Го Хэн не понял. Он потерял драгоценные секунды, чтобы осознать случившееся, но тут же вскочил и бросился догонять. В лесу это было не так сложно — белое ханьфу Чжу Баи постоянно маячило то тут, то там, и из поля зрения он ни разу не пропал, хотя разрыв между ними и был огромный. Го Хэн никак не мог его догнать, но хотя бы не отставал. Расстояние немного сократилось, когда Чжу Баи впервые споткнулся и упал. В ужасе обернулся и тут же вскочил. Го Хэн решил воспользоваться тем, что стал ближе, чтобы крикнуть:
— Почему ты убегаешь?! Ты же спас меня!
Чжу Баи не ответил. В конце концов, в детском теле он быстро выдохся и, когда расстояние между ними стало сокращаться стремительнее, Чжу Баи решился, выбрал первое же дерево с удобным стволом и забрался на него - на ветку, которая была метрах в двух над землей.
Го Хэн остановился под этой самой веткой, уперев руки в колени и пытаясь отдышаться. Чжу Баи тоже дышал глубоко, хотя и оставался белокожим, в то время как лицо Го Хэна расцвело красными пятнами.
— Какого хера? — спросил Го Хэн устало. Чжу Баи сидел так, словно готов был в любой момент снова бежать, если Го Хэн попытается его достать.
— Я маленький, — произнес он очевидное, и Го Хэн подождал продолжения, но его не последовало.
— Это да. Почему?
— Не знаю. Но я маленький. И слабый. И только что спас тебя, из-за чего ты мог решить… что тебе что-то светит. И мог не послушать меня. Кто знает, что тебе в голову придет.
— Вот в таком меня еще не обвиняли, — Го Хэн выглядел обиженным. Вытянул рукав и стер им пот со лба и щек. — Я же обещал, что не трону тебя. К тому же, ты только что спас меня, я обязан тебе жизнью… И куда ты, блядь, рванул? Вот именно, что ты маленький и слабый, а этот мир ебнутый не меньше нашего.
— Ты опять начинаешь, — Чжу Баи закатил глаза, но быстро снова взглядом припечатал Го Хэна к земле.
— Спускайся. Ничего я тебе не сделаю.
Вместо этого Чжу Баи демонстративно сильнее вцепился в ветку. На нем не было ни обуви, ни штанов, ни носков. Из-под шелковой ткани иногда показывались бледные ноги, но тут же стремились забраться обратно. Он был похож на призрака.
— Почему ты не бросил меня?
— Тебя хотели убить, — негромко ответил Чжу Баи.
— Разве я не заслужил? Я же убил его.
— Поэтому ты собирался умереть, — продолжал Чжу Баи. — Я не хотел, чтобы ты умирал.
— Почему? — Го Хэн уже отдышался. Он прикидывал, как снять Чжу Баи с дерева. Тот замкнулся и отвернулся, хотя на любое движение реагировал резким поворотом головы и ловил Го Хэна снова в фокус, пристально и зло глядя сверху. Нет, он не был призраком, скорее злой птицей, которая подозревала в Го Хэне охотника, а улететь не могла из-за перебитого крыла.
— Иди ко мне, — ласково позвал Го Хэн. Подождал, и прибавил чуть ли не интимно: — Баи.
Он сам помнил, что так произносил его имя в особенно интимные моменты. Даже его Чжу Баи от этого таял, этот точно не устоит.
И совсем забыл, что тон интимный, но намекающий как раз на то, чего Чжу Баи боялся. И тот получше уселся на ветке, всем видом показывая, что не спустится. Тогда Го Хэн пробормотал: «Извините», — подобрал с мха шишку и, прежде чем Чжу Баи успел сообразить, запустил шишкой в него. Попал комично в лоб, как и целился. От такого Чжу Баи растерялся, вскрикнул, схватился за лицо и — отпустил ветку. Прежде, чем он успел испугаться, Го Хэн уже держал его на руках, поймав при падении.
