Очень много сил ушло на то, чтобы просто успокоить Го Хэна. Да, они вместе обыскали рынок, окрестности, город, но не нашли даже зацепки, где искать Чжу Баи. Они проверили и голодного духа — та была на месте, и, хотя гостей не принимала — Ван Линг взяла на себя смелость заглянуть к ней через окно. Голодный призрак была одна. Снова ни намека на Чжу Баи.
Когда все уже выбились из сил и сдались, глубокой ночью, Го Хэн все еще готов был искать. Казалось, что он ярко горел. До углей. Все понимали, что он себя сожжет. Когда учитель сказал, что после такого сложного дня лучше снять им комнаты в гостинице, Го Хэн пришел в ярость и заявил, что отправляется искать дальше один. Ван Линг и Да Джиан вздохнули с облегчением, когда Го Хэн внезапно упал лицом вниз — учитель усыпил его все тем же заклинанием.
— Надо отдохнуть и освежить голову, — произнес устало учитель. — Помогите донести его.
Они выбрали снова недорогой постоялый двор. Да Джиан отказался и сказал, что будет спать в том же доме, что и раньше, на случай, если Чжу Баи вернется сам. С ним согласились. Он ушел сразу после того, как помог уложить Го Хэна в кровать.
Была середина ночи, и Ван Линг казалось, что она готова проспать весь завтрашний день. Но нет, рано утром нужно было снова подниматься и отправляться на поиски Чжу Баи. Если бы они, заклинатели, не валились с ног от усталости, они бы, как предлагал Го Хэн, все еще бегали по городу и, возможно, перекапывали рынок.
Ван Линг, зевая, вошла в темную комнату и ее тут же прошибло ужасом и бросило в холодный пот. В комнате кто-то был! Прямо напротив двери! Человек! Сильный мужчина! Стоял и ждал ее в темноте, прекрасно понимая, кого ожидал. Ван Линг забыла о том, что она заклинатель, и для начала собиралась просто закричать, но широкая ладонь быстро закрыла ей рот.
— Это я, — произнес Го Хэн. Когда глаза привыкли к темноте, стало видно по силуэту, что это правда он, и что он стоял, приложив палец второй руки к губам в каком-то незнакомом жесте. Наверное, требовал тишины… Ван Линг подняла руки, показывая, что поняла и кричать не будет. Го Хэн поверил, отпустил ее. Но чувство страха не отпускало… Это будто был не Го Хэн… это и не был Го Хэн, а человек из другого мира, но он словно все это время притворялся хорошим, а теперь показал свою истинную натуру. Ван Линг было страшно. Она не знала, что этот Го Хэн может сделать с ней… Чжу Баи пропал, когда был с ним! Что, если и правда он виноват, и теперь занялся остальными из своей команды?.. Она совсем забыла, что она заклинатель и может справиться с ним, если дойдет до драки.
Го Хэн не собирался ее успокаивать. Напротив, заговорил угрожающим шепотом, наклонившись к ней:
— Я тоже заметил, что ты как-то много знаешь. Хранительница чужих секретов… — смешок. — Не волнуйся. Я понимаю, что куда делся Чжу Баи, увы, неизвестно и тебе. Но у меня есть к тебе вопросы.
— Они не могли подождать утра? — спросила Ван Линг. Хотела раздраженно, получилось едва не плача. — Ты… — она хотела сказать «напугал», но это было не так, она поправилась: — пугаешь меня.
— Это хорошо, значит, ты будешь честнее, — Го Хэн все еще стоял почти вплотную к ней, шептал у самого лица. — Я давно думаю об этом… Да, я собирался сам его спросить, но было кое-что важнее… думал всему свое время. Теперь придется спрашивать тебя. И не ври, что не знаешь. Первый вопрос: Чжу Баи такой же пришелец, как я?
Ван Линг всхлипнула, сжалась, прислонившись сильнее к двери.
— Отвечай, — спокойно потребовал Го Хэн. И хотя угрозы в его голосе не было, все равно в одном слове слышались обещания пыток, если ему не начнут говорить правду.
