ЧТО ВИДНЕЕ СО СТОРОНЫ? (Иностранцы о сегодняшней России и русских)

"Хотя мы и русские люди, мы все же не имеем монополии не понимать России. Порою, кое-что со стороны виднее, и иностранцы могут помочь нам самим понять пути и судьбы нашей родины…"

М. Коряков. Иностранцы о России.


Несколько лет назад, в статье "Иностранцы о России" (НРС) М. Коряков доказывал, что это неверно, что иностранцы не знают современной России и имеют о ней превратное представление.

И М. Коряков сослался на английского писателя Эдварда Крэнкшоу, автора книги "Россия и русские". Во время войны Крэнкшоу был офицером военной миссии Англии в Москве. Посетил Крэнкшоу Россию и после войны.

"…Год назад, пишет М. Коряков, — Крэнкшоу выпустил книгу "Россия и русские". При чтении, на каждой странице чувствуешь честный ум и огненное его сердце. В октябре 1941 года он прибыл в Россию морем, через Архангельск, т. е. не через парадное крыльцо, а как бы по черной лестнице. На улицах Архангельска он видел колонны заключенных, которых гоняли на работы. Изможденные, в лохмотьях, они шагали под конвоем, и только стоило кому-либо пошатнуться и упасть, как его стражники тут же пристреливали; неубранные трупы валялись на улицах…"

"Давно в Москве, вспоминает Крэнкшоу. я начал подходить к пониманию того, чем Россия была, что она представляет собою теперь и какою может стать в будущем. Понимание возникало, главным образом, подсознательно, посреди других повседневных забот и занятии, и складывалось оно не из чтения книг о России хотя читать книги, разумеется, необходимо и уж, конечно, не из осмотра показательных колхозов и яслей или заучивания на память статистических таблиц. Понимание выкристаллизировывалось постепенно, проблескивало внезапными, крохотными искорками, короче говоря, возникало из ощущения. Полагаю, что никакие объяснения нас ни к чему не приведут, пока мы не почувствуем Россию".

Комментируя это место книги, Коряков пишет:

Путь сердца — путь любви. Книга, полная гнева и обличения сталинской диктатуры, полна, вместе с тем, любви к русскому народу. На протяжении более, чем двухсот страниц, Крэнкшоу говорит о русских, как о самом сердечном и наиболее бескорыстном народе в мире, народе, который знает, что такое дружба, и умеет легко прощать, народе невиданной выносливости и плодотворности, необычайной моральной силы. Неоднократно выражает он удивление, что под тяжестью такой жизни русские люди все-таки не пали нравственно, остаются "неиспорченными, импульсивными, щедрыми и бесконечно добрыми". В одном месте вспоминая известную речь Сталина об отсталости России, а также писания западных авторов, в частности Джозефа Конрада, на эту тему, Крэнкшоу бросает такое поразительное по объективности, беспристрастности и симпатии — замечание:

"По что подразумеваем мы под отсталостью? Россия производит меньше стали на голову, нежели мы, и этим весьма озабочена; но она производит больше музыки. Гигиенические условия, в которых живет русское население, напоминают о восемнадцатом веке, но там в деревнях при каждой избе имеется своя баня, да еще с ларом, и население умеет отоплять дома. Крестьяне Рос-сии до вчерашнего дня были неграмотными, но они знают, что такое искусство танца. В России — секретная полиция, но на протяжении столетий Россия не знала смертной казни".

Книга Крэнкшоу имела успех как в Европе, так и в Америке. Мастерски написанная, она позволила людям почувствовать Россию.

Крэнкшоу свободен от обычной шаблонной оценки русских как азиатов и варваров.

В статье "Занавес поднимается", напечатанной в одном из распространенных американских журналов "Кольерс" другой английский писатель Пристлей писал:

"Русские отнюдь не ординарные европейцы или (и это присущая всем ошибка) восточные люди. Они — русские, народ суровых восточных равнин, народ, отрезанный веками от главного ствола европейской истории, раса сосредоточенных людей, твердых и в то же* время мечтательных, которые часто понимают свою отсталость, как нация, и все же полагают, что они обладают исключительной, ни с чем не схожей и возможно мистической судьбой…"

Указывая на существование в России всегда двух враждебных лагерей: западников и славянофилов. Пристлей заявляет:

"…эти славяне не подражают, вообще, никому и ничему, вне пределов их России. Их вклад в мировую сокровищницу культуры ни с чем не схожий уникум подобно шх Гоголю, Достоевскому, Толстому, Чехову, Мусоргскому, Чайковскому".

Симпатии Пристлея вообще на стороне славянофилов, а не западников.

"И хотя они не в состоянии подчинить меня или кого-либо, родственного мне по духу, себе, пишет Пристлей, все равно я не порицаю их нисколько за это, потому что теперь они должны сохранить свою независимость, их существенную русскость, я все же возлагаю все надежды свои на этих славян и пророчествую о них сейчас и в будущем, что в последнюю четверть этого века русские романы, драма, музыка ослепят своим блеском весь мир и явятся источником его наслаждения, как они проделали это сотню лет тому назад".

