Том 1. Глава 7. Почему ты не трахаешь его?

Го Хэн замер на месте, боясь пошевелиться. Люди были вроде бы живыми, на призраков не похоже. На трупы тоже… Но их глаза… Они были белые.

— Да-да, проклятье, — заговорил нетерпеливый голос. — Что сказал твой учитель?

— Это не важно. Он ошибся, — отрезал Чжу Баи. Судя по звуку, он был прямо за занавеской, у самого входа, чтобы можно было легко сбежать. Го Хэн осторожно потянулся, желая вытащить парня, но тут…

«Эти суки бельмастые поползли!» — запаниковал Го Хэн. И именно что поползли, иначе не назовешь: опершись на руки, неестественно выгнув локти, они потянулись в сторону Го Хэна, и остановились, как только застыл и он.

— Мне просто было интересно, — с досадой произнес голос за занавеской, и тут послышались шаги. Го Хэн ощутил, как покрывался испариной. Он так и стоял с поднятыми руками. Люди с рынка не двигались. Го Хэн с таким не сталкивался еще, и сейчас ощущал странное бурление в желудке. — Но да, ты не обязан говорить… Так вот, это не проклятье, Чжу Баи. Ты ведь сам знаешь. На самом деле проклятье — это ты. Оно лишь вылезло наружу и отметило тебя как неприкасаемого, чтобы все держались подальше.

Го Хэн сглотнул, не в силах оторваться от бельмастых. Разговор ему не нравился, но он был уверен, что сможет помочь юноше, вне зависимости от исхода этого разговора. Тому, второму, он уже собирался капитально начистить рожу.

— Я ухожу, — отрезал Чжу Баи и занавеска шевельнулась, бельмастые тут же переключили свое внимание на нее, и все, что в желудке Го Хэна бурлило, вмиг замерзло.

— Все повторится, — серьезно и с некой злостью произнес голос. — Ты же знаешь… тут будет то же самое, если ты не разберешься с этим. Но сам видишь, в каких условиях мне приходится работать тут и принимать гостей. Давай оставим письмо твоему учителю, а ты отправишься со мной. Туда, где я смогу помочь тебе и поработать над проклятьем.

— Не подходите, — потребовал Чжу Баи. Голос его был слабым, словно его душило что-то. Го Хэна охватило беспокойство: наверняка голос звучал таким оттого что кто-то отнимал у Чжу Баи силы и юноша был готов уже потерять сознание, попав прямо к этому ублюдку в руки! Но убить этого гаденыша можно и позже, а сейчас главное убраться отсюда. Го Хэн схватил занавеску и резким движением поймал в нее и человека, стоявшего за ней. Бельмастые поползли быстрее, настолько быстро, что когда Го Хэн подскочил — они уже бросились на него, и схватили бы, промедли он хоть секунду. Тело в руках, завернутое в звездную ткань, дышало, но шевелилось слабо и даже ткань от лица убрать сил не хватало.

Прыгать как можно выше и дальше было техникой этого мира. Го Хэн не знал, какие у местных отношения и договоренности с гравитацией, но он еще в школе это попробовал и, в отличие от полета на мече, получилось отлично. Сейчас он словно кузнечик скакал по крышам, уходя от погони. Через три дома он обернулся — не обнаружив погони за ними, решил на всякий случай открыл ткань и убедиться, того ли похитил. Да, под тканью был Чжу Баи. Глаза закрыты, лицо нахмурено. Но внезапно на него внезапно легла тень. Го Хэн поднял голову, ожидая увидеть одного из бельмастых, но перед ним появился незнакомый заклинатель: волосы черные, одет богато, корона какая-то на хвосте… в общем, абсолютно как все заклинатели здесь.

— Почему ты не трахаешь его? — спокойно произнес мужчина.

Это был мир вежливых, величественных заклинателей, которые изъяснялись друг с другом в витиеватых выражениях и с бесконечными поклонами, краснея просто от упоминания того, что кто-то может кого-то возжелать и не могли произнести этого вслух, даже если хотели предупредить кого-то, что его неприкосновенность в опасности. И вдруг это.

