Том 1. Глава 17. Знал, что тебе понравится

Го Хэн в жизни такого не видел, даже представить себе не мог.

Из леса на них вывалилась огромная голова, покрытая чешуей, напоминавшая нечто среднее между головой пираньи и динозавра, на небольшом теле с тонкими лапами. Существо на всей скорости неслось к ним, открыв усыпанную зубами пасть. Оно выглядело слишком нереально и напоминало ожившие детские каракули — больше не пугало, а вводило в ступор. Хотя и наверняка отлично справлялось с тем, чтобы не пускать сюда незваных гостей. Казалось, монстр был создан именно для того, чтобы жевать. Рвать зубами и пережевывать — все. Да и само существование такого создания казалось невероятным. Подобное просто биологически невозможно.

Размышляя об этом, Го Хэн не забывал о главном — бежать. Как с этим сражаться, было непонятно, ибо голова выглядела крепкой, а все остальное тело несущественным, так что оставалось только не связываться.

Вот только бежал один Го Хэн. Когда существо на всей скорости врезалось в одного из заклинателей, тот спокойно заблокировал его пасть мечом, и теперь они боролись, словно мерились силами. Было видно, как сложно мужчине дается пересилить монстра. Го Хэн замешкался, но повернул назад — вдруг понадобится помощь. Однако, женщина-заклинатель спокойно села на поваленную ветку, махнув ему только:

— Беги, мы догоним. Это, кажется, надолго.

Возражать Го Хэн не стал. Он не знал, как бороться с этим существом, так что, пусть справляются заклинатели.

Ворота в башню были открыты, а сама башня — пуста. Да и внутри довольно пыльно. Го Хэн еще некоторое время постоял на пороге, прислушиваясь, словно убеждая себя, что башня брошена. Изнутри пахло сыростью и плесенью. Проверять это место — только время тратить, а ведь скоро их заметят, и тогда придется иметь дело со всем кланом.

Го Хэн уже собирался уходить, когда из глубины башни его окликнул осторожный голос Чжу Баи. Парень резко обернулся — перед ним была уже другая дверь, так же открытая, за которой все выглядело уже иначе: пыль пропала, хотя внутри все еще было темно, а запах сменился на более обжитой.

— Го Хэн, — снова позвал его голос. Тихо, словно боялся, что его услышит и похититель, но еще больше, что спаситель уйдет. Го Хэн снял сапоги перед дверью, взяв их с собой, и осторожно двинулся внутрь, стараясь не шуметь.

Да, башня уже выглядела как жилая. Внизу — большой холл, из которого наверх вела витая лестница.

— Куда? — спросил Го Хэн негромко, и услышав осторожное: «Сюда» — пошел на звук.

Наверху был коридор с комнатами по левую сторону от Го Хэна. И лишь в одну из комнат была открыта дверь. Го Хэн направился туда, чувствуя себя неуютно, словно крыса, которую лаборант смеха ради пускает по лабиринту к сыру, помогая, потому что поспорил с коллегами, через сколько подопытный доберется до желанного.

В комнате были книжные шкафы с рукописными книгами, низкий столик, различные украшения, вазы и загородки, а посреди них стояла большая стеклянная колба. Чжу Баи был внутри.

Го Хэну все еще не верилось. Казалось — стоит попытаться коснуться его, и сверху клетка упадет, и он окажется рядом в такой же колбе.

— Я пришел за тобой, — зачем-то проговорил Го Хэн и быстро осмотрелся. В комнате было темно, ее освещал только свет из окна. Откуда-то из леса, что защищал замок, снова завыло. Чжу Баи кивнул, пальцами цеплялись за стекло. Было так странно, почему он сам не может выбраться? Го Хэн впервые видел стекло в этом мире, но не задумался об этом, потому что привык к нему в своем.

— Давай вытащим тебя отсюда, — прошептал Го Хэн. Он взял стол, показав жестом Чжу Баи, что нужно пригнуться и тот сел на корточки, закрыв голову руками. Го Хэн ощутил безграничную радость. Ему казалось, что все уже кончилось и Чжу Баи практически спасен, почти что в его руках. Осталось только разбить эту колбу… И он размахнулся.

Стол словно взорвался в его руках и разлетелся по сторонам на кучи щепок. Го Хэн замер в том же положении, как и был. Теперь ему казалось, что он падает в бездну. Все резко перестало получаться. Их засекли…

В комнате зажглись свечи. Тот самый заклинатель в той же одежде, словно кроме нее у него и надеть было нечего, с гримасой ужаса на лице стоял в дверях.

