29.
КАДЕНС
В дверь стучат, и завтрак оказывается в руках знакомого лица.
— Мартина!
Я моргаю в шоке.
— Сеньорита.
Мартина вбегает внутрь, неся тяжелые сумки.
— Давайте я вам помогу.
Я беру у нее одну из холщовых сумок и ставлю ее на стол.
Ви высовывает голову из своей спальни, видит нашу гостью и выбегает. — Кто это?
— Это... э-э... Датч...
— Горничная. — Мартина широко улыбается и выставляет контейнеры с едой на нашу крошечную, выложенную линолеумом столешницу. — Хотя Финн всегда ругает меня за то, что я так говорю. Видимо, такое слово «проблематичное». В наше время трудно уследить за тем, что является проблематичным. Зовите меня просто Мартина.
Виола моргает.
Я тоже.
— Датч сказал, что вам нужны витамины, продукты с высоким содержанием белка и кальция. — Мартина жестом показывает на разнос. Уверенно открыв шкафы, она находит ящик с ложками и вилками и достает столовые приборы. — Итак, я приготовила вам яйца с сыром, лосось...
Глаза Вай встречаются с моими.
Ее брови касаются линии волос, когда она произносит: — Лосось?
— ... и французские тосты с арахисовым маслом. Бекон из индейки. Это намного полезнее для вас. — Она указывает на другую миску, наполненную свежей нарезанной клубникой, киви, ягодами, папайей и манго. — Сначала ешьте фрукты. Это лучше для пищеварения. — Она вытирает ладони о юбку. — О, что я забыла?
— Есть еще что-то? — Ви задыхается.
— Сок! Да.
Она откупоривает высокую кружку из нержавеющей стали. От клейма на боку у меня слезятся глаза. Это дизайнерский стаканчик. Такой же, как и все остальные... только стоит двести пятьдесят баксов.
Я быстро моргаю.
— Мартина, мне так жаль.
— Жаль за что?
— За то, что беспокою тебя. Я попрошу Датча больше не делать таких вещей.
— Нет, не надо. Не беспокойтесь, сеньорита. Я в порядке.
— Но...
— Датч, он хороший мальчик. Ему никогда так не нравилась девушка. Я счастлива, что он улыбается и беспокоится о вас. Это делает мое сердце очень полным.
Она сжимает грудь.
Я кашляю. — Думаю, вы ошибаетесь. Мы с Датчем не вместе.
— Конечно. — Ее улыбка застывает на лице. Она смотрит на меня так, будто я говорю на другом языке. — Конечно. Дети. Они больше не встречаются, да? Это не круто — признаваться, что любишь кого-то. Да, да. Я понимаю.
Нет, я не думаю, что она понимает.
— Мы действительно не вместе.
Мартина хватает свою сумочку и спешит к двери.
— Можете не беспокоиться о мытье тарелок. Положите их обратно в сумку и поставьте ее у двери. Кто-нибудь придет и заберет их.
— Подождите. — Не знаю, почему я так отчаянно пытаюсь убедить ее, но я обнаруживаю, что преследую ее до гостиной. — Датч сказал, что мы вместе?
— Нет, нет, нет.
Она нервно улыбается.
Я заставляю себя сменить тему.
— Мартина, прежде чем вы уйдете, я хотела бы вас кое о чем спросить.
— О чем, сеньорита?
— Я слышала, что в утро пожара вы были в школе Redwood Prep...
Ее лицо сразу же побледнело. Она откидывает прядь своих волнистых волос.
— Мне... нужно идти.
— Уйти? Так внезапно?
Я иду за ней к двери.
Мартина ускоряет шаг, словно я страшный психопат с ножовкой.
— Наслаждайтесь!
Это последнее, что она говорит, прежде чем выскользнуть из квартиры и захлопнуть дверь. Я стою в тишине, а в голове все крутится.
По словам мисс Джеймисон, именно Мартина покинула репетиционную комнату The Kings. Почему она выглядела такой виноватой, когда я спросила об этом?
Может, потому что она причастна к поджогу...
Или она прикрывала того, кто это сделал?
— О, моя Каденс!
Я обернулась, встревоженная, и увидела сестру, откинувшуюся на спинку стула с полным ртом еды и яркими глазами.
— Можно нам есть лосось каждое утро?
— Мы едва можем позволить себе хлопья, а ты говоришь о лососе.
Я топаю в кухню-столовую.
Мой желудок урчит. Я ничего не ела со вчерашнего ужина.
Взяв вилку, я сажусь за стол вместе с сестрой и обнаруживаю, что за двенадцать часов я уже стону из-за Датча Кросса.
Опять.
— Почему это так вкусно? — Хнычу я, пока рыба тает во рту.
— Я думала, что еда в кафетерии в Redwood была потрясающей. — Признается Ви.
Я встречаю ее взгляд и киваю. С тех пор как Датч обновил мою карточку питания, я съедаю половину своих порций, а остальное тайком запихиваю в пакеты для собак и приношу домой, чтобы сестра могла полакомиться.
— Но это, — Ви утирает слезу, — это рай.
— Не привыкай к этому.
Она высовывает язык.
Я продолжаю есть, но еда превращается в пепел, когда я думаю о сообщении Джарода.
Он потребовал доказательств. Каких доказательств? Как я могу привести доказательства того, чего Датч не делает.
С моих губ срывается вздох. Я не думаю, что Датч такой человек, каким его считает Джарод, но я сильно сомневаюсь, что он примет оправдание, что «после игры в «правду-матку» я убедилась, что ваш сын не наркоторговец».
Не все ли равно, что я ему принесу? В любом случае мне не так уж интересно быть шпионом Джарода. Я делаю все это только для того, чтобы выведать его секреты для Джинкс.
Виола начинает смеяться через стол.
Я поднимаю на нее взгляд.
— Что смешного?
— Это так странно. Мартина сказала, что приготовила еду с «высоким содержанием витаминов, белка и кальция».
— Да, и что?
Я проткнула клубнику вилкой.
— Мы сейчас изучаем размножение на биологии. — Говорит она с набитым ртом. Вилкой она указывает на продукты. — Рыба, индейка, яйца, бобы, овсянка...
— А что это?
— Это все продукты, которые помогают ребенку развивать мозг и сердце.
— Ребенка?
Шок, как удар молнии, пронзил мою кожу.
— Этот завтрак был бы идеальным, если бы ты была беременна.
Вилка выпадает у меня из рук и с грохотом падает на тарелку.
Вай хмурится.
— Ты в порядке?
— Да, я в порядке. — Бормочу я.
Но в моем животе поднимается больной, извращенный страх. Я совершила ошибку, не воспользовавшись защитой прошлой ночью, но, оглядывая пиршество, которое принесла Мартина, я думаю, не сыграла ли я на руку монстру в том домике на дереве.
Джинкс: Не звони по этому номеру, Новенькая. Никаких голосов. Только текст.
Каденс: Я покончу с этим. Завтра. Тебе лучше уточнить, какой компромат ты хочешь получить на Джарода Кросса, потому что после завтрашнего дня я не буду иметь с вами ничего общего.
Джинкс: Я пришлю тебе кое-что, чтобы ты оставила в его офисе.
Каденс: Как ты мне это пришлешь?
Джинкс: Это секрет.