— Видишь? Все хорошо, — произнес Го Хэн, но таким нетерпеливым тоном, что Чжу Баи снова попытался вырваться. У него не получилось, в этот раз Го Хэн держал крепко. Но все же — он не пытался срывать с Чжу Баи одежду, хотя той оставалась одна скользкая тряпочка. Да и вообще выглядел как довольный, встревоженный, но не агрессивный. Напротив — Чжу Баи подумал, что безопаснее, чем на этих руках, сейчас нигде нет места. «Я его спаситель» — сказал он себе и успокоился. Го Хэн не станет трогать спасителя, Го Хэн не тронет ребенка.
Го Хэн нес его обратно. Чжу Баи понимал это лишь по некоторым знакомым деревьям, которые он запомнил потому, что их приходилось преодолевать. Го Хэн же каким-то образом находил обратную дорогу. То ли по следам, то ли по памяти. Спустя некоторое время они вышли и к брошенной одежде. Тогда Го Хэн поставил его на ноги, на ткань, чтобы Чжу Баи не поранился.
— Если только кто-то попытается причинить тебе боль — я отверну его башку, — пообещал Го Хэн. — Если ты решишь пойти в свой мир, чтобы найти свое тело — я пойду с тобой. Если тому миру конец, я готов умереть с тобой. Но тому Го Хэну я тоже башку откручу.
Чжу Баи обернулся и очень внимательно посмотрел на него, при этом делая вид, что злится. Го Хэн был словно под веществам: добрый, счастливый, в эйфории от случившегося. И Чжу Баи мог его понять, но это состояние так льстило ему, что он не выдержал и отвернулся. Он, слабый, спас их обоих. Смог вытащить Го Хэна в этот мир… Поистерся немного по дороге и не знал еще, можно это исправить, или он сам будет постепенно расти, но оно того стоило. Очень много сил тратилось на то чтобы делать вид, что он недоволен, и не улыбаться.
Недавно он и в самом деле боялся, что Го Хэн что-то сделает ему. Не сказать, чтобы страх был иррациональным — этот Го Хэн был не менее чудовищным, чем Го Хэн его мира. Сейчас Чжу Баи хоть и ощущал себя неловко, но бежать уже не собирался. Он вдруг подумал, что ошибся с этим побегом. Ему десять, и если не считать его способности — он слаб. А теперь еще слабее. И он в мире демонов, заклинателей, чудовищ. Го Хэн может быть единственной его защитой.
— Ты правда меня не тронешь? — сдался Чжу Баи. Го Хэн взял его маленькие руки в свои ладони, опустился перед ним на одно колено, став чуть ниже него, и, по-собачьи преданно глядя в глаза, заверил:
— Нет конечно. Тебе десять, ты издеваешься? Ты такого обо мне мнения? Ты поэтому убегал?
— Я испугался, — признался Чжу Баи. Ресницы у него были пушистыми, словно он уменьшился, а они нет, только стали гуще.
— Меня?
— Всего.
— Понимаю. Но Дрэгон остался в том мире, а ты тут, и я с тобой. Все хорошо. Ну, кроме того, что мы в этом мире и ты почему-то уменьшился.
— Для меня более-менее просто оказалось переходить в другой мир, — попытался пояснить Чжу Баи. — Но перетащить туда человека, даже не вещь, а живого человека — это очень сложно. Я потерял много сил. Видимо, так отреагировало тело. В этом мире так случается, если произошло что-то. Что-то вроде того, что сделал я.
— Это надолго? — спросил Го Хэн, и рука Чжу Баи в его ладони дрогнула.
— Я не знаю, — признался он. — Не могу знать… Этот я не интересовался этой темой. Знал, что так бывает, но что с этим делать не спрашивал. Думал, его это не коснется.
— Как вариант — сменить тело на твое настоящее, а ему помогут в школе, — предложил Го Хэн.
— Нет, — Чжу Баи покачал головой. — Мы не пойдем туда. Это опасно. Последнее, что я помню — как тот мир рушился. Там может быть просто чернота. К тому же, я уже пострадал, перетащив тебя сюда. Что от меня останется, если я потащу тебя в еще один мир?