— Ты чуть не убил его! — выкрикнул он. — Ты совсем рех?.. Да как ты можешь, не разбираясь делать такие вещи?! Разве ты не понял сразу, что это — его душа, вне этого сосуда его затащит в ад! В ад, идиот! В перерождение, если повезет!

Го Хэн почувствовал себя иррационально виноватым, отряхнул руки от щепок и встал по струночке. До этого он думал, что, возможно, Чжу Баи ненастоящий, но теперь сомнения развеялись. В противном случае, этот человек не стал бы так кричать.

Заклинатель подошел к колбе, погладил ее (она оказалась не стеклянной, и чуть проседала под рукой, словно силиконовая) так, словно он самого Чжу Баи по голове успокаивающе гладил, а тот смотрел на него испуганно, не поднимался в полный рост.

А Го Хэну захотелось отодвинуть этого заклинателя от Чжу Баи, чтобы не распускал руки. Тот обернулся, и, наткнувшись на злой взгляд парня, глухо засмеялся.

— Не ревнуй. Никто, кроме тебя, к нему не прикоснется. Ну, разве что другие версии тебя, но это мы сейчас обсудим. — нежностью предупредил он.

— Другие версии меня? — Го Хэн на всякий случай осмотрелся. У него создалось впечатление, что он пришел в гости к корешу, и чуть не разбил любимую вазу его матери. Именно что к корешу, даже потянуло спросить: «А пожрать есть что? Я со вчерашнего дня не ел, а меня тут уже приучили дважды в день хавать».

Заклинатель закрыл входную дверь, и со всей заботой предупредил Чжу Баи:

— Мы отойдем поговорить. Не волнуйся, позже он заберет тебя.

— Ты отдашь мне его? — воодушевился Го Хэн. Он сделал знак Чжу Баи, что все будет в порядке (но не был уверен, что Чжу Баи понял его), и бросился за заклинателем. Когда тот проходил по комнатам, в них зажигались свечи.

— Да, почему бы и нет? — удивился тот. Он был выше Го Хэна на две головы, но не казался сильнее. Хотя маги… Сначала и учитель показался Го Хэну просто молодо выглядящим стариком. Однако сила у заклинателей была не физической.

— А… другого Чжу Баи?

Заклинатель замешкался, подбирая слова. Наконец медленно пообещал:

— Я ДАМ его тебе.

Го Хэн решил не уточнять. Надо понимать его радость — он ждал, что, как только его обнаружат, на него тут же обрушится армия заклинателей с мечами и просто забьют на месте. Но мужчина был один и не проявлял к нему агрессии.

— Давай с начала, — потребовал Го Хэн. Они дошли до большой залы на втором этаже, там уже было накрыто два низких столика друг напротив друга и горел свет. — Чжу Баи похитил ты? Его душу и его тело?

— Да, — подтвердил заклинатель.

— И проклял нас ты?

— Копай глубже, Го Хэн, — он сел за один из столиков, указав Го Хэну на противоположный. — Я стою за всем вообще. За тем, что Чжу Баи в этом мире, ты в этом мире.

Го Хэн замешкался, глядя на еду, но он был в центре вражеского логова, один. В такой ситуации вряд ли нужно было его травить, да и раз интуиция молчит, значит можно и поесть.

— И ты сейчас все расскажешь? — предположил Го Хэн. Заклинатель кивнул, подняв палочки, дождался, когда гость на пробу отопьет чай и начал:

— Видишь ли… с чего бы начать… Ты, пожалуй, единственный кроме меня в этом мире, кто знает, что Чжу Баи — особенный. Очень особенный. Сам по себе. А этот Чжу Баи настолько особенный, что тебе и не снилось. Дело в том, что в мирах везде есть магия, но она распределена. В нашем мире ее много и ею может завладеть если не каждый, то уж многие. В твоем мире магия была разделена между единицами. Настолько редкими, что ты, наверное, и не встречал таких. Да и такие максимум что могут — огнем швырнуться. Так в вашем мире то и зажигалкой сделать можно. В мире Чжу Баи магии не было совсем. Потому что вся она была сосредоточена у него. И он об этом так же не знал. Но его магия была настолько сильна, что позволила ему уничтожить тот мир. Поэтому — твоего Го Хэна я смог отправить в твой мир, а душу этого Чжу Баи не смог, так как нет уже никакого мира. Не отправлять же мальчика в пустоту. Тем более к таким мразям, что окружали Чжу Баи в его мире.

— Допустим, я поверил, — кивнул Го Хэн, когда стало понятно, что от него ждут реакции. Он и не знал, как на такое отвечать, приходилось импровизировать. — Но я все еще не понял, зачем все это.