— Да. — Ван Линг отпихнула его, вбежала мимо него в комнату, просто чтобы не быть зажатой у двери. Она принялась быстро зажигать свечи дрожащими руками. От Го Хэна послышался звук, похожий на смешок, он уже более дружелюбно заговорил, словно свет менял его:
— Я подозревал… прежде всего потому, что он перекинул меня через бедро. Он, мать его, заклинатель. Мог, если на то пошло, херануть меня файерболлом или молнией вдарить, а он меня через бедро кинул… Это прием самообороны. Не ваш… Потом эти его отмазки про то, что он то меня боится, то не боится… Глава школы еще ваш будто уже сталкивался с этим. Я сразу понял, что сталкивался, но не думал, что прямо передо мной… Устройство мира у меня взял, как будто и самому подучить не мешало… Сны его… И вы оба молчали. Впрочем, и я хорош, тоже ничего ж ему не говорил.
— Он знал, что ты не из нашего мира, — зло бросила Ван Линг, словно мстила. Го Хэн выглядел так, словно его ударили, а он еще не понял этого. Дотянулся до стула, сел и прикрыл лицо ладонью. — И вообще — пошел вон из моей комнаты! В этом мире так не делают! Даже если Чжу Баи пропал — это тебя не оправдывает!
— Почему он орал? — спросил Го Хэн, все еще прикрывая лицо.
— Что?.. Когда? Что ты сделал с ним?..
— Ночью? Почему он кричал?.. Что он говорил о своем мире? Он меня шарахался, потому что я что-то сделал ему там?
— Да! — подтвердила Ван Линг. И вспомнила… ей казалось, что этот Го Хэн не такой. Этот расплакался, когда вспомнил, что в его мире Чжу Баи умер. Чжу Баи говорил, что Го Хэн его мира ненавидел его. Что, если это тот самый?.. Но Чжу Баи говорил… — Чего ты боишься?
Го Хэн вздрогнул, закрыл лицо уже обоими ладонями, согнулся. Его словно ногами били, а он никак не мог понять откуда.
— Что? — шепотом проговорил он. — Что Чжу Баи рассказал?
— Ты похитил его, — осторожно начала Ван Линг. Го Хэн вздрогнул. Выглядело так, словно она побеждала, но совершенно не была этому рада.
— И что сделал?.. — кажется, монстр в ее комнате хотел, чтобы его добили.
— И… убил всех. У него на глазах. Его друзей, его маму… Привозил их и… и убивал…
Монстр ожил. Го Хэн оторвал руки от лица, уставился на девушку. Поморщился, словно не верил, но казалось, что ему становилось лучше.
— Это был не ты? — спросила Ван Линг, уже зная ответ. Го Хэн отрицательно покачал головой, но все еще не мог подобрать слова. Выдавил из себя только:
— Бред какой…
— Но многое объясняет, да? — грустно спросила Ван Линг. Налила себе воды и выпила в три глубоких глотка. Она успокоилась, вспомнила, что она заклинатель и если что Го Хэн в окно полетит за такие шутки.
— Я думал… — начал Го Хэн, но замотал головой, продолжил уже в другой интонации: — думал, что сделал ему что-то… в смысле сам я. Этого мира. Я же почти ничего не помню…
— К тебе не возвращается память? — удивилась Ван Линг. — Ни одного события?
— К нему возвращалась? — понял Го Хэн. Ван Линг только кивнула, сурово поджала губы и произнесла:
— Ты очень жуткий, конечно… сейчас. Но, насколько я знаю, ты не делал ему ничего плохого в этом мире. К тому же… до сегодняшнего дня я не видела в тебе зла… Как и он. Ему было неудобно за то, что он помнит тебя таким, а ты другой… заботливый, мягкий…
— О боже… он тоже говорил, что любил меня с прошлой жизни, — Го Хэн поднялся и неуверенной походкой дошел до кувшина с водой, налил себе. — Даже таким мудаком…
— Ты же не всегда там был мудаком. Просто в один момент что-то поменялось и ты возненавидел его, — Ван Линг сидела на стуле у окна. На столе у ее руки горели две свечки, больше не нужно было. Она все больше успокаивалась.
