Глава 13. Мне кажется, я смогу найти двоюродную прабабушку

Как только мы вернулись в хрустальный дворец, Айрис, как и обещала, быстро договорилась с нынешним императором — отцом Ревии, не наказывать ни девушку, ни нас. Правда, толком попрощаться с принцессой нам так и не удалось: ее тут же закрыли в одной из комнат, видимо, для проведения профилактических бесед. Но у самого выхода нас догнала служанка, шепотом дала понять, что это подарок ее высочества, и сунула мне маленький сверток.

Пока мы шли в таверну, где пообедали здесь в последний раз, наконец, зародился первый после моего возвращения к нормальной жизни не пустой диалог.

— Ну что, Акито, уже придумал, что делать дальше? — Конечно, Айрис ничуть не изменилась, за эти дни она и не должны была.

— У меня было достаточно времени, чтобы разобраться в кое-каких мыслях, поэтому, мне кажется, я смогу найти двоюродную прабабушку. Думаю, это должно дать какие-то новые ответы или подсказки.

— Значит ты решил продолжать идти по выбранному пути?

— Я не знаю путь, по которому иду. Главное — это цель, а как до нее добраться, уже второстепенно. Так что теперь будем просто шаг за шагом продвигаться вперед. К чему-нибудь это точно должно привести.

После этих слов Айрис как-то по-особому посмотрела на меня, и по ее взгляду я понял, что, должно быть, изменился.

— И как теперь расценивать мой возраст? Будучи дверотлем, и так было непросто, как выяснилось, сравнивать количество лет с простыми людьми, а теперь еще эти два года. Стал ли я старше? — Сам не знаю, почему решил задуматься над этим. Для моей новой жизни все равно это совсем не важно.

Наверное, если сложить все года, которые Айрис прожила как Парадокс во всех мирах, получится безумно большое число. Учтем еще и те жизни, что она пока не успела «посетить», ведь все равно любое ее существование в Бытии идет одновременно с остальными, не зависимо от ее хронологического восприятия себя. Просто колоссальная сумма, что уж говорить о каких-то двух годах, к которым я так серьезно отнесся.

— Как по мне, человек взрослеет только тогда, когда в его жизни происходят серьезные перемены. Поэтому ты и так достаточно вырос, встретившись со мной и узнав то, о чем раньше даже не подозревал. Так что перестань мерить жизнь годами и исчисляй ее прожитыми событиями.

Вкусно пообедав той едой, что я два года не видел в Мирте, мы, наконец, снова отправились в путь. Перед тем, как вернуться домой к Айрис, мне хотелось заглянуть в одно место, куда мы сперва и открыли дверь.

Комната с видом на космос по-прежнему была в руинах, словно в глубоком сне, ожидая возвращение хозяина, что вдохнет в нее новую жизнь. Лишь вид за окном неплохо справлялся самостоятельно: вокруг зеленела трава, немного сменив направление, горная река продолжала срываться вниз прекрасным потоком, облака не скрывали сказочного неба, и вся картина доставляла чувство умиротворения.

Я прошел сквозь кучки пепла и остатки досок к небольшой полке на стене, что чудом уцелела, хоть и изрядно пострадала в пожаре. Стряхнув пыль и пепел, я аккуратно водрузил на нее ценный для меня предмет — вышитую подушечку, подаренную принцессой, с переливающимся и сверкающим узором в виде птицы Феникс. Все это время ни я, ни Айрис не произнесли ни слова, сохраняя благоговейную тишину, дополняющую общую атмосферу. Я точно знал, что еще много раз вернусь сюда, восстановлю комнату — этот маленький мирок, что связывает меня с родителями. Первый шаг уже сделан. Поправив подушечку, я взглянул в окно, насладившись видом, и мы с Айрис отправились дальше.

Как мне казалось, добраться до прабабушки и одному-то будет непросто, а вместе со спутницей задача станет еще менее выполнимой. Поэтому было решено, что Айрис останется у себя. Ее старый дом ничуть не изменился. Только приобрел нового хозяина в роли духа-безбилетника, что вполне комфортно здесь себя чувствовал.