— Вы двое — чудесная пара, — заклинатель улыбнулся, сейчас он выглядел словно девушка-школьница, рассматривающая фото своего кумира. — Вы связаны во всех множествах миров. Вам суждено встретиться. Суждено любить друг друга — это сильнее вас. Иногда это заканчивается так ужасно, как в твоем мире или мире Чжу Баи. Есть миры, в которых вы вполне счастливы. Есть как этот, где вы лишь соученики и этих братских чувств вам хватает. Но это очень мощная сила, ты понял это, когда не мог этому сопротивляться. На тебя, к слову, это притяжение влияет сильнее. Тебе, что называется, крышу сносит… Но мы отвлеклись. Тот Чжу Баи, которого я вытащил в этот мир, обладает потрясающим талантом. Я не знаю, возможно такое есть и еще у кого-то, но я нашел только его. Он может передвигаться между мирами.

— Разве не ты вытащил нас сюда? — не понял Го Хэн. — Ты же тоже это можешь.

— Нет, о нет. Я могу так делать с нематериальными вещами. Чжу Баи — со всем. С вещами, с людьми, технологиями. Только представь, какая ценность заключена в нем? Но пока что он не может ее использовать, она заперта в этой оболочке. Поэтому мне и понадобился ты. Мне нужно, чтобы ты вскрыл эту оболочку. Не в смысле ножом, конечно, это не будет смертельно. Способность Чжу Баи ты сможешь открыть и открыть довольно приятным способом — через секс. Поэтому я так настаивал, чтобы ты взял его. Поэтому я выбрал для этой миссии тебя. Ведь тебе же не привыкать, Го Хэн. Я думал, ты в первый же день это сделаешь. Но не учел, насколько сильно он боялся тебя… Честно говоря, я тут уже стал подбирать другого Го Хэна. Сложность в том, что во многих мирах ты к Чжу Баи относишься со всей осторожностью и никогда ничего не сделал бы против его воли. Поэтому их звать бесполезно. Я рад, что ты нашел нас. После того, как я все объяснил, надеюсь, ты не откажешь и сделаешь это? Сегодня, сразу после ужина. Если ты, конечно, не против?

Го Хэн прожевал кусок вяленой рыбы, запил его чаем и уставился с подозрением на собеседника. Он только сейчас заметил, что ведь этот мужчина не только на Чжу Баи смотрит как на драгоценность. Го Хэн для него тоже ценная составляющая этой схемы.

— Та парочка, что я встретил по дороге — твои подчиненные? Ты отправил их, чтобы проводить меня сюда? Чтобы я пришел поскорее и не вляпался ни во что по дороге.

— Ты догадливый, — одобрил заклинатель. — Давай сначала. Мое имя — Сун Линь. Твое я знаю, Го Хэн, как же не знать, если я сам призвал тебя в этот мир. Чжу Баи у меня. И мне, в принципе, не надо ничего особенного от тебя. Во всяком случае это ничем принципиально не отличается от того, что ты делал в своем мире. Можешь ли ты сегодня, не далее как после ужина, подняться в комнату, где держат Чжу Баи, и взять его? Или мне использовать другие термины? Или, возможно, мне все же стоит еще поискать в других мирах Го Хэна, который мог бы не мешкать с этим?

Го Хэн усмехнулся, но ощутил себя так, словно поскользнулся на мокром берегу и упал в воду — после этой усмешки он уже не мог остановиться. Он смеялся, запрокинув голову, ему воздуха не хватало, настолько сильно он смеялся. Казалось, что злодей тут он, только что узнавший все планы противника.

Успокоившись и вытирая выступившие слезы, Го Хэн ответил:

— Да нахер еду. Какого хера ты его забрал? Ты не видел, что я уже готов был, только комнату искал?

— У Чжу Баи могли измениться планы, — улыбнувшись еще шире, произнес Сун Линь.

— Я так понял, его согласия не требуется.

— Я знал, что в этом вопросе ты лучший кандидат, — расцвел собеседник, отодвинув от себя стол, на котором тоже оставалась еще еда. — Учитывая твой мир и происходящее. Потом я отдам тебе Чжу Баи и сможешь вернуться в свою школу и продолжать жить с ним тут, если тебе тут нравится.

— Обоих, — напомнил Го Хэн, так же поднимаясь из-за стола.

— Ну конечно. Да. Обоих Чжу Баи. Будет очень интересно…

Го Хэн снова засмеялся, но в этот раз сам подавил смех. Было похоже на икоту. Улыбка, словно шрам, растянула губы и никак не хотела исчезать с его лица.

