Выйдя из каюты, мы двинулись по коридору. Я держал барьер, так что выстрела в спину не опасался. Навстречу попался стюард, потом какой-то господин в смокинге и белом галстуке. В руке он держал трость. Я попытался представить идущего сзади дворецкого. Не несёт же он пистолет в руке. Наверное, положил в карман и целится в спину. Посмеет выстрелить при свидетелях? Вряд ли.
Коридор стал пуст и оставался таковым, пока мы не вышли на палубу. Здесь народу немного прибавилось: пассажиры потянулись в кают-компанию, где в это время ставили ломберные столы. Дамы принарядились, мужчины тоже. Из раскрытых иллюминаторов доносились звуки оркестра. Кажется, играли Шопена.
Я прошагал мимо освещённых помещений первого класса и начал спускаться по железной лестнице во второй. Пока ни разу не обернулся, но чувствовал затылком, что Франц не спускает с меня глаз. Похоже, дворецкий собирался разделаться со мной в самом низу, поближе к воде, чтобы всплеск от падающего в чёрные волны тела не оказался слишком громким.
Вот миновали второй класс и начали спускаться на нижнюю палубу. Тут уже попадалась публика попроще. Встречались даже офицеры, стыдливо делающие вид, что просто спустились с палубы второго класса поболтать с приятелями.
Я слегка замедлил шаг: типа, кто же торопится на эшафот? Франц не подгонял. Что, если развернуться и устроить скандал? Как поведёт себя дворецкий? При таком количестве свидетелей стрелять ведь не станет.
Навстречу прошли две женщины. После них мимо продефилировала группа молодых людей, дерзкого вида, слегка навеселе.
Я вдруг понял, что оказался на корме, где свален такелаж, и пассажиров нет. Их голоса доносились сзади, но звучали довольно глухо. Идеальное место, чтобы избавиться от тела. Пожалуй, Франц и стрелять не станет. Наверное, у него, помимо пистолета, есть нож или кастет. Я ещё немного замедлил шаги, словно не зная, куда идти дальше.
А затем резко наклонился, повернулся на каблуках и кинулся назад, стараясь докатиться до Франца и сбить его, как кеглю. Убивать дворецкого было рано: он мог многое рассказать. При правильном подходе.
Две женщины, возвращавшиеся по палубе, с испуганными возгласами отскочили от меня. Едва успели!
— Господи помилуй! — обмерла одна, во все глаза глядя на меня сверху вниз. — Что с вами?!
Я приподнялся и удивлённо огляделся. Дворецкого не было! Похоже, в какой-то момент он отстал, и я шествовал один. Что за цирк?!
— Вам дурно? — робко спросила вторая барышня, на всякий случай отступая подальше: а ну, как буйный?
Я смущённо улыбнулся и поднялся, отряхиваясь.
— Прошу прощения. Не удержал равновесия. Морская болезнь, — я виновато развёл руками.
Женщины, видя, что я, вроде, в себе, успокоились. Я поклонился, и они пошли дальше. Одна, правда, не удержалась и оглянулась — убедиться, что я их не преследую.
Я медленно двинулся в обратный путь, каждую минуту ожидая, что столкнусь с Францем, поэтому держал барьер, но дворецкий как сквозь землю — то есть, палубу — провалился. Не было его ни во втором классе, ни в первом.
Так я добрался до своей каюты. Она была не заперта — как и оставил её Франц. Вещи разбросаны, постель смята. Я задвинул засов и быстро прибрался.
В дверь тихо постучали.
Я застыл. Кого там ещё принесло?
— Я слышала, как вы вошли! — донёсся приглушённый голос, почти шёпот. — Откройте! Графиня послала меня за манто, у нас всего несколько минут!
Это была горничная. Я поспешно отпер и впустил её. Девушка выглядела запыхавшейся.
— Я повсюду вас высматриваю! — затараторила она, едва переступив порог. — Где вы ходите? Графиня играет в вист и спрашивает, где доктор, где Франц. Все потерялись!
— Я прогуливался.
— Что скажете про список? Вам пригодится? Вы ведь за ним охотитесь?
— Объясните толком, что это за фамилии. Откуда вы их выписали?
— Я же говорила, из бумаг графини! Что вам ещё? Они все там, все четверо. Можете брать тёпленькими. Так ведь у вас говорят?
Я смерил собеседницу взглядом. Кажется, она выглядит вполне безобидной и действительно не состоит с хозяйкой и её дворецким в сговоре. Просто хочет избежать неприятностей. Пожалуй, можно ей всё рассказать. Ну, почти всё. Или мы так и будем ходить вокруг да около.
— Послушайте, — проговорил я, садясь на кровать. — Вы принимаете меня за кого-то другого.
— Ха! — усмехнулась горничная, одновременно прислушиваясь: не пойдёт ли кто мимо каюты. — Хотите сказать, вы доктор Барни?
— Нет, — ответил я. — Но и не полицейский.
В глазах горничной я прочёл беспокойство, смешанное с недоверием.
— Кто же тогда?! — спросила она изменившимся голосом.
Я выложил ей историю про бедного ассистента, угодившего в переплёт. Об исчезновении Франца (как и о нашем с ним кратком путешествии по палубам теплохода) умолчал. Горничная слушала, закусив нижнюю губу и постепенно бледнея. Когда я закончил, секунд пять стояла молча, потом открыла было рот, собираясь что-то сказать, передумала, закрыла и потянулась к двери.
— Мне… нужно идти, — сказала она тихо, не глядя на меня. — Графиня ждёт. Она может отправиться меня искать.
— Идите, но нам нужно будет ещё поговорить, — сказал я. — Вы так и не объяснили, что за список мне дали.
— Умоляю, только ничего не говорите графине! — испугалась девушка.
— Обещаю.
Горничная выскользнула в коридор, плотно притворив за собой дверь.
Я растянулся на кровати поверх одеяла. Куда всё-таки делся Франц? И что будет, когда найдётся? Раз он попал в мою каюту, пока я отсутствовал, значит, у него есть отмычка, и он сможет повторить свой набег. Я встал и задвинул щеколду. Жаль, нельзя сделать так же, когда находишься снаружи.