— Как я хочу поговорить с ним, — пожаловался Го Хэн, как только выпил воды. — Объясниться… Ему достаточно было спросить. Я не такой. В моем мире все было плохо, не хватало лекарств. У бабушки с дедушкой Чжу Баи были болезни, которые надо было лечить, и без лекарства никак… Я достал необходимое. Просто так. Его мама ко мне относилась лучше, чем моя собственная. С вами не очень ладил, честно говоря. Мы из разных слоев, вы меня каким-то чудовищем считали. Ты меня, по-моему, вообще ненавидела. Мы почти не общались, я только в этом мире узнал, что ты, оказывается, классная. Ну… я мог врезать. Мир такой. Но… я представляю, как ваша смерть ударила бы по Чжу Баи. А я правда очень ценил его. Даже если ты со мной не разговаривала — понадобилось бы лекарство тебе, я бы нашел… Нам надо поговорить. Это правда многое объясняет. Он расплакался сегодня.
— Почему? — напряглась Ван Линг.
— Я довел его, — уже спокойнее признался Го Хэн. — Я пообещал защищать его… тупо, конечно, через несколько минут просрал его в городе, но когда я сказал, что никому не позволю его обидеть — он расплакался.
— Теперь ты понимаешь, почему? — спросила Ван Линг. Начало разговора привело ее в чувство, заставило напрячься, но теперь снова накатывала усталость. Еще более сильная, чем та, с которой она вошла в комнату. Го Хэн кивнул. — Как ты вообще тут? Разве учитель тебя не уложил?
— Думаешь, я позволю раз за разом одним и тем же приемом меня укладывать? — усмехнулся Го Хэн. — Я еще после первого раза нашел противодействие. Я вам ребенок, что ли? Спать меня укладывать, чтоб не мешался… Я поищу еще Чжу Баи. Вы отдохните, а то завтра от вас правда толку не будет.
— Тебе бы тоже не мешало отдохнуть, — напомнила Ван Линг, направившись к кровати. Она чувствовала — да, она заснет. Дайте только лечь, и она заснет.
— Я не смогу, — признался Го Хэн. — Даже если бы все еще лежал в номере — я не смогу. Я боялся этого с самого начала, что он умрет и тут. Я хотел всегда быть рядом и спасти его от этого дерьма. И я был рядом, только толку от меня…
***
Ван Линг казалось, что утром ей будет сложно встать, но проснулась она довольно рано. Полежала еще некоторое время, зевнула и — тут же вспомнила все, что вчера случилось. После чего она быстро собралась на поиски. За окном было пасмурно, шумел дождь, но она не обратила на это внимания.
Внизу была чайная, принадлежащая так же этому постоялому двору. Го Хэн сидел у окна за небольшим столиком, за который не поместилось бы больше двух человек. Го Хэн казался обманчиво спокоен и смотрел на дождь за окном, потягивая чай, словно это было вино. Ван Линг только теперь заметила, что это уже не дождь, а самый настоящий ливень.
Го Хэн заметил девушку только когда она к самому столику подошла. Кивнув, чтобы она садилась, он достал из стопки на столе чашку и молча налил ей.
— Доброго утра, соученик, — Ван Линг поклонилась, села напротив. — Удалось ли тебе поспать хоть чуть-чуть?
Го Хэн, снова вернувшись к созерцанию ливня, отрицательно покачал головой. Он казался обманчиво спокойным. Словно истратил все нервы этой ночью и теперь ждал, когда те восстановятся.
— Очень жаль. Может, закажем что-нибудь?
— Я не хочу, — бросил Го Хэн, не отрываясь от окна. Ван Линг хлебнула чай, немного подумала, чтобы сформулировать появившиеся вопросы. Решила, что времени у них не так много и надо начинать с главного.
— Я думала насчет всего вчера случившегося… Когда ты понял, что Чжу Баи не из этого мира — на тебе лица не было. Ты решил, что он из вашего, я видела это. Так что ты сделал в вашем мире, чтобы так бояться за него?
Го Хэн наконец оторвался от окна, вцепился взглядом в собеседницу, но все же старался оставался спокойным. Он заговорил так мягко, словно снова играл роль заклинателя:
— Я много чего сделал в своем мире. В том числе то, за что себя корю. Я рассказал ему про парня, которого он пытался спасти, но ничего не получилось. Я избил его друга. Не так чтобы сильно, но Чжу Баи наверняка переживал… Да, я подумал, что из моего мира, но я испугался не за себя. Я уже говорил — в моем мире он исстрадался настолько, что сам все это закончил. Если бы этот Чжу Баи был из моего мира — это было бы прекрасно и ужасно одновременно. Прекрасно, потому что Чжу Баи, которого любил именно я, был бы жив. Ужасно — потому что я не знаю, как случившееся на него повлияло и что в нем нужно будет починить, чтобы это не повторилось. Вот и все.