Они дошли до лестницы и поднялись на самый верх, там была всего одна комната, и внутри она должно быть огромная. Но, когда открылась дверь — она оказалась небольшой. У Го Хэна в горле пересохло, когда он ее увидел. Это был интерьер публичного дома. Иллюзия — за окном был город, да и само окно располагалось на высоте этажа второго, не выше. Чжу Баи сидел к двери спиной. Повернувшись на звук, он вздрогнул, посмотрев на Го Хэна со страхом, словно знал, зачем именно тот пришел. Но главное — на Чжу Баи было белое шелковое легкое ханьфу, облепившее стройное тело. А к лодыжке на правой ноге шла цепь, закрепленная кожаным браслетом. Даже если бы Го Хэн хотел что-то сказать — он не смог бы выдавить ничего внятного. Все силы уходили на то, чтобы не так откровенно пялиться.

— Знал, что тебе понравится, — произнес Сун Линь, хмыкнув. Он тут же повернулся к Чжу Баи, который уже поднялся с места и медленно отступал к окну. Го Хэн все еще улыбался. Наверняка взгляд его был жадным, влажным, он уже не отвлекался ни на что, кроме Чжу Баи в белом. Эта цепь, одежда, простыни. Возможно, любого Го Хэна можно было бы привести сюда, и он бы плюнул на свои принципы. — Чего же ты испугался? Разве ты не ждал своего друга? Разве он тут не чтобы спасти тебя?

— Пожалуйста, не делай этого, — бледными губами попросил Чжу Баи. Го Хэн только вошел в комнату, оставив Сун Линя позади.

Чжу Баи попытался сбежать, но цепь натянулась и он упал, быстро перевернулся на спину, глядя на приближающегося Го Хэна. Цепь была закреплена где-то под кроватью, он мог отойти от нее всего шага на три — не больше. Уже встав над ним, Го Хэн повернулся и нетерпеливо спросил:

— Ты все время будешь тут торчать?

— Что, не нужна моя помощь? И посмотреть нельзя? Ну что ж… Я буду ждать снаружи. Все необходимое есть в комнате, но если понадобится еще что-то, мало ли, можешь просто позвать.

Сун Линь явно не торопился выходить, но все же, продолжая говорить, закрыл дверь.

Чжу Баи, пока Го Хэн отвлекся, попытался вытащить ногу из кандалов, но вздрогнул, когда тот обернулся.

— Не надо, — тихо попросил он.

Го Хэн изменился. Он больше не наступал и не спешил набрасываться.

— Твой мать, — прошептал он, помассировав щеки, чтобы убрать улыбку, хотя получилось не очень, — Знаю, что не надо. Учитель сказал, что ты исчезнешь сразу, как я это сделаю.

Чжу Баи быстро закивал, радость сначала мешалась с недоверием, но постепенно захлестнула его.

— Но знал бы ты, как хочется, — признался Го Хэн, но наклонился и помог ему подняться. — Твоя одежда тут?

— Да, в шкафу, — показал Чжу Баи. Сам он до него не мог дойти из-за цепи.

Го Хэн, стараясь не шуметь, дошел до шкафа. Единственное, что там висело — это одежда Чжу Баи.

Тот уже поднялся и теперь стоял у кровати. Прямо как секс-игрушка — одет соответствующе, привязан к кровати, но не так, чтобы он не мог сопротивляться, скорее для галочки. Понятно, что избежать изнасилования он бы не смог, как бы не сопротивлялся. Теперь, когда не нужно было показывать страсть, Го Хэну стало неловко и невыносимо стыдно. Несколько секунд Чжу Баи верил, что он на это способен…

— Я… Извини, — проговорил Го Хэн, доставая вещи. — Я снова напугал тебя.

— Он сказал, что тебе не впервой… — прошептал Чжу Баи и Го Хэна словно током ударило.

— Ублюдок, — выругался он. — Да, не впервой. Я потом тебе объясню, как выберемся…

Но когда он протянул Чжу Баи одежду, тот шарахнулся к кровати. Го Хэн горько вздохнул, положил одежду на кровать рядом с ним и опустился на колени.

— Я не буду тратить время и объясню, пока разбираюсь с замком на ноге, — Го Хэн спешил. Услышав это, Чжу Баи немного замешкался, но поставил ногу ему на колено. Взламывать замки, если они не магические, Го Хэн умел замечательно. Вот и теперь, вытащив из рукавов несколько металлических игл, он занялся замком на ноге шиди.

— Ты уже знаешь же, что я не отсюда?

— Да. Мне говорили, что произошло в твоем мире. Я… мне жаль.