— Че? — растерявшись, спросил Го Хэн (Чжу Баи, к счастью, был без сознания). Заклинатель цокнул раздраженно, сложил руки на груди и повторил:

— Что слышал. Почему ты еще не выебал его? Он же твой. Разве нет? Тебя эти святоши останавливают, что ли? У тебя было столько возможностей — не смеши. Разве ты не думал о том, чтобы трахнуть его в библиотеке, на полигоне, в вашей комнате? Да в любом месте этой горы. Так с чего ты вдруг стал таким белым и невинным? Ты точно Го Хэн? Я имею ввиду, тот самый Го Хэн? Тот самый, что просто взял, запер и пользовался им, когда вздумается?

Го Хэн почувствовал, как пот потек между лопаток. Он все еще прижимал Чжу Баи к себе, не зная, что делать. Сказанное его потрясло. Он злился и в то же время не знал, что отвечать. Да и стоит ли отвечать? Вдруг Чжу Баи слышит…

Заклинатель смотрел на него с разочарованием, а после глянул на Чжу Баи… в этом взгляде не было желания, скорее обычный интерес, словно что-то должно было измениться, но не менялось.

— Я дам тебе три… нет, пять дней. Просто возьми его. Даже если он будет кричать. Даже если будет просить этого не делать. Сделай.

— Ни за что, — глухо отрезал Го Хэн, на что заклинатель безразлично пожал плечами:

— Как хочешь.

После мужчина спрыгнул с крыши. И дальше не произошло ничего. На них больше никто не нападал, а вскоре показался заспанный горожанин с метлой и просто согнал его с крыши.

Возвращался Го Хэн с осторожностью — рынок теперь пугал его. Но теперь там были обычные торговцы и ни одного из них он не видел раньше с белыми глазами. Они спокойно раскладывали товар, словно ничего и не произошло. И больше никто не становился монстром. И на растрепанного парня в нижнем белье с человеком на руках смотрели удивленно и даже пальцем тыкали и шептались.

«Пора отсюда убираться!»

На постоялом дворе их уже ждали: обеспокоенный учитель, испуганный Да Джиан и даже Ван Линг была взволнована. Когда Го Хэн появился, Да Джиан быстро забрал у него ношу и, стоило тому отойти, как учитель залепил пощечину Го Хэну и непривычно стальным голосом спросил:

— Что ты сделал?

— Его пытались похитить, — сцепив зубы, объяснил парень.

— Ты, что ли? — фыркнула Ван Линг.

— Стал бы я возвращаться! Кем вы меня возомнили?! Кто-то выманил его, пока вы дрыхли!

— Я спросил, что ты сделал с ним! — повторил учитель снова. Го Хэн собрался и выпалил:

— Ничего! Абсолютно ничего! Когда он проснется — можете спросить сами!

— Никто не стал бы о таком рассказывать, — внезапно произнесла Ван Линг, не глядя на него. Го Хэн совсем отчаялся. Не замечая, как дрожит голос, он спросил:

— Ты не веришь?

Плевать было на них. Пусть думают, что хотят. Главное, что Чжу Баи знал правду. Он не будет избегать его, он снова будет извиняться, уже за них. Это все — одно сплошное недоразумение.

Но до чего же было мерзко… Он мог быть таким, каким они хотели его сейчас видеть, и ему все же стоило некоторых усилий удержаться от этого. Но смог измениться! Так почему же он снова в этой точке? В той, где все ненавидят его, никто не верит ему? Он перемалывал под себя этот мир? Перемалывал в худшую его сторону?

— Он говорит правду.

Сначала Го Хэну показалось, что он ослышался, или придумал этот голос.

Чжу Баи стоял за спиной учителя, завернувшись в ткань, а Да Джиан его аккуратно поддерживал. Учитель прекратил сверлить взглядом старшего ученика и обернулся. Он шустро проверил глаза Чжу Баи, пульс, заглянул в рот и тут же стянул с пояса небольшую белую бутылочку.

— Выпей, — велел учитель. Юноша послушно исполнил поручение и сел на стул, придерживая голову. Го Хэн на мгновение забыл, что злился, наблюдая с тревогой за Чжу Баи.

— Меня пытались похитить.

— Кто? — тут же спросил Да Джиан, стрельнув злым взглядом в своего шиди.

— Я не знаю, — помотал головой Чжу Баи. — Я встретил его вчера, когда распрягал лошадей. Он знал меня… и знал про проклятье. Обещал помочь.

— Мой ученик, я помогу с проклятьем, мне нужно только… — заговорил учитель, но парнишка его перебил:

— Вы ошибаетесь. А раз вы не поняли сути, значит и от ответа далеки.

