Глава 6

В конце мая 1903 года к нам на патронный завод из Германской империи приехал представитель от Бергманна. Хоть мне и было интересно узнать кто приехал и как наши договорятся, но не сейчас. У нас в лицее полным ходом шли переводные экзамены и отвлекаться было просто некогда. И дед своим решением запретил мне посещать завод до того момента пока я не сдам эти экзамены.

Не знаю как в остальном княжестве, но у нас они официально назывались — переводные испытания. Как нам рассказал наш классный наставник Теодор Оскарович Фростерус, с 1896 года император Николай II в честь своей коронации отменил все переводные экзамены по всей стране. И только в нашем княжестве наш департамент образования решил не отменять их.

И если после пятого класса они были только устные, то в этом году добавились и письменные. По финскому, шведскому и русскому языкам. А заодно нас обрадовали тем, что с этого года учёба будет начинаться первого сентября. Вот не было печали, взяли и отобрали целый месяц каникул.

Все испытания я прошёл на отлично, а вот Микка смог еле-еле вытянуть все предметы до переводного бала. И хоть все парни в нашем классе тоже успешно прошли испытания, но нас стало на одного меньше.

Отца нашего одноклассника Йёрана Хансена повысили по службе с городского фискала до адвокат-фискала. Так здесь называют чиновников прокуратуры. И перевели в прокуратуру города Або. Вот они и переезжали всей семьёй. Хоть мы и провели два года в одном классе, но сдружиться и сблизиться с этим мальчишкой я, как и большинство моих одноклассников, так и не смогли. Слишком молчаливым и нелюдимым он был. Так что восприняли его уход совершенно нейтрально.

А вот Микка обрадовался тому, что нас осталось в классе восемь человек. Как он мне заявил — «теперь и мне достанется доклад на одну из губерний княжества». Глупый мальчишка, он думает, что их каждый год задают. К тому же, он не знает, что учителя по космографии, господина Улофссона, назначили директором в новую школу в нашем родном Яале.

Николай II всё-таки сдержал своё слово о постройке у нас средней школы, хотя я и начал уже сомневаться, слишком много времени прошло. Но нет, к нам в село заявился представитель губернского департамента образования. И обрадовал наши власти в лице моего отца, что летом у нас начнут строить народную школу амбулаторного типа на сто учеников. В качестве учителей этот чиновник пообещал направить к нам шесть выпускников губернской педагогической семинарии и опытного педагога — директором.

Этим опытным педагогом и оказался наш учитель космографии. Который, как выяснилось, был очень доволен своим повышением и тем, что получит просторную казённую квартиру, которую пристроят к школе. А вот для остальных учителей наше село само должно было предоставить квартиры.

Это всё мне поведал отец в один из своих приездов в город. И очень меня хвалил за то, что я не позволил ему пять лет назад передать пустующие в селе дома в дар родственникам нашего телеграфиста. Теперь же ему было куда заселить молодых учителей, так как часть бывших жильцов уже заимело своё жильё или переехало в Кирпичный посёлок в качестве работников нашей фабрики.

* * *

— Знакомься, Матти. Это наш начальник оружейного цеха Луис Трауготт Шмайссер, — представил мне дед Кауко ещё не старого мужчину с приметным крупным и острым носом.

— Ааа, — только и смог выдавить из себя я, полностью сбитый с толку мешаниной мыслей об опять поломанной истории.

Но вовремя опомнившись, обратился к родственнику.

— Деда, а на каком языке мне приветствовать господина Шмайссера?

— Он знает немецкий и немного английский и французский, — раздраженно пробурчал дед, злясь скорее всего на себя, так как и сам представил мне этого инженера на финском языке.

— Здравствуйте, сэр! Я очень рад, что вы теперь работаете у нас! А правда, что вы переделали винтовку Вердера в магазинную, многозарядную? — не удержался я от вопроса, так как подобных винтовок в моём предыдущем мире не сохранилось и о них были только письменные упоминания.



— Здравствуй, малыш, — улыбнулись мне в ответ. — Да, так и есть. Переделал. А откуда ты знаешь про это?

— Ой. Читал где-то. В какой-то статье в английском оружейном каталоге, — придумал я отмазку на ходу. — А как вы это сделали? В этой винтовке же защёлка вместо затвора?

— Буду перевозить оборудование, захвачу и её. У меня осталось несколько штук. Вот и посмотришь.

Далее, чтобы не мешался под ногами, я был сплавлен Александру Бьярнову, а дед и Луис Шмайссер отправились куда-то в глубину завода. И вот именно от своего престарелого мастера-оружейника я и узнал подробности про новый цех и его руководителя.

— Мы с герром Шмайссером немного знакомы. Встречались в 1896 году в Берлине, на большой промышленной выставке. Он там представлял линейку пистолетов Бергманна, — поведал мне Бьярнов, умолчав правда, что он сам там делал. — И он очень удивился, когда на их завод в Зуле пришло письмо от меня. Ну, по поводу покупки лицензий на патроны.