— Мне тоже, — произнес Го Хэн, имея в виду мир Чжу Баи, продолжив: — В моем мире мы встречались. Жили вместе. Спали вместе.

— В его рассказах это было немного… иначе, — Чжу Баи поджал губы. Го Хэн держал его ногу и вертел так, чтобы подобраться к замку. Бережно, но щекотно.

— Ты правда хочешь это знать? — Го Хэн даже возмутился. Они уже забыли, что должны говорить шепотом. Но Чжу Баи упрямо кивнул, пригрозив:

— Иначе я останусь здесь.

— Тогда он найдет другого, что тебя трахнет!

Чжу Баи словно ударили — он растерянно отвернулся, спрятав лицо. Го Хэн сделал два глубоких вдоха, а на третий замок наконец поддался и открылся, освободив лодыжку Чжу Баи.

— Я не всегда был добр. Чжу Баи в моем мире был слишком погружен в свои дела, и жить с собой я заставил его шантажом. А еще я так боялся за него, что почти никуда не выпускал. Но я учел свою ошибку, хорошо?! И кстати, я ни за что в жизни никогда не стал бы убивать беззащитных людей и тех, кто тебе дорог. Годится?

Чжу Баи только бросил:

— Отвернись, — и принялся переодеваться в ту одежду, в которой его похитили. Как же Го Хэну захотелось именно сейчас, когда ему доверили спину, свалить его в кровать, лицом вниз, потом поставить на четвереньки, раздеть… Возможно, еще и цепь на ногу вернуть, хотя будет не так удобно.

Сделав над собой усилие, он правда отвернулся и, снова говоря шепотом, произнес: «Учитель, он у меня».

Раздался стук в дверь и из-за нее послышался голос Сун Лина:

— Го Хэн, тебе точно ничего не надо? Может, отложишь разговоры на потом? Только не говори, что ты снова перед ним робеешь!

— У нас все в порядке! — крикнул Го Хэн. — Не торопи меня!

Чжу Баи зато стал одеваться быстрее. Не замедлился, даже когда комната стала цвета бензинового пятна, причем все — пол, потолок, стена. Стало видно, что тут было на самом деле: деревянный пол, обычная жесткая и дешевая кровать вместо шелковых простыней, шкаф не изменился. Окно пропало и другое появилось под потолком в другом углу комнаты.

— Учитель, тут есть окно, мы выходим, — снова негромко, едва слышно произнес Го Хэн. Поймал все еще растрепанного и не до конца одевшегося Чжу Баи, и допрыгнул до окна. Сначала дождался, когда наружу протиснется Чжу Баи, хотя Го Хэн не был уверен, что и у него самого получится. Но, несмотря на то, что у него времени ушло больше, чем у Чжу Баи, выбрался. Спасенный ждал его, да и вообще выглядел так, словно больше не сердится.

Выбравшись наружу, Го Хэн мельком подумал о том, что есть и еще один Чжу Баи, и его тоже надо спасти, но пока что не представлял как, и потому решил отложить это решение на потом. Во-первых, Сун Лину явно был нужен именно тот Чжу Баи, что сейчас сбегал. Во-вторых — он с обоими обращался как с хрупкой ценностью, так что вряд ли что-то с ним сделает. А где резиденция Го Хэн уже знал, значит сможет попросить помощи и вернуться сюда спасти и второго Чжу Баи. Но сначала нужно бежать с первым.

По стене они спустились без приключений. Возможно, по пути и были какие-то барьеры или ловушки, но с ними должен был разбираться учитель. Го Хэн мысленно повинился, что считал этого заклинателя просто стариком и любителем покушать. Вряд ли кто угодно мог бы проложить им путь.

А вот у подножья башни радость с него слетела… Она была окружена людьми. Человек сто, может быть. И даже в ночной темноте было видно, как блестели бельмы их глаз. Го Хэн прижал опешившего Чжу Баи к себе ближе, достал меч. Из толпы вышли все те же двое заклинателей, что преследовали Го Хэна всю дорогу сюда. Мужчина был ранен: на плече кровоточили несколько глубоких дыр, но тот не обращал на них внимания.

— Брат заклинатель, — обратился он, разведя руками. Он все еще улыбался. — Как-то ты нечестно поступаешь. Ты ведь пообещал… Что же, тебя тоже насильно заставлять?

— Заставлять? Не смеши. Достаточно было забрать одежду у нас двоих и запереть в одной комнате, — весело произнес Го Хэн. У тех заклинателей, что следили за ним, глаза не были белыми, но после его реплики закатились. Теперь и они ничем не отличались от прочих марионеток.

Загрузка...