Такое поведение было непривычным для тихого Чжу Баи: мало того, что он перебил учителя, так еще и высказался так грубо о его способностях. Однако заклинатель только грустно кивнул, принимая критику:

— Что ж… Я прошу прощения… Ты и раньше говорил об этом, но я отказывался замечать… Тем самым я сам подставил тебя под удар… Но кто еще мог знать про проклятье?

— Возможно, тот, кто проклял, — предположила Ван Линг.

— Тогда почему он пытался похитить только Чжу Баи? Го Хэн, почему ты был там? — Казалось, учитель почувствовал облегчение. Го Хэн нехотя ответил:

— Заметил, что шиди сбежал куда-то, никого не предупредив, а зная способность шиди попадать в неприятности, решил проверить. В любом случае — из города надо убираться. Когда я пытался спасти шиди, за мной погнались странные люди. У них глаза были полностью белыми, без зрачков.

— Он прав, — согласился учитель. — Положите Чжу Баи внутрь повозки и соберите его вещи. Мы немедленно отправляемся… Но завтрак на кухне заберите. Он оплачен, к тому же отправляться голодными в дорогу негоже.

Собрались они быстро, к удивлению хозяина постоялого двора. За ним Го Хэн тоже наблюдал с подозрением. Ему вообще казалось, что вскоре даже те, кого он знает и в ком был уверен, обернутся с бельмами вместо глаз и поползут на него…

Пока были сборы Го Хэн пытался сосредоточиться на окружении, но не мог не думать о случившемся. Он хотел бы ехать внутри повозки с Чжу Баи, но кто-то должен был управлять ею, а кто-то ехать на лошади, и некогда было под его желания пересматривать это построение.

Так он остался править повозкой один. Получалось дергано (учитель несколько раз просил его аккуратнее) и вскоре Ван Линг не выдержала: привязала свою лошадь за повозкой и села рядом с ним править. Он все равно не мог залезть внутрь, но теперь сосредоточился на том, чтобы смотреть вокруг.

— Прости, — негромко сказала Ван Линг. — Мы проснулись, вас обоих не было… Учитель и Да Джиан были в шоке, я не понимала, почему они так испугались, и тогда они рассказали.

— Прощаю… — негромко шикнув, пробурчал Го Хэн.

«Прощение еще надо будет заработать.»

Лошадей они старались не гнать. Го Хэн реагировал на каждый подозрительный шорох, но никакой погони не заметил и ближе к вечеру начал потихоньку успокаиваться. Да и если бы их хотели схватить, то что помешало сделать это еще на той на крыше. Но его… отпустили?

Откуда тот заклинатель знал про него? Знал о прошлой жизни?.. Знал его самую грязную тайну… В той жизни он поступил нечестно. Он не мог уйти жить в селение и работать там — у него была своя банда и ответственность перед ними. А у Чжу Баи в городе семья и друзья. И тоже какая-то незначительная работа, которая ему вроде как нравилась. И Го Хэну пришлось искать рычаги давления, чтобы они жили вместе и в его доме. Это было нечестно и стало, наверное, его главной ошибкой.

Но, раз этот заклинатель знает все, то не расскажет ли он однажды об этом Чжу Баи? Поверит ли тот? А кому? Заклинателю или Го Хэну, который будет клясться, что научился уважать чужую жизнь и чужие границы?

Уже начало темнеть, но никаких поселений, где можно было остановиться, по пути не попадалось. Учитель выбрался к ним и, осмотревшись, с сожалением предложил:

— Давайте готовиться к ночлегу здесь...

Лес был густой, и найти в нем подходящую поляну оказалось довольно трудно. Особенно поляну близкую и к дороге, и к речке. Расположились они ближе к воде, а от дороги их должны были укрывать деревья.

Пока устраивали лагерь и заботились о лошадях, уже совсем стемнело. Чжу Баи тоже помогал, словно ничего не произошло, а учитель занимался едой, и, когда они закончили с делами, то рисовая каша была готова. Довольно сносная, даже какой-то травкой приправленная.

— Изначально я думал, что это чья-то шутка… Простите, но даже подумывал на Ван Линг… еще раз простите… Я считал, что цель этого — выставить вас в невыгодном свете. Но, раз это посторонний, и раз Чжу Баи уверен, что я ошибаюсь… Но как ты понял, что я ошибаюсь? Ведь вы оба пытались меня в этом убедить.