Старик, поёрзав на слесарном табурете, достал трубочку, кисет с табаком и неспешно закурил, попутно контролируя как я при помощи оправки, тисков и проволоки, создаю цилиндрические пружины.

— Молодец! Не забыл, что после двух витков надо менять угол наклона проволоки, — похвалил он меня и продолжил рассказ про Шмайссера. — Так вот, Луис решил сам к нам приехать и посмотреть, что здесь к чему. Как я понял, у него конфликт с его хозяином. Тот почти все изобретения Шмайссера регистрирует на своё имя, оставляя Луису лишь небольшой процент от доходов. Вот господин инженер и решил сменить место работы. А когда я показал ему твой «Пионер-2» и объяснил, что его можно выпускать как конструктор, он и решил перебраться к нам. Даже деда твоего уговорил создать отдельный оружейный цех, вложившись в дело своими патентами и оборудованием. У него же в Гаггенау, что в Бадене, есть небольшой оружейный заводик. Пусть оборудование там и устаревшее, но даже на нём можно и стволы изготавливать, и патроны.

— Он его сюда будет перевозить? А как же рабочие? Где он их возьмёт? — засыпал я старого мастера вопросами пока нарезал проволоку на нужной длины куски.

— Что-то точно перевезёт. То, что ему принадлежит. Его старый хозяин, Бергманн, там почти всё опутал совместным владением. Ты лучше деда своего спроси, он больше знает. А по поводу рабочих, он обещал своих сыновей привезти, которые очень хорошо знают оружейное дело, плюс, ещё может кого уговорит переехать. Да и я тоже перейду в оружейный цех. Мы же с малого начнём, с твоих пистолетиков.

Опаньки! Сыновей! Их у него, по-моему, три. И самый знаменитый, ну, в будущем, в моём предыдущем мире, это его сын Хьюго. Создатель «MP-18» и «STG-44». Про остальных я знаю, что они были. И всё. А ещё у него три или четыре дочери. Надо не забыть рассказать про это деду, а то предоставит тому стандартную квартиру, а немцы и обидятся.

— Ой! Перкеле! — я так увлекся размышлениями, что прижал тисками указательный палец, которым удерживал деревянную подложку оправки.

Хорошо хоть Александр Бьярнов пошёл выбивать докуренную трубку в бочку с водой и не видел этого, а то бы пришлось опять нудную лекцию от него выслушивать про технику безопасности.

Вечером дед Кауко тоже подтвердил, что господин Шмайссер уже подписал с ним предварительный договор о сотрудничестве и собирается в течении лета перевезти из Германской империи семью и часть своего оборудования. А дед должен построить ему дом и два цеха с котельной.



— А откуда ты деньги на это возьмёшь? — удивился я.

— У тебя и возьму, — огорошил он в ответ меня. — Мы удачно продали патенты на твой чай в мешочках. Двум английским компаниям и одной голландской.

— А кому конкретно? И за сколько? Ты же хотел сам выпускать! Ну, со Стокманнами, — поправился я, увидев удивленно поднятую бровь деда.

— «Белый бык» (De Witte Os), это голландская компания. Им на десять лет с выплатой процентов. А британцам — там по разному. Томасу Липтону на пятнадцать лет с процентами, а Твайнингам (Twinings) на десять лет без процентов, но за очень большие деньги. Я за эти деньги успел уже наш железнодорожный кредит переоформить. Вот так, внучок. И я не буду называть тебе суммы, иначе из тебя опять вылезет жадный бес и заставит ссориться со мной.

— Да ладно тебе, — засмущался я. — Подожди! Дед! Как это! Железнодорожный кредит же на дядю Бьорка был оформлен!

— Вот же ты глухой! Я тебе что сказал? Я кредит переоформил! Теперь твой дядя тебе должен! Понял? Ой, зря я тебе про чай этот сказал, — поздно спохватился дед Кауко. — Ты же теперь мне всю плешь проешь! Чего вылупился, бесёнок бесхвостый?

Мы ещё пару минут померялись взглядами, после чего дед тяжело вздохнул и выдал то, чему я не сразу поверил.

— Матти. Я ведь не просто про все эти сделки тебе рассказываю. Ты же мой наследник. Или уже забыл, на кого я наследство оформлял?

— На меня. Да, деда, помню, — подтвердил я.

— А значит, давай так. Ты не лезешь оспаривать мои действия, а я открываю на твоё имя отдельный счёт, куда будут перечисляться деньги за твои сказки и доход с Нокии. Ну и подкину туда средств от продажи чайных мешочков русским.

— И зачем? У меня же уже есть мой счёт. Решил меня надурить?

