскользнуло из его ослабевших ладоней.

«Друг мой, большинство людей на планете и есть овощи», — философски подумала Варвара, но озвучивать вслух свои мысли, конечно, не стала и со вздохом повернулась к собеседнику.

— Скажи-ка мне, локва красивая? — пространно протянула она, вглядываясь в темнеющий горизонт.

— Когда спелая, красивая, — машинально отозвался Вэнь Нин.

— А я красивый?

— Красивый, — на автомате кивнул юноша, а в следующее мгновение щёки его вспыхнули, словно разворошенные угли костра. — Молодой наследник Цзян!

— Посему выходит, я — локва, — выдать столь откровенный бред с совершенно невозмутимым выражением лица ещё надо было умудриться, но Варвара справилась превосходно.

— Это не так работает! — не выдержал психологического давления несчастный Вэнь Нин и обхватил растрёпанную голову руками, будто в трансе раскачиваясь с пятки на носок. — Сестра убьёт меня, когда я вернусь домой!

— Меня убьёт брат, — понимающе вздохнула Варвара. — Так давай хотя бы умрём не напрасно, Вэнь Цюнлинь. Выпускай эту гуеву стрелу и попробуй только промахнуться!

Молодой человек сокрушённо простонал, но послушно занял позицию, вцепился в древко лука так, словно от последующего выстрела зависела, как минимум, его собственная жизнь и, как максимум, дальнейшее благополучие всего ордена Цишань Вэнь, натужно сглотнул и, неслышно бормоча себе под нос «локва, локва, локва», одним резким движением спустил тетиву.

Заострённый наконечник, коварно вильнув перед самой мишенью, всё же вернулся на заданную траекторию и вонзился ровнёхонько в центр импровизированного красного круга. Ошарашенный таким поворотом событий юноша, молча хлопая густыми ресницами, как ель ветвями на ветру, повернулся к Варваре — мокрый с головы до пят, с обгоревшим на солнце и шелушащимся носом и съехавшим в бок взъерошенным хвостом, но улыбающийся широко и совершенно счастливо.

— Молодой наследник Цзян, получилось!

Варвара важно и степенно кивнула, послав собеседнику ответную лукавую усмешку.

— А как же иначе, Вэнь Цюнлинь? Метод локвы всегда работает.

И мальчишка, с чувством швырнув на землю надоевшее хуже горькой редьки за полдня оружие, совершенно беззастенчиво расхохотался.

Варвара была чертовски довольна собой, чего не скажешь о Вэй Усяне, который с мрачной решимостью шагнул на поляну минутой позже.

— Цзян Чэн, — прошипел он и окатил гневным взглядом разом стушевавшегося спутника Варвары. — Где ты был весь день? И кто это?

Варвара обречённо уткнулась головой в колени — брат, поддавшийся волнению, становился совершенно невыносимым.

— Я был здесь, — с потрясающей логикой в голосе отозвалась она. — Не стоило так переживать, А-Ин.

— Ты исчез куда-то посреди белого дня, будучи гостем в незнакомом ордене, а мне не стоило переживать? — уперев руку в бок, праведно возмутился Вэй Усянь.

— Полагаю, ты и сам был весьма занят, — удачно парировала Варвара, но взгляд брата оставался острым, как разбитое стекло, и чересчур серьёзным. — А-Ин, со мной был молодой господин из Цишань Вэнь, так что ничего страшного бы не случилось.

— Этот-то? — Вэй Усянь окинул сжавшегося в комок юношу грозным взглядом и гневно выпустил воздух сквозь стиснутые зубы. — Не выглядит надёжным сопровождающим.

— А-Ин, извинись, — голос Варвары мгновенно утратил былую мягкость и ироничность, и она одним слитным движением ловко поднялась с места. — Никто не давал тебя права так общаться с незнакомым человеком.

Вэй Усянь нерасторопно переступил с ноги на ногу, трагично закатил глаза, но послушно обернулся к невольному свидетелю их небольшой семейной драмы.

— Прошу прощения за поспешные суждения, господин…

— Вэнь Цюнлинь, — в который раз за вечер попугаем повторил молодой человек и стушевался под пристальным взором. — Вам не за что извиняться, господин…

— Вэй Усянь из ордена Юньмэн Цзян, — лаконично отчитался брат и требовательно потянул Варвару за рукав сиреневого ханьфу. — А-Чэн, нам пора возвращаться в выделенные для адептов нашего клана покои. Скоро совсем стемнеет.

Варвара согласно кивнула и послала Вэнь Нину поддерживающую улыбку.

— Ступай домой, твоя сестра, должно быть, тоже вся извелась от волнения, — она умолкла на мгновение, а потом заговорщицки подмигнула зардевшемуся юноше. — Я искренне надеюсь увидеть тебя завтра среди участников турнира. Помни о локвах!

Вэнь Цюнлинь пробормотал в ответ что-то невразумительное, зато Вэй Усянь уставился на неё с сиюсекундно возросшей подозрительностью.

— О каких ещё локвах?

Варвара лишь загадочно улыбнулась в ответ.

Комментарий к Глава 16

Варвара жуткая.

Юй Цзыюань жуткая.

Вэй Ин жуткий.

Вэнь Нин булочка <3

Загрузка...