— Ты винишь себя в его смерти? — с жалостью в голосе спросила Ван Линг. Го Хэн отпил еще остывшего чая, ответив, глядя на ливень:
— А ты как думаешь? Я был рядом. Постоянно. Мы жили в одной комнате. Но… мы редко говорили так, всерьез. Я видел, что происходит пиздец какой-то, но пиздец был со всеми, я не думал, что именно, конкретно он из-за него попытается что-то с собой сделать. Должен был заметить, должен был уберечь его от всех потрясений. В конце концов не должен был его оставлять одного…
— Ты не виноват, — произнесла Ван Линг негромко, погладив его руку. — Ты сам говоришь, что вы жили в ужасном мире.
— Но я думал, что мое присутствие должно скрашивать его ужасность.
Ван Линг подождала немного, потому что просто неприлично было продолжать допрос и не дать Го Хэну справиться с эмоциями. Он налил еще чай — себе и девушке, тогда Ван Линг продолжила:
— Вчера ты говорил, что его продали.
У Го Хэна дернулась рука, он пролил чай, отставил чашку.
— Да, — подтвердил он. — Вам сложно оценить, у вас тут все красивые. В той или иной степени. Да даже Да Джиана можно тут назвать красивым, в моем мире он был таким, средненьким. Чжу Баи и в том мире был красивым. И слабым. Убийственное сочетание. И при этом парнем. Девушек и женщин у нас берегут и защищают, а его не считали нужным. Но чем глубже в эту трясину, тем меньше окружающие переставали брезговать. Для них он был просто красивый парень, которого можно сломать и подчинить. Но его купил я еще до того, как он смог попасть к кому-то еще.
Конечно, Го Хэн врал. Врал, чтобы не выставлять себя в худшем свете. Никто бы не продавал Чжу Баи. Он заставил их назначить Чжу Баи цену, а потом и отдать его. Так у Чжу Баи было меньше возможностей уйти, потому что, если бы он ушел — поселение лишилось бы защиты. Никому и в голову бы не пришло продавать в том мире Чжу Баи. Даже странно, почему… Го Хэну казалось, что Чжу Баи всегда был под защитой статуса его интереса. А если в Чжу Баи заинтересован главарь местной банды, то побаиваешься остаться без пальцев после попытки что-то сделать с объектом его интереса. Го Хэн знал это. И понимал, что это не подействует на Дрэгона. Тому все были по барабану, тем более уж Го Хэн. Но впрочем, Дрэгон никогда не видел Чжу Баи. Их счеты были так малы, что он забыл про парня, стоило тому оказаться у Го Хэна. Так что в этом смысле Го Хэн и правда его спас — в поселении Дрэгон не дал бы Чжу Баи спокойно жить.
— Где ты искал? — удовлетворив любопытство о прошлом, Ван Линг решила обратиться к настоящему.
— Лучше спроси, где не искал… Нужно потрясти этого призрака. Она же не сразу их ест?
— Я следил за ней, — рядом со столом внезапно оказался Да Джиан. — Она ничего не делала вчера. Вряд ли она меня обнаружила. Доброго утра, господа соученики.
Да Джиан был мокрым, поэтому и не волновался за то, что за столом ему нет места — он не смог бы сесть. Го Хэн не удивился, спросил только:
— Ничего нового?
Да Джиану принесли стул, поставили его на тряпку, которая должна была впитать капающую воду. Ван Линг догадалась:
— Вы виделись?
— Собрат Го Хэн едва не ввалился ночью в публичный дом. Я успел остановить его, заодно и выдал ему, что я был там.
— Но ты сказал, что пойдешь ждать его дома.
— Я и пошел. Потом представил, что нашего собрата съедят, пока я сплю. И… не смог. Мы договорились с Го Хэном, что я присмотрю за голодным призраком. Сейчас призрак спит — и я пришел сюда. Она только недавно потребила мои силы и, возможно, не так сильно голодна… Но ведь одно дело силы, другое мясо…
Го Хэн передал прислуге пустой чайник: чай был уже остывший, а Да Джиану нужен горячий, чтобы не заболеть после такого дежурства.