Го Хэн ждал, что скажет Чжу Баи, но тот только молчал. Он всегда игнорировал вопросы о проклятии. И все же, как он понял? Может, Чжу Баи думал, что он, его старший, ни за что не позволит себе пошлости в его сторону? Или и раньше позволял?

Учитель вздохнул и сдался:

— Я понимаю. Вам обоим стыдно говорить об этом. Простите…

— Мы так никогда ничего не поймем! — сорвался Да Джиан, уставившись на Го Хэна: — Давай! Скажи то, что ты сказал мне тогда на постоялом дворе!

— То, из-за чего ты на него набросился? — спросила Ван Линг. Го Хэн уже не услышал ее вопроса — кровь стучала в ушах. Он боялся повернуть голову в сторону Чжу Баи. Не хотел признаваться. Нужно было что-то придумать, но как назло в голове была только пустота и нарастающий звон.

И тут до него дошло — он же в мире до скрипа в зубах вежливых и тактичных людей. Никто и не заподозрит, если он не ответит… к тому же сейчас он и выглядел как человек, который слишком нервничал, чтобы отвечать.

— Я не смогу повторить, — наконец, выговорил он и почувствовал облегчение. Да Джиан не выдержал опять и бросил зло:

— Трус!

Теперь уже Го Хэн готов был начать драку, но тут Да Джиан вдруг рухнул назад, потеряв сознание. Пока ученики пытались понять, что произошло, учитель, подняв вверх указательный палец, спокойно произнес:

— Пожалуйста, перенесите его в повозку. Пусть до утра отдохнет и поспит.

Да Джиан был тяжелый и пришлось тащить его втроем. В повозке столик был убран к стене, а по бокам разложили подушки и небольшие куски тканей, которые не могли служить полноценными одеялами, но прикрыть ноги, чтобы не мерзли — сгодились бы.

Когда они закончили и собирались вернуться к костру — упала без чувств Ван Линг. Благо, в это время она и так склонилась над спящим учеником и падение было коротким и наверняка безболезненным. Го Хэн напрягся и ждал, что следующим упадет Чжу Баи или он. Оба замерли и ждали, когда учитель их уложит, но ничего не происходило.

— Разве вы не хотите закончить пораньше? — устало позвал учитель. — Укутайте Ван Линг и возвращайтесь.

Они переглянулись. Чжу Баи выглядел обеспокоенным, можно сказать, на грани паники. Мысли без перерыва крутились в голове, было столько вопросов!.. Но учитель ждал их, а потому не было много времени на обдумывание. Го Хэн вышел первым, снова сел на свое место у костра. Учитель дождался Чжу Баи и осмотрел их внимательно: оба молчали, не глядя ни на него, ни друг на друга.

— Вы оба считаете, что я ошибся. При этом, насколько я знаю, вы не обсуждали это друг с другом. Но такая солидарность… я склонен считать, что вы что-то знаете. И хотел бы это услышать. Почему же вы оба уверены, что я ошибся в трактовании вашего проклятья.

Некоторое время они сидели в тишине, пока учитель не предложил:

— Если вам стыдно, я могу усыпить одного из вас, чтобы услышать второго. И да, то, что вы скажите, останется строго между нами. Мы сами видели, какую реакцию оно вызывает.

— Это не проклятье, — тут же нашел слова Чжу Баи, — потому что оно и раньше действовало так. Еще до того, как мы были прокляты. То, о чем вы говорили, уже было.

Их некогда добрый и понимающий, перед всеми желающий быть хорошим учитель, при этих словах скривился, посмотрев на Чжу Баи так, словно тот его намеренно разочаровывает. Но нужно было что-то делать с этой самой ситуацией, и он продолжил более отчужденным тоном:

— Если быть точным, то это проклятье на соединение. Оно притягивает друг к другу, да. Но если вы считаете, что ничего особо в вашем поведении не изменилось… — он бросил такой же осуждающий взгляд на Го Хэна, словно говоря «Раз ты считаешь, что и раньше попытался бы сорвать с него одежду…» — Дело в том, что это двойное проклятье. Половинка у одного, половинка у другого. Как только вы соединитесь… ну… наверное, мои ученики не знают, как могут соединяться мужчины… но если бы вы нашли способ, сложили вместе ваше проклятье — что-то случилось бы. Возможно даже один из вас умер бы, или был поглощен другим. Скорее всего Чжу Баи поглотил бы — его часть сильнее.