— Я буду ждать твоего возвращения, Акито. Надеюсь, ты сможешь найти в этой встрече что-то полезное.

— Обещаю, что постараюсь вернуться к ужину. — В голосе промелькнула какая-то тревога.

— То есть вы, юноша, пока будете навещать родственников и гостить у прабабушек, предлагаете мне еще и ужин на всех приготовить? Слишком много чести. Только кофе заварю.

Я улыбнулся. На душе стало приятно только от одного ее общества. Оказывается, я сильно по ней скучал.

Погрузившись в мысли и странные видения из снов, которые постоянно навещали меня в Мирте, я сконцентрировался на этих ощущениях и толкнул дверь вперед.

Густой запах корицы и цитрусовых приятно окутывал с ног до головы. Передо мной открылась вечерняя комната, отделанная тяжелым дорогим деревом с множеством мягкой мебели, обитой бархатом. Вдоль каждой стен стояли старинные шкафы, с богатой библиотекой, а лампы и торшеры у кресел подтверждали, что это, своего рода, домашний читальный зал. В этом помещении было две закрытых двери по разные стороны комнаты, и как только я зашел в одну, вторая сразу же впустила хозяйку всего этого места. Молодая женщина с белоснежной кожей и волосами цвета вороного рыла с любопытством склонила голову на плечо и вопросительно посмотрела на незваного посетителя.

— Так забавно! У меня никогда не бывает гостей. Наконец-то эта традиция нарушилась. Ну, привет! Рассказывай, кто такой будешь?

Ее звонкий голос звучал по-настоящему радостно, и сама она ничуть не боялась незнакомца. В грациозных аристократично-бледных руках она держала кружку с чем-то горячим, и от пара напитка аромат вокруг стал ярче.

— Здравствуйте! Меня зовут Тору… Акито… В общем, я дверотль и ищу двоюродную прабабушку.

Женщина звонко засмеялась и, если бы не кружка, захлопала бы в ладоши. Она, словно обрадованный первым снегом ребенок в миг пересекла всю комнату и встала напротив меня, разглядывая с блеском в глазах.

— Приятно познакомиться, внучок. Можешь звать меня Элис. Будешь глинтвейн? — И она, широко улыбаясь, протянула мне свою кружку. — Ой, что это я, пойдем, налью тебе свежий.

Элис крепко ухватила меня за руку, словно боясь, что я исчезну, и уверенно направилась к выходу. Там мы остановились, и ей пришлось выбирать, какую руку освободить, чтобы открыть дверь. И выбор ее меня сильно удивил — женщина просто откинула кружку куда-то в сторону, даже не отводя взгляд, и продолжила тащить меня за собой.

За пару шагов мы оказались на просторной кухне, какие обычно бывают в больших ресторанах. Потолки здесь были намного выше, а про то, что обстановка разительно отличалась от предыдущей, и говорить не стоит.

— Чувствуй себя как дома! — Она воодушевленно суетилась на кухне, буквально опрокинув меня на стул. — Ну, рассказывай! Кто твои родители, родственники. Побольше апельсинов? Тебе вообще можно вино? А из какого времени, ты говоришь, добрался?

Я пытался уследить за ее передвижениями, но от этого начала кружиться голова. Слишком много активности производила эта женщина.

— Мою бабушку зовут Августина. Она вместе с моим отцом когда-то давно жила в старом городке дверотлей, но они переехали на Землю, когда он познакомился с мамой. Я почти не помню родителей, они погибли еще в моем детстве.

— Какой кошмар! У тебя же нет аллергии на корицу?

— Эм, нет. Так вот… Бабушка рассказала, что, если мне удастся найти вас, то многое станет проще. Надеюсь, вы мне поможете?

В этот момент мне в руки уже всучили огромную кружку с огненным глинтвейном, а хозяйка дома удобно устраивалась напротив, положив подбородок на руки, ни на секунду не отводя от меня взгляд.

— Эх, твою бабушку я уже не успела узнать. Как давно все это было… Ну, было и прошло, — она в очередной раз рассмеялась. — И что же станет проще?

— Я ищу свою маму или хотя бы подсказки о том, как это можно сделать. Пока не понимаю, как вы можете мне в этом помочь и даже то, где это странное место, в котором мы сейчас.