Впрочем, по мнению Пристлей, будущее принадлежит не почитателям прогрессивных этикеток, не западникам а неославянофилам.

В данном случае Пристлей едва ли ошибается. У него, англичанина, гораздо более развито чувство реального и нет никакого чувства злобы к современному русскому народу. За годы большевизма истреблено много талантливых людей. Но жив еще дух великого народа. И вот, кто судит о потенциальных творческих возможностях нынешней России по советской литературе, по советскому изобразительному искусству, тот впадает в ошибочные выводы

* * *

М. Коряков заявляет в своей статье "Иностранцы о России", что:

"Голос Крэнкшоу звенит, как медь, когда он пишет о московском Кремле, где "укрываются люди, которые держат двести миллионов человеческих жизней в своих руках руках, таких пухлых и белых и мягких, когда видишь их на покрытом зеленым сукном столе какой-нибудь международной конференции, но эти руки так долго впитывали кровь сперва врагов, потом друзей, что глядя на них. горько спрашиваешь, сможет ли белизна когда-нибудь выражать что-то другое, нежели фальшь и ложь".

"Благородный гнев. Пламенное обличение большевистского насилия, цинизма, вероломства, лжи. Откуда такая страсть у англичанина, пишущего о России? От боли за Россию, от любви к русскому народу".

Нет никаких оснований считать, что Эдвард Крэнкшоу рисует современного русского человека в слишком радужных тонах.

Мы имеем десятки точно таких же отзывов иност-ранных наблюдателей, побывавших в России, до войны, во время ее и после ее.

Профессор Фредерик Бархурн долгое время живший в России разъезжавший во время войны по Центральной России, Украине, Сибири и Дальнему Востоку, пишет в своей книги "Советский образ Соединенных Штатов":

"Мой личный опыт указывает мне на яркое и весьма обнадеживающее пятно в этой мрачной картине. Мне стало ясно что никакими мерами Кремлю не удалось превратить русский народ в немыслящих роботов. Критическое отношение большого числа русских к советскому режиму и их восхищение Америкой дают мне основание заключить, что одна из главных задач американской политики это убедить русский народ, что Америка может им помочь в их стремлении в миру, благоденствию и человеческому достоинству".

После 30 лет полной изоляции от внешнего мира сталинское правительство могло бы, казалось, рассчитывать, что поколение выросшее и воспитанное под его эгидой, полностью восприняло идеологию Кремля. Но это совсем не так: Кремлю все еще приходится вести сильнейшую борьбу за душу "советского человека". В этом отношении война, с её прорывом сквозь "железный занавес" сыграла большую роль.

* * *

Да, к счастью, многие и русские эмигранты, и иностранцы видят русский народ и русских людей, живших под игом большевизма еще и сейчас вовсе не в таком свете, как М. Коряков, Л. Галич и их единомышленники. Многие немцы, побывавшие во время последней войны в России, и бывшие в плену, отзываются очень хорошо о моральном состоянии большинства русского народа, переименованного М. Коряковым в советский народ.

Вот отрывки из беседы сотрудника "Русской Мысли" П. Ковалевского с бывшим немецким комендантом города Валдая:

"Меня назначили комендантом нескольких деревень в районе Валдая, и первое, что я сделал, как пастор, было открытие церкви, которая была закрыта уже долгие годы. Нам, офицерам, было запрещено ходить в церкви и партия была против всяких поблажек населению, но я все же пошел на первое богослужение, совершенное стариком священником семидесяти лет, работавшим последние годы дровосеком. Храм был полон и отовсюду нанесли икон, которые были закопаны в лесах…"

"….Когда я позвал местного старосту, он долго не появлялся, я пошел проверить, что случилось; застаю его на молитве на коленях перед вновь повешенными в красном углу иконами, которые 20 лет лежали в земле. Только когда старик кончил свои поклоны, он встал и подошел ко мне…"

"…Раз ко мне привели перебежчика из Петербурга, на вопрос почему он бежал, он ответил, что он верующий, а верующим жить в Союзе невозможно".

"…Большое впечатление на меня произвели: русская северная природа, которую я не могу забыть и не забуду, настолько она поэтична в своей простоте, и русская женщина, которая первая в мире и по силе духа и жертвенности, и своими моральными качествами…"

"…Долго я квартировал в Павловске под Петербургом и любовался окрестностями вашей прежней столицы…"

"…Потом мы долго воевали в районе Пскова, Великих Лук и Луги, но всюду встречали тот же самый русский народ, внешне покорный и спокойный, но готовый постоять при первой возможности за свою землю: он оставил во мне впечатление чего-то великого и таинственного по скрытой в нем непонятной силе…"

Такое впечатление на иностранца производит в своей массе современный русский народ, тот самый, которого Леониды Галичи зачисляют почти целиком в морлоки.

