Глава седьмая

Наверняка многие из вас слышали от своих мам, бабушек, подруг и прочих следующее: «После замужества начинается совсем другая жизнь». И начинают расписывать вам всякие нюансы и «прелести» семейной жизни — совместную жизнь с мужем, ипотеку, борщи, носки, пелёнки, распашонки… И при этом чаще всего в негативном тоне, представляя и описывая такой образ жизни как самую настоящую кабалу или каторгу и для жены, и для мужа. А если при этом ещё и дети вырастают эгоистичными и неблагодарными…

Впрочем, я бы не сказала, что жизнь моих родителей была похожа на каторгу. Да и мы с Люсей не были такими уж плохими, чтобы кто-то мог обвинить нас в неблагодарности и свинстве. Ну, конечно, моя старшая сестра была, как говорится, с характером и местами проявляла высокомерие с презрением ко всякому «убожеству», включая малосостоятельных и плохо воспитанных кандидатов в мужья, но в помощи родителям, особенно финансовой, отказа от неё никогда не было. И потом, что могло кардинально измениться в Люсиной жизни, выйдя она замуж за богатенького «буратино» вроде представленного ею нам с Бастианом и затем моей маме еврейчика по имени Филипп Бернштейн? И какая, собственно, разница была бы для меня от того, стала бы я законной женой Васи… пардон, Бастиана Эдарри или оставалась бы у него в фаворитках?

Ответ на это пришёл сам собой, едва я открыла глаза, проснувшись в гостиничном номере, снятом специально для проведения брачной ночи (такое решение мы приняли, чтобы не мешать моим родным и нескольким гостям из числа родственников спокойно ночевать в нашей, а точнее, уже Люсиной квартире). Вокруг всё было украшено нарядными цветными гирляндами и букетами живых роз, там и сям были расставлены свадебные сувениры и разные подарки, а на небольшом круглом столике стояли ещё не тронутые утренние угощения. Всё это явно символизировало весьма удачное начало новой жизни, однако главным было другое: внутреннее ощущение, которое оказалось довольно сложно описать простым человеческим языком. Как будто я пересекла некий мост, разделявший нас с Бастианом Эдарри прежде, и теперь мы стояли на одном берегу — противоположном тому, где остались мои родные, близкие, друзья и весь этот земной мир. И в то же время я испытывала довольно странное, но весьма приятное чувство полного единения со своим драгоценным супругом и умиротворение, которое можно было приблизительно описать всего одним словом — «приехали». Хотя, по факту, магический обряд Соединения сердец, о котором говорил Бастиан ранее, проведён ещё не был. Однако это самое чувство уже не раз посещало меня ранее во время нашей близости, но затем затухало, уступая место разным мыслям, сомнениям и вопросам вроде: действительно ли младший принц Эрдарии любит меня так, как сам об этом говорит, или же обманывает меня, желая воспользоваться моей доверчивостью и влюблённым состоянием? Насколько серьёзны его намерения по отношению ко мне? И если они впрямь очень серьёзны, хватит ли у него смелости и силы духа противостоять сложившимся обстоятельствам, согласно которым ему предстояло жениться на виверне Элинн, так и не выполнив главного условия, указанного в одном древнем пророчестве? Далее — верно ли это самое пророчество? А если и верно, то с чего Бастиан решил, что взять в жёны женщину, которая является воплощением Алмазного Дракона по имени Бриллианс, предстоит именно ему, поскольку она является его настоящей, истинной парой? И, наконец, где гарантия и реальные подтверждения того, что он не ошибся и Бриллианс — это я?

Теперь же все эти вопросы и сомнения отпали сами собой. Я предавалась неземному блаженству от ощущения счастья в единстве с любимым и собственного триумфа — ведь теперь коварной виверне не на что будет претендовать, поскольку теперь Его Высочество принадлежит мне душой и телом так же, как я ему! Наверное, далеко не всяким молодожёнам на Земле судьба предоставляет возможность испытать такое чувство, да и, собственно, сколько вступающих в семейную жизнь пар на этой планете можно отнести к категории «одна душа на двоих?»

Как оказалось, мой возлюбленный супруг уловил своим сознанием все мои мысленные рассуждения. Улыбнувшись, он ласково провёл указательным пальцем по моей правой щеке, коснувшись губ, затем поднёс мою левую руку к своему лицу и поцеловал каждый палец.