— Во-первых, давай на «ты». Родственники, как-никак. Во-вторых, мне так жаль, дружочек. Неужели бабушка не рассказала тебе, что если кто-то умирает, то обычно его уже нельзя найти. В-третьих, будешь запеканку и с чем хочешь больше, дорогой? — Женщина снова подскочила с места и принялась доставать отовсюду кухонные принадлежности различных размеров и форм. — Прошу простить за мой беспорядок. Обычно, ко мне никто не заходит.

Невозможно было уследить за ходом ее слегка сумасшедших мыслей. Одновременно она умудрялась вести сразу несколько тем. Чтобы упростить себе задачу, я выбрал игнорировать второстепенное и двигаться по одной своей главной идее.

— Мне известно, что моя мать — Парадокс. И сейчас она живет в каком-то из других миров, и иногда зовет меня оттуда. Но где искать ее, не понимаю. Может вы знаете, как можно было бы связаться с ней или типа того?

— Ты.

— Что?

— Не что, а кто. Мы же на «ты». И, дай подумать… — Элис на мгновение застыла на месте, что отразилось даже на общей суетной обстановке комнаты. — Ты не ответил, какую хочешь запеканку.

— На ваш выбор, пожалуйста. Так есть ли какой-то способ?

— Конечно есть! За сотни лет жизни здесь я освоила миллионы разных рецептов, так что на свой вкус точно что-то да смогу приготовить.

Я тяжело вздохнул. Голова начинала болеть все больше. Не было смысла сейчас напрягаться так сильно, лучше дам нам немного времени сблизиться получше, и пущу ситуацию на самотек.

— Красивая у вас… у тебя библиотека.

— О, спасибо большое, дорогой. Книги — мои единственные собеседники. Когда удается выловить извне что-то стоящее, чувствую себя по-настоящему везучей. Пока наш ужин готовится, с удовольствием проведу тебе экскурсию по своей скромной обители. Кружку можешь взять с собой. Пойдем!

Элис, словно беззаботный ребенок, подбежала ко мне, и через секунду мы уже стояли у выхода с кухни. Вот только в этот раз за дверью не было прежней комнаты. Перед нами открылась необычайной красоты оранжерея. Различных видов тропические деревья и цветы сплетались в невероятном орнаменте пестрых узоров, упираясь верхушками в стеклянный потолок, сквозь который просачивались лучи золотого солнца. Из-за запотевших от влажности окон не было видно того, что снаружи, так что создавалось ощущение невесомости и отрешенности от внешнего мира.

— Частенько заглядываю сюда почитать или просто вздремнуть после обеда. Очень успокаивает. Но, не будем задерживаться надолго, потом еще вернешься, если захочешь. Пойдем скорее дальше. Еще столько интересного впереди! — И молодая прабабушка потянула меня за собой, через всю оранжерею насквозь до следующего выхода на противоположном конце.

— Что это за место? Почему в библиотеке был вечер, а здесь светит солнце? — Я снова оказался в ситуации, когда вопросы растут в голове со скоростью поступающих впечатлений, а ответы получить кажется не таким простым делом.

Женщина оглянулась на меня и интригующе улыбнулась.

— Так ты не знаешь, где оказался? Однако, это интересно, — она снова рассмеялась. — Обязательно расскажу после ужина. А пока наслаждайся экскурсией.

На этот раз за дверью оказался олимпийских размеров бассейн. Наши шаги эхом отдавались в громадном пустом павильоне, едва приглушаемые голубоватой водой. По каждой стороне бассейна стояло по одному шезлонгу с одним полотенцем, всего один комплект ласт и очков для плавания лежал у лестницы. Окна здесь расположены только высоко под потолком, поэтому невозможно рассмотреть, что же снаружи, кроме бирюзового чистого неба.

— В раздевалке, вон там, сможешь найти надувные круги, плавательный матрац, какие-то другие водные штуки… Уж и не помню, сколько всего там накопилось, — не останавливаясь, продолжала вести меня за собой Элис. — Наверняка у тебя нет плавок, но за это совсем не переживай — сюда точно никто не зайдет, — она, слегка покраснев, рассмеялась.