— Ты прав, — кивнул Го Хэн. — Но что с этим миром? Тут нас никто не ждет. У нас нет ни денег, ни места, где можно укрыться. Я даже не знаю, что из здешних ягод есть можно.
— Я знаю, — признался Чжу Баи. — Все хорошо, мы справимся. Первое, что нужно — продать мою одежду. Думаю, другой я нас не осудит. Купить по размеру и еду. Дальше нам нужно… нужно понять, где мы и уже от этого двигаться.
— Куда?
— Я знаю, куда. Там можно спрятаться и там мы укроемся.
Го Хэн посмотрел на него как на ребенка, чуть опустив голову, словно изображал недоверчивость. И сначала Чжу Баи ощутил раздражение, потом ему стало наоборот легче — когда Го Хэн говорил с ним как с маленьким, он чувствовал себя в безопасности.
— Больше не побежишь? — спросил Го Хэн. Чжу Баи, надувшись, отрицательно покачал головой, затем напомнил:
— Я же извинился.
Он понимал, что не должен извиняться, что прошлого Го Хэна настоящее не отменяет, но не хотел быть тем, кто напомнит ему об этом прошлом. Чжу Баи очень хотелось жить тем, что есть здесь и сейчас. Оставить этого Го Хэна умирать, чтобы тот воссоединился со своим мертвым любимым? Чжу Баи эгоистично не мог допустить этого. Го Хэн готовился остаться, умереть — Чжу Баи был бы совсем дураком, если б не понял этого. Просто он ожидал, что Го Хэн попытается что-то с собой сделать. Потому что тот Чжу Баи же сделал, может воздух у них в мире такой?.. Но, услышав, что явился Дрэгон, Чжу Баи понял к чему все идет и насколько все плохо. План пришел в голову быстро, обдумать его времени не было. Паника накрыла уже потом.
Дрэгон не смог бы добраться до него в любом случае. Чжу Баи бы позаботился о том, чтобы не попадаться второй раз ему в руки. Но бежать в поселение? Бросив Го Хэна? Этого он не собирался делать. Когда Гун Ву пришел его забирать — помощник ничего и слушать не хотел. Тогда они подрались, и Чжу Баи со знаниями заклинателя и его телом — победил. Даже без магии. А после этого побежал спасать Го Хэна. Почти все проделал на кураже и только под конец успел испугаться — когда Дрэгон вырвал оружие и почти что схватил его, и когда Чжу Баи начал истончаться во время перехода. Но теперь, когда все обошлось, он готов был разделить радость Го Хэна и его восхищение собой.
Путь оказался непростым для ребенка, потому что вся одежда была ему велика и особенно обувь. Но вариант пойти босиком Чжу Баи отмел сразу.
Го Хэн некоторое время смотрел на его мучения, потом без просьбы, рискуя напугать, посадил Чжу Баи к себе на спину.
Чжу Баи единственный, кто понимал, насколько им повезло уже к полудню найти город. Большие селения в этом мире располагались не так кучно. Деревня им не подходила — там не было лавки, готовой выкупить одежду заклинателя. Да и в небольшом селении они бы привлекли лишнее внимание. В городе на них посматривали, но узнавали в Чжу Баи заклинателя и тут же теряли интерес и к нему, и к Го Хэну. Чжу Баи слышал, как его спутника называли демоном, духом-защитником, созданным существом, настолько чуждым он казался, и выбирал, что ответит, когда его наконец спросят.
Лавку нашли в центре города, там Го Хэн поставил Чжу Баи на землю, и тот поправил одежду, чтобы придать ей более-менее приличный вид, постучался и, открыв дверь, поклонился. Все же он вежливый заклинатель и собирался играть эту роль до конца.
За столом напротив двери в окружении отрезов и полуготовой одежды сидел полный усатый хозяин лавки. Он не удивился при виде гостей, только улыбнулся и проницательно произнес:
— У господина заклинателя случилось искажение Ци?.. Вряд ли у меня будет соответствующая заклинателю одежда, но разве в вашем ордене не?..