— Доброе утро, любимая.

— Доброе утро, мой дорогой муж, — ответила я, не отнимая своей руки — теперь в таком сопротивлении, полагающемся незамужним особам для сохранения их репутации, даже если они у них в жизни уже были мужчины, не было никакой надобности. Хотя в нынешнем сбрендившем и перевернувшем всё с ног на голову обществе, за исключением, пожалуй, большинства азиатских стран и арабского мира, наверное, уже почти не осталось девушек и женщин, заботящихся о таких вещах. А вот я, очевидно, относилась к таким меньшинствам, которые рисковали остаться при своих интересах из-за того, что мужчины повально стали отдавать предпочтение гораздо более доступным и менее гордым представительницам прекрасного пола. В самом деле, даже Гена в своё время проявил мужскую инициативу, бегая за мной по всему Институту с просьбами дать ему ту или иную книгу, перебросить электронный вариант какой-нибудь научной статьи по электронной почте или просто поболтать! Благодаря чему я решила обратить внимание на него, а не на тех, которые знакомились со мной, рассчитывая на то, что дальше я начну действовать сама и прилагать усилия для того, чтобы с ними сложились какие-нибудь отношения. При всей своей непутёвости моему коллеге всё-таки удалось хотя бы первое время вести себя как мужчина. А с Бастианом Эдарри подобных проблем не возникало вообще — ведь он был из общества, которое можно было назвать, по земным классификациям, умеренно патриархальным. К тому же мой избранник относился к древнейшему роду драконов, которые, по легендам, были созданы во Вселенной гораздо раньше людей, а уж о характере, нравах и обычаях этих существ, даже если они жили в образе людей, я знала ещё до знакомства с Бастианом и королевским семейством, из которого он происходил. Прирождённые охотники, добытчики, властные и довольно прагматичные натуры, сильные маги, иногда коварные обольстители, неисправимые влюбчивые романтики или уверенные в себе одиночки, посвятившие свою жизнь поиску высших целей, выполнению высших миссий, или являющиеся хранителями доверенных им сокровищ, материальных и не только, гордые и неподкупные — вот то, что я могу по сей день сказать о драконах.

— Я знаю, о чём ты думаешь, — лучезарно улыбнувшись, в очередной раз заявил Бастиан. — Теперь тебе предстоит узнать, какие из нас, драконов, мужья. Да и жёны тоже, верно, Бриллианс?

— Верно, — согласилась я с ним.

— Что ты думаешь насчёт свадебного путешествия?

— Я думаю… перед этим путешествием нам необходимо совершить свадебную экскурсию в этнографический музей. Или мой дорогой принц уже забыл о портале?

— Нет, конечно, я ничего не забыл. Чем скорее мы отправимся в наше путешествие, тем будет лучше. А потом, когда уладим дела у меня дома, можем ещё раз заглянуть к твоим родным.

Однако же, что примечательного было бы в этом самом путешествии, да и вообще в жизни, если бы всё происходило строго по задуманному плану, в котором не оставалось бы места для всякого рода приключений и сюрпризов? Так вот и теперь: как уже наверняка догадались дорогие читатели, мы намеревались отправиться в тот самый музей, где недавно нам довелось оказаться самым нелепым, противоречащим здравому смыслу и всякой логике образом. И там что-нибудь сообразить для того, чтобы воспользоваться порталом для перемещения в другой мир. На всякий случай, уединившись в душевой комнате, я заранее при помощи всё той же магии Алмазного Дракона материализовала точь-в-точь такую же прозрачную статуэтку, отличающуюся от оригинала лишь тем, что она не была наделена теми же магическими свойствами, а представляла собой обычное изделие из драгоценного минерала, и принесла её своему мужу, завернув в край полотенца.

— Вот… это точная копия реликвии, которая нам нужна. Всё равно никто из них не верит в магию и, тем более, не умеет пользоваться порталами, а подлинного дракона нужно вернуть жрецам племени линба.

— Отлично, — ответил Бастиан, уже успевший почистить зубы, одеться и причесаться, собрав длинные волосы в «хвостик» на затылке. — Только для того, чтобы подменить экспонат и остаться незамеченными, нам вновь придётся прибегнуть к заклинанию Невидимости, точнее, мне.