Мы пересекли зал с бассейном и приблизились к очередной двери. В голове пока не сложилась картина того места, где мы находимся. Если бы все эти совершенно не похожие между собой помещения, находились в разных мирах или даже зданиях, то тогда Элис была бы вынуждена каждый раз, открывая дверь, съедать что-то сладкое. Если же они в одном доме, то как тогда библиотека заменилась оранжереей.

Пока я размышлял над этим, мы вышли в комнату невероятной красоты: стеклянные панорамные окна по всем пяти стенам открывали волшебный вид на облака, стелящиеся белоснежным пушистым ковром у самого пола. Мы словно были в заоблачной башне где-то настолько высоко, что за плотным слоем этой небесной сахарной ваты невозможно разглядеть землю. Из мебели в этой цитадели спокойствия была лишь огромная круглая кровать в центре с целой горой подушек и пледов на ней.

— Закаты и рассветы в этом месте просто сказочные! Да и звездное небо прекрасно. Советую заскочить сюда поле ужина. Как тебе?

— Это просто невероятно! — Только и смог сказать я, завороженный бескрайними просторами.

— Полностью согласна. Если бы не постоянно меняющееся небо, наверное, я давно бы сошла с ума, — как-то с грустью, но все равно умиротворенно вздохнула Элис. — Так, чего бы еще такого тебе показать? Знаю!

Она снова крепко ухватила меня за руку и резко развернула. Тут я заметил, что здесь, в отличие от прошлых мест, была только одна дверь. Выйдем ли мы обратно к бассейну?

Нет. Вместо этого перед нами предстал огромный оперный зал, на сцене которого располагались всевозможные музыкальные инструменты, названия некоторых из них я даже не знал.

— Как такое возможно? Где мы все-таки находимся?

— Расскажу после ужина, не порти сюрприз. Умеешь играть на чем-нибудь? Если нет — не страшно, могу с легкостью научить. Ой, точно! Запеканка! Подожди меня здесь, пожалуйста, я мигом на кухню и вернусь. Пока можешь придумать, на что бы тебе еще хотелось посмотреть.

— И насколько большой у меня выбор?

— Не сказала бы, что могу найти для тебя все-все, но среди двухсот тридцати двух комнат что-нибудь подходящее точно отыщется. — Элис скрылась в двери где-то за кулисами, оставив меня в полном недоумении.

Глинтвейн в кружке совсем остыл. Он был последним, на что можно было обращать внимание в этом странном месте. Оглядевшись вокруг, я не заметил никаких подсказок относительно этого мира или его нереальности. Все, начиная от половиц на сцене и заканчивая громадной хрустальной люстрой под потолком было абсолютно настоящим. Но как? Что будет, если я сам открою дверь, из которой мы только что вышли? Решив не затягивать с экспериментом, я зашел за кулису. Самая обыкновенная ручка на простой деревянной панели, легко поддалась и открылась.

Мертвенный холод обрушился на меня из могильного сумрака открывшегося коридора. Он узким тоннелем из одинаковых потрескавшихся от старости закрытых дверей уходил в темную бесконечность, из которой веяло ужасом и отчаянием. Я моментально захлопнул дверь и отшатнулся от пугающего прохода. Сердце колотилось в груди, словно только что я стоял над бездной, пожирающей души.

— Запеканка в полном порядке! Можем пока еще немного побродить, — раздался откуда-то из зала звонкий успокаивающий голос Элис. — Ты чего так побледнел? — Поинтересовалась она, подойдя ближе.

С каждым ее шагом, я теперь все больше замечал в приближающейся женщине смутный отголосок того коридора. Но ее глубокие глаза и светлая улыбка помогли мне опомниться.

— Просто проголодался, так что с нетерпением жду ужина, — улыбнувшись сквозь силу, выдавил я. — Куда теперь?