— Пф, как же с тобой сложно. Не спеши, дай договорю. Я выдам тебе чековую книжку к этому, новому счёту, с которого ты сможешь ежемесячно снимать двести марок. Специальную чековую книжку закажу с чеками по месяцам. Я такую в Гельсингфорсе видел. Ну, что скажешь?

— Хм. Ты, как обычно, хочешь малым откупиться, — покачал я головой. — Или это очередная твоя проверка? — Вдруг озарило меня.

— Вот-вот. Считай проверкой. Одну ты уже завалил, — покивал мне дед.

— А сколько я с русских за чай хоть получу? — спросил я, пропустив его укор мимо ушей. — Хотя… А какая разница, я всё равно больше двух с половиной тысяч снять не смогу.

— Почему? Будет нужно — подойдёшь ко мне, попросишь, и если это на дело, то я тебе и больше выделю. Я же тебе и слова не сказал, когда ты попросил свою мастерскую дооборудовать. Просто купил или заказал то, что ты просил.

И это было правдой. После неудачи с запуском двигателя, я выкатил деду приличный список хотелок в свою мастерскую. И он безропотно выполнил почти всё и даже немного больше. Он нашел мне в качестве помощника старого одноногого слесаря, который теперь следил за работой небольшой паровой машины, а заодно помогал с нашей вознёй по металлу. Дядька Рейма, как звали этого рабочего, оказался опытным работником и очень помог в создании второго двигателя. Который мы, правда, ещё не запускали. Времени просто не было.

— А с русских я намереваюсь получить тоже немало, — вывел меня из воспоминаний голос деда, который продолжил делиться своими планами. — Там и «Эйнем» хочет купить патент и «Ссудовагон». И даже какие-то московские купцы проявили интерес…

— Да бог с ним, с этим чаем! — прервал я деда. — Ты лучше расскажи чего Бьярнов и Шмайссер в мой пистолет так вцепились? У того же Шмайссера есть пистолеты куда получше моей самоделки.

— Опять перебил, — укоризненно покачал головой дед Кауко, но прибегать к репрессиям не стал. — Да я сам был поначалу удивлён. Но, как я понял, оружейный цех с выпуском настоящего оружия — это не очень быстро. Надо и оборудование разместить, и квалифицированных рабочих найти. Наладить поставку материалов. И подумать, как обойти взаимные патенты, — и он, явно уловив моё непонимание во взгляде, пояснил. — У герра Шмайссера есть патент на пулемёт, но он, по его словам, опирается на патент пистолета, который принадлежит Бергманну. Ой, я и сам не до конца разобрался.

Зато я понял, про что он говорит, почти сразу. Про прототип пулемёта «МГ-10», который был разработан на базе пистолета «Bergmann M1897». И если его выпускать у нас, то Теодор Бергманн может нас и засудить. Вот же хитрый немец, нашёл как Шмайссера ограничить в правах и доходах. А теперь, получается, и нас.

— А вот у твоего пистолетика себестоимость всего двадцать-тридцать пенни. И для его производства не нужны рабочие с опытом. Ты же сам предложил его производить как конструктор. Как мне объяснили Бьярнов и Шмайссер, в подобном формате — «сделай сам», ещё никто оружие не производил. И, при цене продаж от двух наших марок, им, твоим «Пионером» можно завалить всю Европу. Ну, я и согласился.

* * *

— Он пока размахнулся, я ему в нос засадил и с разворота Ною по яйцам ногой как дал, — размахивая руками и с горящими глазами рассказывал мне Микка о своей эпической победе над тремя местными гопниками.

Эти три придурка малолетних попытались до нас докопаться ещё зимой. Типа «а чего вы по нашей улице бесплатно ходите?» Ну, мы с Миккой им тогда и накостыляли от души. С тех пор, они нас стороной обходили. Но подловив мелкого одного, видимо, решили отыграться и поплатились за это.

— А Лаури попытался сбежать. Трус! Но я ему подножку вовремя подставил и поджопник зарядил, и он своей репой прямо в лужу влетел. Жаль, ты не видел как они от меня бежали! — мелкий аж подпрыгивал от переполнявшего его азарта. — Но я за ними не побежал. Ты же наказал стоять и ждать пролётку. Вот я и ждал. А давай, когда вернёмся, их найдём и ещё раз проучим?

— Микка, ты забыл? Мы же сегодня двигатель запускать будем. Но ты можешь сам пойти их поискать. Небось боишься, что двигатель опять на тебя нападёт?

— Ничего я не боюсь, — проворчал Микка, разом теряя свой боевой настрой. — Раз надо двигатель запускать, значит, будем запускать. Ну и где этот пароход? Матти, сколько там времени?

— Почти половина четвёртого, — ответил я, взглянув на часы. — Вроде должен в это время прибывать. Мужик из порта сказал, что капитан того судна старается быть пунктуальным и придерживается графика.