— Мне и не нужна одежда заклинателя, — перебил Чжу Баи. — Я не хочу показываться на глаза своим ученикам в таком виде. Так что хотел бы обменять свою одежду на одежду обычного ребенка. И уже так подождать улучшений.
Хозяин встал, подошел к Чжу Баи. Но с мальчика его взгляд переметнулся на Го Хэна. Тот держал в руках кожаную куртку, и хозяин тут же вцепился в нее, прощупывая искусственную кожу.
— Никогда такого не видел, — произнес он. — Это чья?
— Волшебная. Она создана из растительных материалов, но выглядит как животного, — произнес Го Хэн, и хозяин тут же перевел взгляд, теперь глядя ему в глаза, словно только что заметил второго посетителя.
— А это кто? — спросил Хозяин. Чжу Баи лихорадочно перебрал варианты и ляпнул:
— Демон, призванный мной для защиты. Не волнуйтесь, он не причинит никому зла.
Чжу Баи поздно спохватился, что демон — не самое хорошее прикрытие, могут быть проблемы от охотников на демонов. Но хозяин был простым торгашом, и его больше волновал не сам Го Хэн, а его одеяние. Успокоились оба — Го Хэн потому, что Чжу Баи не интересовал хозяина, и Чжу Баи по той же причине, но уже в отношении чуждости Го Хэна. Просто понятие интереса у обоих было разное. Они не понимали, что оба не могут сейчас привлечь никакого интереса, кроме праздного.
— А его одежду продадите? — спросил хозяин. — Одежду заклинателей я видел, а вот такое впервые… очень интересно.
— А сколько дадите? — спросил Го Хэн. Он старался быть спокойным, но оживился от того, что наконец-то и у него здесь есть применение кроме переноски Чжу Баи на спине.
Одежду они смогли продать, вроде бы даже выгодно, Го Хэн в местной валюте не очень хорошо разбирался. Но в этой же лавке они купили по одному комплекту одежды на каждого, в которую тут же и переоделись.
Ткань была совсем другая, не такая узорчатая, простых темных цветов, но она казалась легче и прохладнее заклинательских одежд. После покупки одежды у них осталось немного денег, которые как-то не сговариваясь доверили Го Хэну, на них можно было взять в дорогу еды, и купить чего-нибудь для продуктовых запасов в ближайшем к укрытию селении. Судя по глубокой задумчивости Чжу Баи, долго они так протянуть не могли. К тому же сейчас было тепло, а когда выпадет снег, когда начнется осень? Го Хэну хотелось бы верить, что в этом мире всегда лето, но он видел и теплые плащи с меховым воротником у лавочника. Стоили те дорого. Они остались бы без денег на еду, если бы решили купить их сейчас.
— Как скоро осень? — спросил Го Хэн, когда они немного отошли от лавки, свернув в переулки, где было поменьше народу, но и погрязнее. Чжу Баи хотел что-то ответить, но оба отвлеклись на компанию, которая их заметила. Трое. До этого что-то обговаривали, но при виде двух путников тут же сосредоточили внимания на них. Они стояли сразу за лавкой с одеждой, из которой Го Хэн и Чжу Баи только что вышли. На заклинателей не были похожи, но и на зомби, вроде бы, не особо. Просто гопники. Го Хэн отодвинул Чжу Баи себе за спину и так же за спиной передал ему связку с деньгами.
— Слыхали, ты заклинатель, — произнес правый: низкий и почему-то казавшийся более мерзким, чем остальные. — Но это… расхерачившийся. А это, значит, че? Че оно умеет?
Го Хэн был спокоен, драться он умел. К тому же было видно, что эти трое аккуратны, иначе давно бы уже напали, а не почву прощупывали. Их обоих они все же опасались.
— Жопу тебе откусить могу, — улыбнулся Го Хэн. Противники неприлично заржали, что еще больше выдавало их нервозность. Первым замолк центральный, пихнул двоих других, приказывая замолчать, и серьезно приказал:
— Отдашь деньги — будешь в порядке. Не отдашь — с деньгами вместе заберем и мальчишку. Найдем куда пристроить. За дебилов нас держишь? Че, мы не понимаем, что ли, что демон кому попало служить не станет? А тут кому? Пацану? Да он бы первым тебя сожрал. Демонов держать сила нужна! А так — простолюдина просто накрасил и подстриг, а все туда же, за демона выдать хочешь.