По телу паренька пробежала дрожь. Учитель выглядел не просто огорченным — он теперь словно старался от них отдалиться. Он обернулся на повозку и, не глядя на них, произнес:

— Что ж, мы уже в путешествии… Наше задание важное. Пока мы ездим туда и обратно может быть убита еще одна девушка. Давайте уже по возвращении в школу решим, что с вами делать. Возможно, я смогу найти школу, в которую вас согласятся забрать.

Го Хэну было плевать. На школу, на учителя, на все. Ведь выгоняли его вместе с Чжу Баи, к тому же то, что он сказал, почти слово в слово повторяло причину сомнений и самого Го Хэна! Если без экивоков, то звучать она должна как: «Меня тянуло к нему еще до проклятья».

«Собственно, а чего я удивляюсь? В моем мире мы жили вместе. Да, он пытался сбежать — но он вернулся. Просто Чжу Баи там никогда не говорил об этом. Возможно, из-за обиды». Получалось, что тут ему даже стараться не надо было — Чжу Баи любил его в этом мире. Да, он не тот Го Хэн, а кукушка, заменившая его личность. Но раз ему достанется Чжу Баи, то он готов и дальше вживаться в роль вежливого, доброго и внимательного парня. По-плохому он уже пробовал и им обоим не понравилось, следовательно, по-хорошему должно выйти лучше.

А потом он заметил состояние Чжу Баи: юноша был совершенно разбит, наверное, ему было бы проще и дальше врать, делая вид, что ничего не происходит. Для Го Хэна это был потрясающий шанс показать себя с хорошей стороны, донести, что «Эй, я на твоей стороне, даже если никто не на твоей стороне». Для начала он помог ему взобраться на повозку. Ван Линг и Да Джиан спали по центру: слева от них была одна подушка и две справа. Рискнув, Го Хэн аккуратно взял Чжу Баи за руку. Тот слегка вздрогнул, стараясь не смотреть на парня, но все же руку не отобрал. Значит, Чжу Баи больше не страшно.

Хотелось о многом поговорить, но он не знал, с чего можно начать. Со слов: «Я нравлюсь тебе?» — пожалуй и стоило бы. Чжу Баи опустился на колени, готовясь ко сну, Го Хэн без спешки также лег рядом. Получилось тесно, но при этом помещались все, к тому же можно было воспользоваться этой теснотой. Го Хэн лежал с краю, делая вид, что ему совсем мало места, двигаясь все ближе к Чжу Баи, но юноша продолжал смотреть куда угодно, да только не на своего шиди. Это было соблазнительно — показать этому малышу все. Он ведь совершенно ничего не знает о сексе, тем более между парнями, и наверняка, будет паниковать и смущаться. С ним нужно постепенно, ласково, и, хотя ограничение скорости есть — зеленый свет уже горит.

А пока Го Хэн просто не хотел отпускать его руку. Так и лежал рядом. Когда он услышал, что возвращается учитель, потушив костер, он быстро накрыл их сцепленные руки рукавами ханьфу. Казалось, одежду просто разбросало по полу. Ткани было много, так что учитель ничего не заподозрил, хотя и вздохнул, увидев их рядом. Он пробрался на свое место, стараясь никого не задеть и не разбудить. Некоторое время было тихо. Когда Го Хэн думал, что учитель уже заснул и теперь он сможет использовать и вторую руку, учитель вдруг непримиримо произнес:

— Го Хэн, ляг на мою сторону.

— У вас совсем нет места, — попытался Го Хэн.

— Не ссорься со мной, пожалуйста. Я все-таки твой учитель.

Обычно Го Хэн уже давно бы послал такого учителя далеко и подальше, послать все это, вытащить из повозки Чжу Баи, который наверняка бы упирался, и утащить его куда-нибудь, где им не будут мешать ни говорить, ни трахаться. И где никакие моралисты не будут смотреть на его Чжу Баи таким пустым взглядом…

Но он молча поднялся, забрав с собой подушку. Парень назло полез через всех, не волнуясь о том, что кого-то разбудит, и лег ровно между учителем и Ван Линг. Учитель только тяжело вздохнул и подвинулся. А потом Го Хэн как-то моментально отключился — наверняка тоже его магия.

Загрузка...