— Но ведь ты не забыл заклинание, верно, милый? — с нотками кокетства в голосе, подмигнув ему правым глазом, спросила я. — Если бы я его забыл, это было бы нашим полным провалом. Но пока что из нас двоих его знаю только я.

— В прошлый раз нам это не помешало, мой дорогой Бастиан. Но хотя… если речь идёт о полёте, ты должен научить меня применять эти чары, чтобы я тоже могла лететь невидимой.

Он вздохнул и посмотрел на меня, критично поджав губы, затем поднёс руку к моему животу, который, собственно, ещё не начал заметно расти, однако присутствие новой жизни уже ощущалось.

— Нет, Мари. Я научу тебя этому позже, когда родится ребёнок. Дело в том, что драконицы, пребывающие в человеческой форме и ждущие детей, не должны прибегать к магии превращений одновременно с действием заклятий.

— Но почему? — от неожиданности я резко села на край кровати, едва не выронив из рук статуэтку.

— Это может быть смертельно опасно для малыша. Или для вас обоих, если растеряешь магические силы на поддержку чар и некоторое время не сможешь поддерживать нашего будущего наследника в надлежащей человеческой форме. Поэтому лучше всего будет довериться мне и лететь верхом, оставаясь человеком.

— Может быть и так. Но ведь… я уже использовала магическую силу, создавая копию экспоната. И чувствую себя теперь не очень хорошо, что-то там внутри…

Неожиданно я охнула от боли и схватилась за живот, согнувшись пополам. Мой супруг мгновенно на это отреагировал и принялся «шаманить», вливая в моё чрево целительные потоки.

— Да, верно. Часть своей силы ты израсходовала, а на её восстановление требуется некоторое время. Ребёнок-дракон берёт очень много энергии, поэтому беременным лучше не колдовать.

Ну да. Также я читала где-то о том, что обычные человеческие женщины без магической силы неспособны выносить дракона либо могут это сделать, но живут после этого недолго или умирают при родах. Поэтому спутницами жизни драконов в большинстве таких сказочных историй становятся дамы с сильным магическим Даром либо такие же драконицы, как они сами. Но по части этих особ я никогда не думала, что им могут быть предписаны какие-либо ограничения в применении внутренней Силы в определённых условиях. А они, выходит, есть, драконьи ресурсы, оказывается, не безграничны…

В общем… на этом сюрпризы не заканчивались. И дальше всё шло уже совершенно вопреки нашим намеченным планам. Нет, конечно, к тому, чтобы попасть в музей, никаких препятствий не было. Однако, оказавшись в том самом выставочном зале, откуда нам пришлось срочно улепётывать в невидимом виде, мы поняли, что пролетели с громким треском: искомой реликвии на месте не было.

Заметив наши с Бастианом недоумённые взгляды, сотрудница музея вежливо извинилась перед нами и ещё несколькими посетителями, которые присутствовали в зале.

— Я понимаю, вы хотели бы посмотреть на симпатичного дракончика из чистого алмаза, который был подарен нашему музею жителями экваториальной Африки, — продолжила она затем. — По местным легендам, он обладает магическими свойствами, но секреты обращения с ним известны лишь жрецам племени линба, которым принадлежал этот предмет. В прошлый раз нас спрашивали, зачем жрецы согласились добровольно расстаться с этим предметом культа и какую цену за это взяли, но нам, увы, подробности неизвестны. Так вот, вынуждена в очередной раз вам сообщить, что взглянуть на этот экспонат сейчас вы не можете, поскольку он был украден.

От этих слов мои внутренности скрутило так, что я мгновенно подумала о выкидыше и едва не подпрыгнула на месте, с силой сжав руку Бастиана. Украден?! Как это — украден? Кому и как это вообще удалось, при том, что объект был под усиленной охраной, снабжён сигнализацией и, вероятнее всего, электрической защитой. Особенно, наверное, после того самого случая.

— Это прискорбно, — со вздохом ответил мой дорогой муж.

— Ещё бы. Это ведь целое состояние! А пропажу мы обнаружили после того, как здесь побывали гости из Британии. Но по ним точно не скажешь, что они похожи на воров. Скорее всего, когда у нас тут внезапно отключилось электричество, кто-то посторонний… хотя вряд ли, на выходе никого подозрительного не поймали. Но и при обыске посетителей сотрудники полиции ничего не нашли. Всё это очень, очень странно.