— Можем заглянуть в комнату с батутами или покачаться в гамаках, еще достоин внимания мой маленький огород, а также художественная мастерская, медблок… Чем бы тебя еще удивить? Кстати, интересный факт: я могу вылечить все что угодно! Одно из моих многочисленных хобби — коллекционировать лекарства и прочие медицинские штуки из всевозможных миров и времен в своем медблоке, хотя (ты будешь смеяться) сама ничем не болею. Забавно, правда? Ну, дай-ка подумать… О, точно! Дам тебе подсказку для размышления. За мной!

Не задерживаясь больше в оперном зале, Элис потянула меня к двери, от которой у меня до сих пор был холодок по коже. Я инстинктивно затормозил, что не осталось не замеченным хозяйкой дома.

— А, так вот, в чем дело. Зря ты поторопился, я ведь еще не давала тебе разрешения свободно здесь гулять. Но не переживай, пока ты со мной, тебе нечего бояться, — она говорила об этом так легко, что спокойствие передалось и мне, заставив подчиниться.

За дверью нас ждала крохотная квадратная полностью белая без единого изъяна комната. Глазу в ней совершенно не за что было зацепиться, отчего пространство стало казаться бесконечным. Как только мы вошли, проход за нами бесследно исчез.

— Как думаешь, для чего это место? — Спросила прабабушка. Здесь она выглядела как-то иначе, моложе, живее.

Немного подумав, я признался, что не имею идей. Тогда она загадочно улыбнулась, протянула руку к стене, и там сразу же появилась дверь.

— Тогда прошу к столу. А, как и обещала, после ужина раскрою тебе все свои тайны.

* * *

Седовласый старец с абсолютно довольным сытым видом небрежно стирал крошки с лица, совершенно отбросив напускные манеры и прочие условности этикета и благопристойного поведения. Все равно в этот момент никто, кроме его верного друга, Господина Киро, не мог его видеть. А значит Господин Ли мог полностью отпустить ситуацию, расслабиться и как следует насладится моментом.

— Это были самые потрясающие пирожки, которые я ел за последнюю сотню лет, — продолжал восторженно отзываться он.

— Безусловно, не могу с Вами не согласиться, — как всегда учтиво поддержал второй из старцев. — Вот только до сих пор поражаюсь Вашему безрассудству. Набрались же смелости натаскать пирожков прямо со стола, практически под носом у хозяйки. А если бы нас заметили? Стыда бы не обрались.

— Да полно Вам, Господин Киро. Эта милейшая женщина была полностью занята проводами внука. Мальчик просто ошарашил ее своим намерением вновь куда-то уходить. Так что она бы даже не заметила. Более того, как и подобает великолепной хозяйке, наготовила она более чем достаточно. Пары пирожков никто и не хватится. А вот мы с удовольствием ими насладились.

Скорее уж, Вы один, — невольно подумал Господин Киро, но вслух произносить, разумеется, не стал. Вместо этого решил сменить тему:

— Разрешите поинтересоваться, куда же судьба забросит нас теперь? Вы уже обращались к Всеведущему Шару? Ему известно новое местоположение мальчика?

— Вот сейчас и выясним, мой друг.

С этими словами Господин Ли протянул вперед правую руку, ладонью вверх, и на ней в ту же секунду из воздуха появился стеклянный шар, заполненный разноцветной дымкой. Стоило только старцу опустить на него свой проницательный взгляд, как внутри тут же проявилось изображение, раскрывающее интересующую странников информацию. В лучах солнца переливались и сверкали хрустальные и золотые дома. Выделялось из общей картины лишь одно здание, преимущественно выполненное из серого и белого металла, что делало его менее воздушным и изысканным, чем все остальные строения в городе. Но назначение заведения полностью оправдывало такую его атмосферу.

— А, оружейная лавка, мастерская небесного оружия. Всегда мечтал посетить такое место в прославленной хрустальной поднебесной. Похоже, именно эта находится в самой имперской столице. Просто чудесно, — восхищался Господин Ли, вглядываясь в магический шар. После инцидента с миром духов, он стал намного снисходительнее и добродушнее относиться к любой локации, не связанной с дикой природой.

— Господин Ли, Вам уже доводилось обзавестись истинным небесным оружием? Мне еще не посчастливилось.

— И мне пока не выпадало шанса. Но, друг мой, самое время воспользоваться такой прекрасной возможностью. Вперед!