— Нужно вытащить призрака и спросить ее, где Чжу Баи, — Го Хэн произнес это таким тоном, что было ясно — возражения не принимаются. Да и что тут возразишь? Нужно было. Пока призрак не выбрала время, чтобы съесть похищенного. — Долго этот старик еще спать собирается?
Го Хэн произнес это так буднично, что остальные даже не сразу поняли. А, осознав, пришли в ужас.
— Го Хэн, так нельзя… — попыталась Ван Линг.
— Да как ты смеешь?! — казалось, из ушей Да Джиана вот-вот пар повалит.
— А ему можно? — так же ровно спросил Го Хэн. — Вы дрыхли, когда Чжу Баи ему признался. Помните? Он вести себя с ним стал как с прокаженным. Видели бы вы лицо Чжу Баи, когда учитель сказал, что отошлет нас из школы, как только мы вернемся.
— Из-за тебя? — понял Да Джиан.
— Из-за нас. Из-за того, что Чжу Баи полюбил не девушку. Прекращай, почему тебе как маленькому нужно все об…
— Это ты так решил? Придумал себе? — пыхтел Да Джиан. Слуги уже опасливо поглядывали на него. Ван Линг вовремя вмешалась, выпалив:
— Он не придумал!
Обоим словно пощечину дали. Они повернулись к девушке, глядя удивленно.
— Откуда ты?.. — начал Го Хэн, когда смог справиться с эмоциями, но сам себя перебил: — Что он говорил? Вы трепались об этом?
Получается, Чжу Баи нашел себе того, с кем мог поделиться. И это был не Го Хэн, его он боялся. Да Джиан справился с собой, принял новые сведения и добавил:
— Да и что значит выгонят из школы?.. Чжу Баи мой собрат. Если его вышлют из-за этого — я уйду вместе с ним!
— Ну уж нет! — отрезал Го Хэн с улыбкой. Он ощущал себя прекрасно, и это чувство омрачало только то, что Чжу Баи не было с ними. — Нас вдвоем отсылают, ты нам никак не нужен. Мне и сейчас хватает вашего постоянного присмотра.
— Да ты!.. Ты один раз увел его от нас — и вот итог! Он, как ты говоришь, исчез! Еще и историю какую-то придумал о том, что Чжу Баи продавали! Никто бы не посмел! Он один из нас, если учитель и хотел отправить его в другую школу, то для его же блага, и никак не продавая его!
Ван Линг и Го Хэн переглянулись. Пришлось бы слишком много рассказывать, чтобы пояснить эту ситуацию. Го Хэн выпалил тогда это в панике, сказал, чтобы ему поверили, потому что и сам верил в это. В то, что голодный дух мог ориентироваться… на что-то, что исходило от Го Хэна и привносило его реальность в эту… Ему уже самому подчас казалось это глупой причиной.
— Ты все еще подозреваешь меня? — прямо спросил Го Хэн. Да Джиан зажмурился и отрицательно тряхнул головой:
— Я хотел так думать, но ты… я думал на брата-заклинателя, потому что есть в тебе что-то такое… низкое. Но я вижу, как ты переживаешь. И я верю этому. Ты не просто на самом деле потерял Чжу Баи, ты еще и в самом деле нуждаешься в нем.
Эта любовь когда-то развивалась со скоростью катящего вниз снежного кома, и буквально за неделю из чувства привязанности превратилось в фанатичное: «Хочу этого человека только себе». Сейчас Го Хэну было за это стыдно. Да и тогда было… Но, похоже, это состояние спасало его от подозрений.
— Что ж, и на этом спасибо, — кивнул Го Хэн.
— Так зачем ты уводил его? — опомнилась Ван Линг. — Внезапно захотелось погулять? Может, тебя околдовали или ваше проклятье…
— Да никакого колдовства. Мы за все это время так и не поговорили друг с другом откровенно, — Го Хэн подпер щеку рукой, уставился снова на ливень. К тому времени уже горячий чай принесли. — Каждый раз, когда я пытался понять, что именно у него на душе, появлялся учитель и это выглядело так, словно общаться нам нельзя. Мне нужно было увести его подальше и спросить прямо, потому что я не понимал, почему он вроде бы хорошо ко мне относится, а вроде бы начинает вдруг избегать.