Чжу Баи за спиной Го Хэна молчал, но и убежать не пытался. Хотя Го Хэн его не осудил бы, и ему проще было бы драться. Но уж очень нравилось, как маленький Чжу Баи жался к его спине, это прибавляло сил.
— Деньги только с наших трупов получите. А может, и у вас монетки водятся, нам бы лишними не были, а то последние тряпки с себя продавать пришлось.
— Ты че, гниль, нас ограбить решил?! — снова сорвался мелкий, он же первым побежал к противникам. Го Хэн приготовился драться, но перед его лицом вдруг вспыхнул огонь. Го Хэн и сам растерялся и отпрянул, чуть не сбив с ног Чжу Баи, который все еще цеплялся за него. Когда пламя спало, Го Хэн увидел только пятки убегающих бандитов.
— Я бы справился, — проговорил он, уже понимая, что пламя послал Чжу Баи.
— Верю, но потратил бы больше времени, — негромко ответил Чжу Баи. — Заодно я напомнил тебе, что я еще чего-то стою.
***
Рисковано было пользоваться тем местом, о котором Чжу Баи рассказал учитель, но выбора у них не было. Бэй Чан предполагал, что его ученики укроются там после побега и некоторое время поживут в хижине, пока школа не придет к неизбежному консенсусу, что отдавать своих в руки злодея — дурной тон и недостойный поступок. Заклинатели знали, что Чжу Баи сбежал в другой мир, куда за ним последовать не могли. Предполагалось, что тут их искать не станут, но первое время оба дергались от каждого шороха. А шорохов было много — все-таки хижина в лесу.
Она скорее напоминала летний домик. Внутри был сделан очаг, на котором можно было готовить, да и погреться если что. Так же там была кровать и минимум постельного. Недалеко от хижины было озеро. В доме - все нужные инструменты в изобилии. Даже были небольшие загоны для кур, которых увы, у них не было.
В городе они купили только рис. Закуску к нему из плодов и кореньев Чжу Баи находил уже в лесу. Каждый раз, когда он шел на поиски, Го Хэн нервничал. Но в этом доме было слишком много дел, чтобы слоняться по пятам за ребенком, проверяя, не попал ли он в беду. Чжу Баи всегда возвращался, и постепенно Го Хэн смирился.
А главное — в доме были только одна кровать и одно одеяло. И неловко так спать было только в первую ночь. Потом Го Хэн чувствовал себя так, словно ночует где-нибудь на семейном вечере с племянником под боком. Чжу Баи много места не занимал — сворачивался клубком и спал. В первую ночь спиной к Го Хэну, словно наказывал, потом стал класть голову ему на плечо и так засыпать.
Чжу Баи тоже опасности не ощущал. Он засыпал — все было в порядке, просыпался - тоже. Ни разу его не разбудило ощущение, что его лапают. Если Го Хэн его и трогал, то только чтобы переложить с затекшего плеча, или вылезти из-под него и отойти в туалет.
Если не считать скудной еды и смутного ощущения, что за ними охота, то можно было сказать, что все в порядке. Даже лучше, чем в прошлом мире, потому что тут не было этого чувства надвигающейся беды и обреченности. Беда была, но того, что она близко, что она знает, где их искать — нет.
Все изменилось как-то вечером. Го Хэн колол дрова на более мелкую щепу, засучив и подвязав рукава, чтобы не мешали. В это время Чжу Баи занимался разведением костра и приготовлением еды, и был внутри дома. Время подходило к обеду, и лес был какой-то особенно громкий сегодня, словно весной. Может, поэтому Го Хэн слишком поздно услышал шаги, когда гость стоял уже напротив него.
Сначала ему показалось, что он спит, потому что напротив стояло его отражение из этого мира. В заклинательских одеждах и с мечом на поясе.