И по щелчку пальцев оба старца тотчас оказались напротив лавки Железного Ларгена, по-прежнему оставаясь незримыми для окружающих.

В подземной зале с источником — центром концентрации небесного оружия было темно и пусто. Пока посетителей не было, Хранитель занимался делами наверху, и оба старца в безлюдном одиночестве чувствовали себя хозяевами всего этого места. Применив магические способности, Господин Ли зажег несколько светящихся парящих сфер, озарив комнату таинственным золотистым сиянием. В отсутствие Хранителя источник не подавал признаков активности, но мощная аура путешественников словно вдохнула в него жизнь, заставив ненадолго пробудиться ото сна и послужить незваным гостям.

— Друг мой, не взирая на мой почтенный возраст и высокое положение, сегодня я в прекрасном расположении духа и хочу уступить Вам честь первому заполучить свое небесное оружие. — Пусть слова Господина Ли и звучали без лицемерия, притворства или напускной вежливости, все-равно малознакомому с ним человеку могли показаться неискренними. Но Господин Киро уже давно его знал и вполне привык к манере общения своего старшего друга. Он слегка склонил голову в знак благодарности и не стал затягивать с предоставленной ему возможностью. Источник засиял, испустил стелящуюся дымку, окутав опустившуюся в него руку Господина Киро. Через мгновение старец уже выпрямился и с чувством удовлетворения и радости рассматривал оружие, которое смог призвать. Изогнутый изящной дугой лук с упругой тетивой слегка поблескивал в его руке в свете магического источника. Стоило новому владельцу лишь слегка прикоснуться к натянутой струне, как из воздуха возникла стрела с золотым наконечником и серебристым оперением. Древко аккуратно и точно легло в руку Господина Киро так, словно тот был прирожденным и превосходным стрелком. Как только он отпустил тетиву и отвел руку в сторону, стрела также бесшумно растворилась в воздухе, незримо ожидая следующего призыва.

— Весьма и весьма неплохо, мой друг, — похлопав товарища по плечу, прокомментировал Господин Ли, до этого момента стоявший в стороне. — Хоть и достаточно древнее оружие вы призвали, но бесспорно великолепное. Может и не самое идеальное или удобное, но разве нам с вами это нужно для сражений? Отнюдь. Так, обзавестись новой безделицей. И это приобретение я считаю вполне достойным.

Господин Ли снова как будто ободряюще похлопал второго старца по спине. А затем и сам, в трепетном предвкушении, приблизился к источнику.

В это время сам же Господин Киро и словом не успел прокомментировать то небесное оружие, что стало теперь его собственностью. В первые секунды он был обворожен, зачарован его великолепием, изящностью и до гениальности незамысловатым устройством. Подбадривающая интонация в словах его друга показалась ему совершенно неуместной. Но ни противиться товарищу, ни соглашаться с ним он не стал. Тем более что, по его мнению, призванное им небесное оружие в словах и не нуждалось, а оценка его призвавшего и вовсе была излишней.

— Готовьтесь, мой друг, — торжественно объявил Господин Ли, — ибо сейчас в мир будет призвано новое гениальное небесное оружие, достойное своего владельца и не знающее себе равных.

С величественным видом седовласый старец подтянул свисающий рукав своих свободных одежд, оголив бледную старческую руку, и опустил ее в струящуюся магическую дымку источника. В предвкушении прошло несколько волнительных мгновений, перед тем, как чудо окончательно свершилось. Господин Ли выпрямился во весь рост и в чарующем сиянии торжественно протянул перед собой руку, в которую было призвано его небесное оружие, окутанное серебристо-золотым сверкающим туманом.

Как только свет магической энергии спал, взору двух старцев, наконец, открылось долгожданное оружие. Компактное и легкое, простое в обращении, не требующее при этом колоссальных усилий. Используемое и в дальнем бою, но также, по усмотрению своего владельца, применимое и для ближней схватки, это оружие заставило двух старцев, узревших его, лишиться дара речи. И оба они, застыли неподвижно, не зная, как правильнее среагировать на столь шокирующее приобретение.

На ладони Господина Ли красовалась во всем своем великолепии деревянная рогатка.

Загрузка...