— И как? — спросил Да Джиан с интересом. Ван Линг и Го Хэн переглянулись, и последний ответил коротким:
— Прояснили.
Да Джиан был воспитанным заклинателем и настаивать не стал, к тому же по Го Хэну было понятно, что он не хочет вспоминать — все еще винил себя. Сложно было представить, чтобы Чжу Баи смогли украсть из дома…
Они были тут уже несколько дней. Чжу Баи спокойно уходил в город один и спокойно же возвращался. Кто-то словно подгадал именно тот момент, когда рядом оказался Го Хэн. Словно пытался сказать: «Смотри. Тебе кажется, ты контролируешь ситуацию? Я могу украсть его, когда он в шаге от тебя. И ты даже не поймешь, как это случилось». Издевательство.
Вскоре спустился и учитель, глянул на чайник, на учеников и уверенно констатировал:
— Вы уже позавтракали.
— Нет, — ответил Го Хэн, ощущая, что есть не сможет, да и не хочет тратить время на еду.
— Учитель, — обратился Да Джиан. — Честно сказать, кусок в горло не лезет. Раз мы предполагаем, кто похититель, то может быть сразу отправиться туда?
Ван Линг и Го Хэн смотрели на учителя в упор, никому не верилось, что тот откажется от еды, даже если будет конец света. А Да Джиан словно был уверен, что с ним согласятся. Учитель же коснулся его плеча, по одежде Да Джиана прошел алый свет, в одно мгновение высушив ее.
— Ты прав, — согласился учитель внезапно. — Мы и так потратили столько времени… Уже день, в публичном доме должно быть поменьше людей. Но не забывайте, что работники тоже люди, и действовать нужно осторожно. Дайте мне чашку чая, и мы отправляемся.
К тому времени ливень уже закончился.
***
Они не светились на площади, да и через центральный вход незачем было входить. Го Хэну пришлось прокатиться на мече до крыши публичного дома. Получилось не быстро, но в целом сносно — никто ничего не заметил, хотя Го Хэн ощущал, как у него тряслись ноги после такого пролета.
— Го Хэн, ты должен проникнуть через другую комнату и закрыть ей выход в сам дом, — шепотом распоряжался учитель. — Ван Линг — остаться на крыше на случай, если она все-таки вырвется от нас. Да Джиан — спуститься на площадь и смотреть там, если она обойдет Го Хэна и попытается сбежать по улице. Как только она будет поймана — можете бежать ко мне на подмогу.
Так и поступили. Го Хэн пробрался в соседнюю комнату, надеясь, что та пуста. Но в спальне, по-прежнему очень красивой, на кровати спала девушка. Го Хэн тихо прошел мимо, внимательно следя за тем, чтобы она не проснулась. Да Джиан до этого объяснил им расположение нужной комнаты — самая крайняя в правом крыле. На этом этаже было тихо, а то время как на первом выпивала какая-то шумная компания. Го Хэну это было на руку — гул от их праздника заглушал его перемещения. Он остановился напротив двери, стараясь услышать хоть что-то, что могло бы стать сигналом к действию.
Дверь одной из комнат открылась, оттуда показалась девушка — накрашенная и одетая для выхода к гостям. Она вздрогнула, когда увидела Го Хэна, но тот вел себя уверенно, кивнул ей с улыбкой. Словно так и должен был стоять тут. Вот только в этом доме гостей везде сопровождала охрана, а Го Хэн был тут один, и девушке не понадобилось много времени, чтобы осознать это. Го Хэн еще попытался попросить ее не кричать, но было уже поздно — одновременно с ее криком за дверью раздался грохот, а потом громкий возглас учителя:
— На улицу! Она сбежала на улицу.
Го Хэн забыл тут же обо всем на свете. Он был в ужасе при мысли о том, что призрак может сбежать, и тогда они не смогут ни следить за ней, ни найти Чжу Баи. Он вышиб плечом дверь в спальню, успел заметить, как выпрыгнул в окно учитель, и последовал за ним. Рядом тут же появилась Ван Линг. Единственный, кто был на пути призрака — это Да Джиан, один на целую площадь. Го Хэн уже готов был впасть в отчаянье, но надо было догонять эту мразь, что перепутала Чжу Баи с едой.