Может быть бывший немецкий комендант Валдая слишком пристрастен к русской природе и к русской женщине и к русскому народу. Не думаю, такие же точно отзывы о большинстве современных русских я слышал лично и читал десятки раз в немецких газетах.

Возьмем, например, статью "Безбожникам придется еще много поработать", напечатанную в немецком журнале. Автор статьи немец, недавно вернувшийся из России, пишет:

"В сорок шестом году на одной фабрике в Горьком всем членам Профсоюза было предложено заполнить анкету с лозунгом: "Кто за Бога, тот предатель пролетариата" наверху страницы и с вопросом: За Бога или против Бога, в тексте. Несмотря на такую неприкрытую угрозу довольно значительное количество рабочих, в особенности женщины, открыто признали себя в анкете верующими". ("Христианство и Мир", № 15),

Заканчивает свою статью автор предложением не ит-ти в своих выводах из нее так далеко, как некоторые русские эмигранты, предсказывающие взаимное проникновение и переплетение религии с большевизмом.

Вот до чего мы дожили! Уже немецким военнопленным приходится призывать своих соотечественников, чтобы они не шли так далеко в своих взглядах на современную Россию, как некоторые русские эмигранты.

* * *

Недавно назначенный в Москву новый посол США Джордж Кеннан, знает жизнь современной России получше, чем Леонид Галич, знающий жизнь в ней только по тенденциозные докладам М. Корякова. Джордж Кеннан служил в американском посольстве в Москве, проведя в России перед Второй Мировой войной, во время войны и после нее свыше десяти лет. Зная хорошо русский язык, русскую литературу и русскую историю, Джордж Кеннан имеет достаточное количество материалов, чтобы судить о том, является ли большинство современного русского народа морлоками, или нет.

Джордж Кеннан пишет в своей обширной статье "Америка и русское будущее", перевод которой напечатан в одном из номеров "Нового Журнала":

"…Безрассудное негодование направленное против целого народа, некуда не ведет. Нужно подняться выше этих упрощенных детских представлений и воспринять трагедию России, как отчасти и нашу собственную трагедию, а в русском народе признать нашего сотоварища, в долгой и тяжкой борьбе за лучший порядок при котором люди нашей беспокойной планеты могли бы жить в мире и в согласии с природой.

В другом месте своей статьи Д. Кеннан пишет:

"…Трудно определить в чем именно заключaется величие той или иной нации. Каждый народ состоит из множества отдельных людей, а среди отдельных людей, как известно нет единообразия. Некоторые из них привлекательны, другие неприятны, одни — честные люди, другие — не вполне; одни сильны, другие слабы; одни вызывают восхищение, другие у всех вызывают любое чувство, кроме восхищения. Все это верно, как в отношении нашей родины, так и в отношении России. Поэтому так трудно сказать в чем заключается величие народа. Одно можно сказать с уверенностью оно редко заключается в тех качествах, которые в сознании самого народа дают ему право верить в свое величие: ибо в народах, как и в отдельных людях подлинно выдающиеся достоинства обычно бывают не те, которые они сами любят себе приписывать.

И все же национальное величие несомненно существует, несомненно и то, что русский народ обладает им в высокой степени. Путь этого народа из мрака и нищеты был мучительным, он сопровождался безмерными страданиями н прерывался тяжелыми неудачами. Нигде на земле огонек веры в человеческое достоинство и милосердие не мерцал так неровно, сопротивляясь налетавшим нн него порывам ветрам. Но этот огонек никогда не угасал; не угас он и теперь даже в самой толще России; и тот, кто изучит многовековую историю борения русского духа, не может не склониться с восхищением перед русским народом, пронесшим этот огонек через все страдания и жертвы".

* * *

Так американец Джордж Кеннан опровергает клевету "русских" М. Корякова и Леонида Галича о русском народе.

"…Как видим, иностранцы интересуются Россией, — писал в конце своей статьи "Иностранцы о России" М. Коряков, — Они стремятся понять ее объективно, без предубеждения. Более того, они открывают сердца и хотят полюбить Россию. Признаю, нередки случаи обратного порядка — непонимания, вражды, даже цинизма, от которого, по словам г-жи Ариадны Тырковой-Вильямс, у нее делается припадок печени. Необходимо однако, всячески подчеркивать и распространять, культивировать все то, что есть хорошего в отношении между иностранцами и русскими людьми.

Те, которые фыркают, что "иностранцы не интересуются Россией", неправы. В действительности, мы должны были бы повнимательнее прислушиваться к тому, что иностранцы думают и пишут о России. Хотя мы и русские люди, мы все же не имеем монополии на понимание России. Порою, кое-что со стороны виднее, и иностранцы могут помочь нам самим понять пути и судьбы нашей родины…"

* * *

Воистину верно. Когда сталинские волчата вроде Корякова и Георгия Александрова начинают клеветать на свою родину, "порою, кое-что со стороны виднее, и иностранцы могут помочь нам самим понять пути и судьбы нашей родины".

Загрузка...