«Значит, так, — неожиданно «зазвучали» в моей голове мысли Бастиана Эдарри, — в любом случае нам теперь следует отправиться в Лондон. Придётся, значит, снова побыть детективом Бэйлисом».

— Скажите, а как выглядели эти гости? — осведомился он у экскурсовода.

— Ну, я бы сказала… весьма солидно. Один из них был такой… шатен не слишком высокого роста, упитанный, в тёмно-сером пиджаке и шляпе, с бородкой и шрамом на переносице, в квадратных очках и с тростью, говорил почти басом по-английски и немного по-русски. Другой повыше и зовут его вроде Джерри, тоже в шляпе, но без очков, светловолосый, лицо узковатое и удлинённое. Остальных не особо запомнила, они ничем не выделялись.

— Ясно всё, — шепнул мне на ухо Бастиан, когда мы, пройдясь ради приличия по всем залам и выставкам, покидали здание музея, затем продолжил громче: — Про этих двоих я уже ранее слышал — Эрик Питерсон и его коллега Джеральд Уэйд, бывшие владельцы завода по производству спичек, зажигалок и другой горючей продукции. Незадолго до моего отбытия из Лондона они продали свой завод и увлеклись меновой торговлей по принципу «меньшее — на большее». Они могли, конечно, произвести обмен, предложив за алмазную статуэтку что-нибудь интересное в познавательном плане, хотя несколько менее ценное. Но здесь речь идёт о хищении, а не об обмене. Неужели эти двое…

— А может быть, это были вовсе не они?

— В любом случае надо с этим разобраться, найти воров и вернуть статуэтку в музей. То есть… ту, что у тебя, доставить в музей в целости и сохранности, а украденную вернуть жрецам африканского племени. Во всяком случае нам теперь следует отправиться в Лондон.

Сказано — сделано. На всё это времени у нас грозило уйти гораздо больше, чем мы рассчитывали, намереваясь просто сходить в музей и «прыгнуть» через портал в мир Эйделы. А тут — ко всему этому прилагались поездка в Британию и расследование с участием местной полиции.

Однако всё перечисленное выше относилось к миру обычных людей, но никак не к нам с Бастианом Эдарри. Поэтому мы очень скоро, воспользовавшись магическими ресурсами принца, а именно — его талантом передвигаться по воздуху в невидимом виде с пассажиром на своём хребте, уже были в Лондоне. Ко всему этому прилагались прихваченные с собой документы Артура Бэйлиса и мой ещё пока действующий загранпаспорт с просроченной визой для деловой поездки во Францию, которую Бастиан весьма удачно подкорректировал при помощи магии.

— Мы снимем небольшой совместный номер в гостинице, — предложил он. — Я уже успел воспользоваться Всемирной Паутиной и выяснить, что брокерская компания «Питерсон энд Уэйд» организует закрытую вечеринку в старом доме одного их приятеля на западной окраине мегаполиса через три дня. В программу мероприятия входит аукцион. Надо же, они уже — брокерская компания!

Меня же занимали сейчас другие мысли.

«Через три дня… ещё немного, и мы могли бы не успеть, потом ищи-свищи, где этот самый портал…»

Бастиан это, конечно, уловил своим мозгом дракона-телепата и улыбнулся.

— А как мы попадём на закрытую вечеринку, к тому же не зная точного адреса? — спросила я, когда мы сидели в ресторанчике на первом этаже гостиницы и уплетали жаркое из сочной говядины с овощным гарниром, запивая безалкогольным коктейлем из цитрусов со льдом.

— Как нам и положено в данном случае — в невидимом виде, — не растерялся Эдарри. — Только применять магию снова буду я, а тебе следует поберечь себя и нашего малыша.

— Да, но… адрес? Он ведь нигде не указан, неизвестно, чей это дом и вообще, стоит ли так уж верить информации, выложенной в комментарии неизвестно кем?

— А вот это мы проверим, включив нашу врождённую драконью интуицию.

Наверное, он произнёс это слишком громко, поскольку подошедшая к нам светловолосая, стройная, приятная с виду девушка-официантка с двумя чашками китайского зелёного чая и довольно внушительными порциями сладкого неожиданно замерла на месте (из чего я сделала вывод, что она вполне понимает язык, на котором мы говорим, и престранно улыбнулась.