Сегодня, согласно присланной телеграмме, на шведском почтово-пассажирском пакетботе должен прибыть из Стокгольма мой братец Ахти. У него закончилось обучение, и он возвращается домой. Ему предлагали остаться в Стокгольме третьим пастором в финской церкви, но он отказался.

Грузовой порт Улеаборга располагался не в самом городе, а в селе Топпила. Небольшие суда могли подняться по реке Оулуйоки и до самого города. Но не этот колёсный пакетбот. И нам пришлось нанимать извозчика и ехать в Топпилу.

Как я знал из местной прессы, власти анонсировали строительство нового порта в районе Нуоттасаари, который располагался прямо за нашим бондарным заводом. Но, помня какие потрясения ждут весь мир в ближайшие пятнадцать лет, я не думаю, что губерния сможет быстро достроить новый порт.

— Вон он, появился, — указал я мелкому на пароход, выползший из-за косы острова Мустасаари.

И прильнул к биноклю, который мне подарил дядя Бьорк на одиннадцатилетние. Единственный подарок, если не считать пирогов от бабушки Тейи и обнимашек и поцелуев от приехавшей в город матушки.

— Плохо видно, — пожаловался мне Микка, пытаясь что-то разглядеть в половинку бинокля, который мне давным-давно презентовал мой столичный кузен Томми. — Дай, я в твой посмотрю.

— Только ремешок на шею накинь, — и мы обменялись оптикой.

Пароход, с оригинальным названием «Салака» (Sill), ещё минут тридцать маневрировал своими колёсами, пока не притёрся к причалу. Пассажиров оказалось немного, всего шесть человек, и вскоре мы уже обнимали Ахти. Я — радостно, а Микка — смущённо, потому что совершенно не помнил его.

А вот за нанятую нами коляску пришлось повоевать. Какой-то наглый и толстый швед вознамерился на ней отправиться в город. Хорошо, что я заплатил авансом за эту поездку. И водитель нашего транспортного средства отказал этому нахалу.

Братец долго у нас не пробыл и в этот же день уехал с дедом Кауко на вечернем поезде домой на хутор.

Ну, а мы вечером, наконец, запустили свой двигатель. И он заработал, и даже никуда не попытался от нас убежать. Значит, не зря мы его сутки обкатывали при помощи парового движка, а затем, разобрав, искали изъяны.

* * *

— Ну, что? Можно тебя поздравить? Ты добился чего хотел? — спросил Ээро Эрко у Пера Свинхувуда.

— Да, Ээро. Час назад подписали договор о создании Федерации профсоюзов Финляндии (Suomen Ammattijärjestö). Правда, не все. Профсоюз тюремных служащих (Vankilavirkailijain Liitto) отказался даже прислать своих представителей.

— Ха-ха-ха! Ну, как же. Они же гордые. Всё-таки старейший профсоюз нашего княжества. И в одной организации с моряками и рабочими? Да они удавятся скорее, чем к вам примкнут.

— Это точно. С теми же бумажниками было намного проще, хоть и пришлось согласиться на то, что их представитель, Аксель Пуннёнен, станет моим заместителем. Я согласился, но сразу обыграл их, предложив чтобы представитель от каждого профсоюза стал моим заместителем.

— И когда нам ждать первую всефинскую забастовку?

— Если мы сможем договариваться с промышленниками по-хорошему, то никаких забастовок и не будет. Сейчас главное — утрясти все разногласия по требованиям и создать единую кассу взаимопомощи. А это не очень быстрое дело. Да к тому же, мне не хватает помощников. Желательно с юридическим образованием.

— Хм, могу тебе в этом помочь. Есть перспективный студент-юрист. Ээро Хаапалайнен, закончил второй курс университета и иногда подрабатывает у меня в газете криминальным журналистом. Думаю, за твоё предложение ухватится обеими руками. Он из довольно бедной семьи, и ему постоянно не хватает средств на жизнь.

— А куда же он тратит заработанное у тебя?

— Оплачивает учёбу в университете. Я стараюсь почаще ему давать задания, но в штат взять не могу. Кстати, его матушка была служанкой и подругой Минны Кант.

— О как! Ты этого парня ко мне направь, а я уж ему работу обеспечу. Тем более, что он твой тёзка. А все Ээро которых я знаю — первоклассные работники.

— Ну, засмущал меня, засмущал, — рассмеялся глава аграрной партии Финляндии. — Ты, надеюсь, не забыл о том, кто подарил тебе эту идею с профсоюзами? Надо бы отдариться.

— Обязательно! Правда, как Мехелин или Стокманн остров я дарить не буду. Просто не потяну. Но найду чем удивить Матти. Тем более, что с нашим юным диктатором я увижусь очень скоро, в августе, на пионерских олимпийских играх.

Загрузка...