Когда они втроем подоспели, Да Джиан удерживал на земле мешок, украшен вышивкой, который активно пытался вырваться из-под его ноги. Мешок был маленьким, казалось, что в нем не человек, а поросенок.
Го Хэн готов был в этот момент простить ему все. Возвести в ранг самого уважаемого человека и даже извиниться за то, что в своем мире приказал его избить.
Убедившись, что призрак пойман, учитель тут же развернулся ко входу в публичный дом. Оттуда уже выходили: богато одетая женщина, с ней с десяток крепких мужчин с мечами.
— Остановитесь, — приказал учитель. Го Хэн жопой чуял — будет драка. Оставалось надеяться только на дипломатичность учителя. — Мы заклинатели, призванные избавить город от зла. В вашем доме спрятался голодный призрак, убивший пятнадцать человек. Мы забираем его.
— Я знаю, — кивнула женщина. — Она хороший работник, одна из лучших. И что, что она призрак? Кто из нас не без недостатков? А пятнадцать человек… плевать я на них хотела. У крестьян каждый год по сотне детей мрет, никому нет дела. Никого в доме она не трогала, а работала исправно. Верните ее, иначе на вашем пике никогда и не узнают, что с вами произошло.
Охранники потянули мечи из ножен, Ван Линг и Го Хэн сделали то же самое. Го Хэн мечом по-прежнему мог лупить как арматурой, но арматурой он лупил отлично. Оставалось надеяться, что это умение поможет ему против десяти сильных мужчин. Хотя интуиция подсказывала, что на шум вскоре из дома сбегутся и остальные. Учитель оставался уверен и спокоен, закрыл учеников собой и бесстрастно добавил:
— Она не ела всех подряд. Она ела тех девочек, что собирались продать вам в услужение.
Го Хэн мысленно поаплодировал. У хозяйки дома изменилось выражение лица, да и охрана, кажется, уже не была так уверена в том, что им придется драться. Когда женщина двинулась к ним, учитель лишь уступил ей дорогу. Мужчины остались стоять, словно были уверены, что никто не тронет хозяйку. Только бедный Да Джиан не знал, куда себя деть. Он по-прежнему не отпускал призрака, но недоверчиво смотрел на приблизившуюся женщину. Та со злости пнула мешок, поправила одежду и разрешила:
— Забирайте эту тварь. Без нее новых наберем.
Учитель поклонился, пробормотал: «С вашего позволения», — и после этого развернулся спиной к вооруженной охране. Го Хэн поспешил за ним, успел подхватить брыкающийся мешок первым. Они вышли с площади, Ван Линг и Да Джиану понадобилось немного времени взять себя в руки после услышанного, но вскоре они тоже последовали за учителем.
Они шли быстро, но учитель все равно находил время говорить:
— Ученики, мне не нравится это так же, но… мы никак не можем повлиять на этот мир. Я на своем веку встречал огромное количество заклинателей, которые думали, что человеческому миру они нужнее. Которые нанимались охранниками, воинами, которые вызывались ловить и казнить недостойных людей. Все, что ждало таких людей — это разочарование. К сожалению, есть три мира — мир небожителей, в котором так же нет идеала, мир заклинателей, который не без изъяна, но все же лучший из миров, и мир людей. Нам повезло быть в мире заклинателей. Мы не закрытый мир и всегда готовы принять тех, кто способен создать золотое ядро в своем теле и следовать пути заклинателя. Но так же и не будем удерживать того, кто захочет уйти. Этот мир ужасен, но основная ваша работа будет в этом мире. И мы можем останавливать только чудовищ. Это ужасно, но с таким порядком мы, увы, сделать ничего не сможем.
Казалось, что он говорил все это только для того, чтобы выговориться самому. А уже во вторую очередь для своих учеников. Они вернулись в крестьянский дом и, ничего не объясняя удивленному хозяину, что стоял с двоими детьми у грядок, вошли в свой сарай и плотно прикрыли дверь. Го Хэн все еще держал уже слабее брыкающийся мешок, пока учитель на каждом углу рисовал символы, затем на потолке и полу в центре. Когда он закончил, сарай погрузился в полумрак, а иероглифы загорелись, подсвечивая им пространство.
— Можно выпускать, но будьте начеку — она не сможет выбраться, но она все еще может причинить любому из нас вред. Если кому-то страшно, он может покинуть это место.
Однако никто не воспользовался этой возможностью.