— Ваш десерт, пожалуйста… Как ваши дела, мистер Бэйлис? Я уж думала, вы больше не вернётесь.

— Всё отлично, благодарю, — ответил тот по-английски, вытирая рот салфеткой и принимая очередной заказ из рук неизвестной мне молодой особы.

— Мы рады за вас, сэр, — продолжила красивым серебристым голосом незаметно оказавшаяся за её спиной ещё одна молодая леди — повыше ростом и немного посправнее телом, в длинном вечернем платье из струящейся тёмно-зелёной ткани с разноцветными пайетками, с красиво уложенными вокруг головы длинными тёмными волосами с необычным бирюзовым отливом, округлым лицом, большими миндалевидными глазами цвета морской волны, маленьким носом и светлой, будто фарфоровой кожей, сквозь которую виднелись голубоватые жилки. — Надеюсь, вы нам поможете, я искала вас повсюду, чтобы доложить, что ожерелье снова пропало. То самое, из розового жемчуга.

«Похоже, в этом городе кражи столь же обычное явление, как чаепития» — подумала я, переведя взгляд с красивой посетительницы на Бастиана. И тут же в очередной раз словила утвердительный мысленный ответ.

— Очень скоро я займусь этим делом, мэм, — пообещал «детектив». — Вот только расследуем вместе с Мари ещё одно дело…

— О да… Ну что ж, позвольте поздравить вас с ещё одной напарницей по имени Мари.

С этими словами она вздохнула и плавной походкой, бросив томный взгляд в нашу сторону, отошла от нашего столика вместе с белокурой официанткой, о чём-то быстро с ней переговариваясь. Меня же в этот момент посетило не слишком приятное чувство.

— Ты их знаешь? — спросила я у Бастиана.

— Пришлось по долгу своей, так сказать, службы. Блондинка, что работает на раздаче — давно живёт в этой стране и этом городе, а её подруга появилась здесь позже и всё носится со своим ожерельем, которое то и дело куда-то пропадает, так же, как твой дракончик из алмаза.

— А… как их зовут? Просто, чтобы знать…

— Таня Шварц и Анджелина Стэнфорд. Потом, быть может, я расскажу тебе о них, но не сейчас.

Собственно, эти имена мне вообще ни о чём не говорили. Совсем другое дело было бы, если бы одну из них звали Мэри Смит…

Я вовремя выкинула из головы крамольные мысли, пока они не дошли до сознания Его Высочества. В конце концов, его связи и личная жизнь в прошлом уже остались в истории и меня это никоим образом не касалось. А эти две дамы были, очевидно, всего лишь пострадавшими, которые обращались в детективное агентство Бэйлиса до его «загадочного исчезновения». И всё же бледнокожая брюнетка показалась мне куда интереснее блондинки — было в ней что-то такое, совершенно не свойственное живущим на этой планете людям. Но и на дракона в человеческом теле она также не была похожа — уж их-то я бы без труда узнала в толпе. Интересно, что она за существо? Хотя я и так узнаю, Бастиан ведь только что пообещал рассказать об этом позже…

Найти место, где проходила вечеринка закрытого клуба, оказалось делом не столь сложным, как мы предполагали вначале. Во всяком случае, те, кто не верил в магию и не пользовался ею в своей жизни, вряд ли додумается до того, чтобы ставить магическую защиту для того, чтобы скрыть что-либо от посторонних. А скажи-ка им, что их местонахождение вполне может быть обнаружено теми, кто владеет магическим чутьём, вИдением и прочитывает мысли…

— Это вот здесь, — Бастиан ткнул шариковой ручкой в одно местечко на электронной карте города. — Я вижу и ощущаю именно так. Не будем тратить время и деньги, вызывая такси — проверим так?

Он глянул на меня с видом заговорщика.

— Да, пожалуй… можно и так.

— Тогда идём в какой-нибудь пустой парк или сквер и стартуем оттуда, чтобы никто ничего не заметил. Только помни — взлетать буду я.

В ответ я вздохнула. Как мне хотелось обратиться самой, расправить крылья и полететь! Но раз уж нельзя — значит нельзя, таковы предписания и таков наш уговор.

Загрузка...